bannerbannerbanner
полная версияСмысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур

Хаккы Йылмаз
Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур

Полная версия

33,34)Нух сказал: «Его может привести вам только Аллах, если Сам этого пожелает. И вы не сможете обессилить Его. Мои наставления не принесут вам пользы, даже если я хочу дать вам добрый совет, если Аллах пожелал ввести вас в заблуждение. Он – ваш Господь и только к Нему вы будете возвращены».

36,37)И было внушено Нуху: «Безусловно, никто из твоего народа больше не уверует, кроме тех, кто уже уверовал. Поэтому не печалься из-за того, что они творят. И под Нашим наблюдением и согласно Нашему откровению начинай строить корабли. И не проси Меня за тех, кто приобщая сотоварищей поступает не правильно, действует во вред себе. Безусловно, они будут потоплены».

38,39)И он строил корабли; и предводители из его народа смеялись над ним, каждый раз, когда приходили к нему. Нух сказал: «Вы смеетесь над нами сейчас, позже мы так же будем смеяться над вами». – Вы узнаете, кому придет унижающее мучение и на кого сойдет постоянное мучение. —

40)А когда пришло Наше повеление и закипело дело[207] Мы сказали: «Погрузи в них от всего по паре; по две, и свою семью, за исключением тех, о которых принято решение, а так же погрузи тех, кто уверовал». – Впрочем, уверовали вместе с ним лишь немногие. —

41)И Нух сказал: «Войдите в них; их движение и остановка во имя Аллаха. Безусловно, Господь мой поистине очень прощающий, очень милосердный».

42)И корабли плавали с ними в любой волне как горы (целыми, прочными, не разрушаясь). И Нух (Ной) воззвал к своему сыну, который стоял в стороне: «Дитя мое! Садись с нами, не будь вместе с кафирами (сознательно отвергающими божество и господство Аллаха!)»

43)Сын Нуха сказал: «Я укроюсь на горе, которая спасет меня от воды». Нух сказал: «Сегодня нет защитника от этого повеления Аллаха, кроме как тем, кого Он помиловал». И разделила их волна. И он оказался в числе потопленных.

44)И было сказано: «О земля, поглоти свою воду! О небо и ты задержи!» И воды ушли. Так свершилось веление. И корабли утвердились на Джуди. И было сказано тому народу, который приобщая сотоварищей, поступал неправильно, действовал во вред себе: «Отдалитесь [сгиньте, удалитесь из истории]!».

45)И Нух воззвал к своему Господу: «Господь мой! Мой сын был из моей семьи. И обещание Твое, несомненно, является истиной. И Ты являешься самым лучшим из судей».

46)Аллах сказал: «О Нух (Ной)! Несомненно, он не был из твоей семьи. Несомненно, он является неправедным делом/совершил неправедное дело. Не проси Меня о том, чего ты не знаешь! Несомненно, Я советую тебе не быть одним из невежд».

47)Нух (Ной) сказал: «О мой Господь! Я прибегаю к Тебе от того, что хотел чего-то, о чем не имею знание. И если Ты не простишь меня, не смилуешься надо мной, я стану одним из тех, кто будет страдать, потерпев убыток».

48)И было сказано: «О Нух (Ной)! Сойди с корабля в безопасности, здравии и благами от Нас к тебе и народам, которые придут/произойдут от тех, кто с вами. – И будут народы, которых Мы одарим благами, а потом из-за этого их постигнет мучительные страдания от Нас». —

49)То, что было сказано о Нухе (Ное), является из тех вестей о невидимом, неслышимом, неосязаемом, которые мы внушили Тебе. Ты и твой народ не знали об этом прежде. Поэтому прояви сабр (стойкость/сопротивление). Несомненно, добрый исход для тех, кто вошел под защиту Аллаха.

(52/11, Худ/25-34, 36–49)
Наджм: 189

50–52)И Мы отправили Адитам их брата Худа посланником. Он сказал: «О мой народ! Служите Аллаху. Для вас нет другого божества кроме Него. Вы же измышляете ложь. О мой народ! Я не требую от вас за это никакую плату. Моя плата – только от Того, Кто сотворил меня из ничего. Неужели вы до сих пор не уразумеете? О мой народ! Просите прощения у вашего Господа, а затем покайтесь перед Ним, для того, чтобы Он ниспослал вам с неба много благи приумножив вашу силу размножил вас. И не отворачивайтесь будучи грешниками».

53–57)Они сказали: «О Худ! Ты не пришел к нам с ясным доказательством. И мы не откажемся от своих богов ради твоих слов. И мы не уверуем в тебя. Мы только можем сказать, что некоторые из наших богов причинили тебе зло». Худ сказал: «Несомненно, я призываю Аллаха в свидетели, и вы так же будьте свидетелями того, что я далек от тех, которые ниже Аллаха, которых вы приобщайте в сотоварищи Аллаху. Давайте же, устройте мне западню, и не давайте мне отсрочки. Несомненно, я, поистине представил исход/результат дела Аллаху, который является моим и вашим Господом. Нет ни одного малого или большого живого существа, которого бы Он не схватил за хохол и не следил за ним. Несомненно, Господь мой – на верном пути. И, несмотря на это если вы отвернетесь, то ведь я довел до вашего сведения то, с чем я к вам отправлен. И мой Господь заменит вас другим народом. И вы не можете навредить ему каким-либо образом. Несомненно, Господь мой – Хранитель всякой вещи».

58)И когда пришло Наше веление, по Нашей милости Мы спасли Худа и тех, кто уверовал вместе с ним, Мы спасли их от очень тяжкого мучения.

59,60)И это были адиты, которые отвергли аяты Господа своего, ослушались Его посланников, и следовали за каждым упрямым тираном. Они прокляты (отвергнуты, лишены милости Аллаха) в этом мире и в день воскрешения. Да будет вам известно! Народ адитов не поверил Господу своему. Да будет вам известно! Адиты, который был народом Худа, было дано уничтожение/удаление из истории.

(52/11, Худ/50-60)
Наджм: 190

61,62)И народу самудян мы отправили их брата Салиха посланником. Он сказал: «О мой народ! Служите Аллаху. Для вас нет другого божества кроме Него. Он – Тот, Кто сотворил вас с земли и дал вам на ней жизнь. Теперь просите прощения у Него. А затем покайтесь перед Ним. Несомненно, Господь мой очень близок, отвечает на молитвы». Сказали они: «О Салих! Прежде ты был нашей надеждой. А сейчас ты запрещаешь нам служить тем, кому служили наши предки? И несомненно, мы находимся в неточном, недостаточном знании о той теме, которая запутывает, и к которой ты нас призываешь».

63,64)Салих сказал: О, мой народ! А если я опираюсь на ясное доказательство от Господа моего, и если Он одарил меня Своей милостью В таком случае кто спасет меня от Аллаха, если я ослушаюсь Его? Вы же не можете приумножить для меня ничего, кроме убытка. О мой народ! Вот обязанность салята [поддерживать с материальной и умственной стороны; просвещать общество] как знамения для вас. Теперь позвольте, чтобы его применяли на земле Аллаха. И не причиняйте ему вреда; не то вас настигнет близкое мучение.

65)Потом они погубили его, исчерпав источники его существования. После этого Салих сказал: «Наслаждайтесь еще три дня в ваших жилищах. Это обещание не окажется лживым».

66)Когда же пришло наше веление, Мы по милости Своей спасли Салиха и верующих, которые были рядом с ним. И спасли их от несчастья того дня. Несомненно, твой Господь – сильный, абсолютно великий.

67)И тех, кто приобщая сотоварищей поступал не правильно, действовал во вред себе, постиг страшный звук; и остались они упавшими на колени на своей земле.

68)Словно они никогда не жили там богато. Да будет вам известно! Несомненно, народ самудян поистине не поверил в Господа своего. Да будет вам известно! Народу самудян было дано отдалиться.

(52/11, Худ/61-68)
Наджм: 191

69)И клянемся что Наши посланники пришли к Ибрахиму (Аврааму) с благой вестью и сказали: «Селам!» Он сказал: «Селам!», и поторопился, чтобы дать им золото.[208]

 

70)Потом, когда он увидел, что они не тянутся к нему, он нашел их странными, и в нем возник страх перед ними. Они сказали: «Не бойся, несомненно, мы посланы народу Лута».

71)И жена Ибрахима (Авраама) встала, посмеялась.

Потом Мы сообщили ей радостную весть об Исхаке (Исааке), а вслед за Исхаком (Исааком) – о Йакубе (Иакове).

72)Жена Ибрахима (Авраама) сказала: «Ух ты! Я что ли буду рожать?! Я бедная, несчастная женщина, муж которой ни на что не годен. И муж у меня слишком стар! Несомненно, это – очень странно!»

73)Посланники сказали: «Разве ты удивляешься делу Аллаха? Милость и обильные блага Аллаха над вами. О народ этого дома! Несомненно, Он – Достохвальный, Щедрый».

74)После того как прошел страх Ибрахима (Авраама) и он получил радостную весть, он начал препираться с Нами по поводу народа Лута.

75)Несомненно, Ибрахим (Авраам) был мягок сердцем, добродушен и часто обращался к Нам.

– «76)О Ибрахим (Авраам)! Оставь споры. Несомненно, веление Господа твоего уже пришло; и несомненно, к ним придет мучение неотвратимое». —

77)И когда Наши посланники пришли к Луту, он огорчился из-за всего этого, и стали связаны его руки/силы по этому поводу, и он сказал: «Это – страшный день!»

78)И его народ немедленно пришел к нему. Они и прежде совершали мерзости. Лут сказал: «О мой народ! Вот мои дочери/женщины нашего общества.[209] Они являются для вас более чистыми. Войдите же под защиту Аллаха, не позорьте меня по поводу моих гостей. Разве нет среди вас благоразумного человека?»

79)Они сказали: «Несомненно, ты знаешь, что нам не нужны твои дочери. И несомненно, ты знаешь, чего мы желаем».

80)Лут сказал: «О, если бы у меня была сила против вас или я мог бы укрыться в недоступном месте/укрыться у людей могущественных!»

81)Гости – посланники сказали: «О Лут! Несомненно, мы – посланники Господа твоего. Они не причинят тебе зла. Немедленно отправляйся в путь вместе со своей семьей среди ночи. И пусть никто из вас не смотрит назад [не думает о тех, кто остался здесь, позади]; кроме твоей жены. Несомненно, ее постигнет то, что постигло их. Несомненно, время, обещанное для них – утреннее время. Разве утро не близко?»

82,83)Когда же пришло Наше веление, Мы перевернули вверх дном их селения. И пролили Мы на них сложенные камни из обожженной глины, помеченные у Господа твоего. И они недалеки от тех, кто приобщая сотоварищей поступает неправильно, действует во вред себе.

(52/11, Худ/69-83)
Наджм: 192

84–86)Мы отправили к мадьянитам их брата Шуайба как посланника. Шуайб сказал: «О мой народ! Служите Аллаху. Для вас нет другого божества кроме Него. Отмеряйте и взвешивайте точно. Несомненно, я вижу вас во благе. И боюсь, что вас постигнут мучения в Объемлющий день. И, о мой народ! Соблюдайте справедливость, когда вы отмеряете и взвешиваете. Не уменьшайтеимущество/вещи людей, и не совершайте зло, творя беспорядки на земле. Оставленное/дозволенное вам Аллахом выгода/прибыль лучше для вас, если только вы веруете. И я не являюсь вашим хранителем».

87)Они сказали: «О Шуайб! Разве твой салят [религия, содержащая заветы: поддерживать с материальной и умственной стороны; просвещать общество] приказывает тебе оставить нам то, чему служили наши отцы, или поступать с нашим имуществом, как мы пожелаем? Несомненно, ты очень добрый и умный человек».

88–90)Шуайб сказал: «О мой народ! Разве вы не думали?! А что, если я опираюсь на доказательство от моего Господа, и Он даровал мне прекрасный удел от Себя?! И я не хочу впадать в то, что я запретил вам, выступая против вас. Я всего лишь желаю исправить то, что в моих силах. Я могу добиться успеха только с Аллахом. Я оставил исход/результат дела только Ему, и только к Нему я обращаюсь. И, о мой народ! Пусть ваше противостояние ко мне не обрекут вас на беды, которые постигли народ Нуха (Ноя), или народ Худа, или народ Салиха. И народ Лута не далек от вас; их верование и поведение идентичны вашему верованию и поведению/вы владеете достаточным знанием о народе Лута. И просите прощения у своего Господа, а затем раскайтесь перед Ним. Несомненно, Господь мой – очень милосердный, очень любящий».

91)Народ Шуайба сказал: «О Шуайб! Мы не понимаем многое из того, что ты говоришь. Мы считаем тебя слабым среди нас. Если бы не твои родственники/ сторонники, то безусловно, мы бы убили тебя, забив камнями. И нет у тебя никакой превосходной силы против нас/ ты не в состоянии победить нас».

92,93)Шуайб сказал: «О мой народ! Разве мои родственники/сторонники являются для вас более сильными/ценными, чем Аллах? Вы оставили Аллаха за спиной. Несомненно, Господь мой окружил все, что вы делаете. О мой народ! Делайте со всех сил то, что вы хотите делать! Несомненно, я тоже буду делать. Скоро вы узнаете, кому придет разрушающее мучение, и кто является лжецом. Ждите, и я подожду вместе с вами».

94)И когда пришло Наше веление, Мы спасли по Нашей милости Шуайба и верующих, которые были рядом с ним. А тех, кто приобщая сотоварищей поступал неправильно, действовал во вред себе, постиг ужасный вопль; и оказались они наутро в своих жилищах павшими ниц.95)Как будто они никогда не жили там богато. Да будет вам известно! Для мадьянитов есть гибель/исчезнуть с истории, так же, как отдалился народ самудян.

(52/11, Худ/84-95)
Наджм: 193

96,97)Клянемся, что Мы отправили Мусу (Моисея) с Нашими аятами и явным доказательством к Фараону и его знати. Но они последовали повелению Фараона. Хотя повеление Фараона не является разумным/не ведет к истине.

98)В день воскрешения Фараон будет шествовать впереди своего народа. – Фараон привел свой народ к огню. Как скверно это место прибытия! —

99)И они преследуются проклятием (отвержением) в этом мире и в день воскрешения. – Отвратителен дар, которым их одарили! —

(52/11, Худ/96-99)
Наджм: 194

100)Это повествование о прошлом – из серьезных вестей и важных информаций городов. Мы рассказываем об этом тебе; одни из них стоят, другие скошены.

101)Мы не были к ним несправедливы, однако они сами поступили несправедливо по отношению к себе/творили неправедные дела во вред самим себе. Поэтому, когда пришло веление Господа твоего, те божества, что ниже Аллаха, которым они поклонялись, не принесли им никакой пользы, и они не приумножили им ничего, кроме вреда.

102)Такова хватка твоего Господа, когда Он схватывает селения, жители которых, приобщая сотоварищей к Аллаху поступает неправильно, действует во вред себе. Несомненно, хватка Его мучительна, сурова!

103)Несомненно, в этом – знамение/знак для тех, кто страшится мучений последней жизни. Это – день, для которого будут собраны люди, и это – день, который, безусловно, увидят.

104)И Мы откладываем его только до определенного срока.

105)Когда наступит этот день, никто не будет говорить без позволения Аллаха. В тот день – одни из людей несчастны, а другие – счастливы.

106,107)Вот эти несчастные находятся в адском пламени. Для них там – только горестные вздохи и плачь. Они пребудут в том огне вечно, пока существуют небеса и земля. – Кроме того, кого пожелает твой Господь. – Несомненно, твой Господь делает на высшем уровне то, что пожелает.

108)Что же касается счастливых, пока существуют небеса и земля, они будут пребывать в раю вечно, как неиссякаемый дар. – Кроме того, кого пожелает твой Господь. —

109)В таком не сомневайся в том, чему они служат! Они служат также, как служили до этого их предки. Несомненно, Мы полностью воздадим их удел, без убавления.

111)И несомненно, все они являются теми, кому Господь твой воздаст сполна за их деяния. Несомненно, Он очень хорошо знает о том, что они совершают.

110)И клянемся, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, но по его поводу возникли разногласия. Если бы не было Слова[210], данного Господом твоим прежде, безусловно, они бы сразу получили наказание в этом мире. И несомненно, они находятся в сомнительном, неточном, недостаточном знании о Коране.

112)Вот поэтому будь правильным, как было велено тебе! И пусть те раскаявшиеся, которые находятся рядом с тобой, тоже будут правильными. И не преступайте границу! Безусловно, Аллах прекрасно видит все, что вы делаете.

113)И не склоняйтесь/не питайте симпатии к тем, кто принимая сотоварищей Аллаху поступает неправильно, действует во вред себе; не то вас коснется огонь. И нет у вас близких помощников, путеводителей, защитников из тех, которые ниже Аллаха. После этого вы не получите помощь.

114)И в обоих концах дня и в близких часах ночи держи на ногах салят [организуй учреждения для поддержки с материальной и умственной стороны и обеспечивай их жизнедеятельность], потому что добрые дела удаляют злые дела. Это является наставлением для тех, кто принимает поучение.

115)И прояви сабр (стойкость/сопротивление)! Потому что, несомненно, Аллах не теряет награду тех, кто творит добрые дела.

116)Если бы обладатели «бакийа» [слова, произведения, достоинства], умные люди, Люди Писания, которые жили до вас, пытались бы удерживать от совершения беспорядков на земле! Но мало кто из них, кого Мы спасли, сделал это. Те же, кто принимая сотоварищей Аллаху поступал неправильно, действовал во вред себе, сознательно отвергал божество и господство Аллаха, последовали за дарованным им богатством, которая испортила их, и стали они грешниками.

117)И твой Господь, не станет подвергать города изменению/разрушению по несправедливости, если народы этих городов совершают дела для исправления/благие дела.

118,119)Если бы твой Господь захотел, то Он сделал бы людей единым обществом с лидером. Однако они не перестают вступать в противоречия, за исключением тех, над кем смилостивился твой Господь. Он сотворил их для этого. И свершилось Слово Господа твоего: «Клянусь, что Я наполню ад людьми, знакомых и незнакомых вам, известных и неизвестных вам; наполню ад всеми ими».

120)И в виде притч, мы рассказываем тебе все вести о посланниках, которые успокоят твое сердце. И в этом пришла тебе истина, а верующим наставление и напоминание.

121,122)И скажи тем, кто не верует: «Делайте все, на что вы способны! Несомненно, мы тоже делаем. Ожидайте! Несомненно, мы ожидаем».

123)И все невидимое, неслышимое, неосязаемое, прошлое, будущее на небесах и на земле принадлежит только Аллаху. И все дела возвращаются только к Нему. В таком случае служи Ему, и предоставь Ему исход. И Господь твой не находится в неведении о том, что вы совершаете и Он не равнодушен к этому.

(52/11, Худ/100-123)

Сура Юсуф

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОД
Наджм: 195

1)Алиф/1, Лам/30, Ра/200.[211]Это – аяты ясного/ разъясняющего Писания.

 

2)Несомненно, Мы ниспослали его в виде Корана на арабском языке – быть может, вы используете свой разум/задумайтесь.

3)Внушая тебе этот Коран, Мы рассказываем тебе самую красивую из всех притч.[212] Однако до этого ты был одним из тех, кто не обладал интересом/знанием об этом.

4)Вот однажды Юсуф (Иосиф) сказал своему отцу: «Отец! Несомненно, я видел одиннадцать звезд, солнце и луну; я видел, как они повинуются мне».[213]

5,6)Его отец сказал: «Дитя мое! Не рассказывай своим братьям о том, что ты видел. Не то они устроят тебе западню. Несомненно, шайтан является явным врагом для человека. И Господь твой выберет тебя и научит тебя знанию первоначальным значениям событий/слов. И завершит Свою милость над тобой и над родом Якуба (Иакова), как завершил ее раньше над твоими отцами – Ибрахимом (Авраамом) и Исхаком (Исааком). Несомненно, Господь твой – очень хорошо знающий, самый лучший законодатель, препятствующий разрушению/делающий все прочно».

– 7)Клянемся что в Юсуфе и его братьях есть множество знамений/знаков для тех, кто спрашивает/желает. —

8,9)Однажды братья Юсуфа сказали: «Отец любит Йусуфа (Иосифа) и его брата больше, чем нас; однако мы являемся более сильной и любящей группой. Несомненно, наш отец находится в очевидном заблуждении. Убейте Юсуфа или же бросьте его куда-нибудь, чтобы ваш отец остался только вам одним, а потом вы станете праведным обществом».

10)Один из них сказал: «Не убивайте Юсуфа, а бросьте его в дно колодца, чтобы проходящий мимо караван нашел его и забрал. Если вы собирайтесь сделать, то поступайте именно так».

11,12)Они сказали: «О отец наш! Почему ты не доверяешь нам насчет Юсуфа? Однако мы, безусловно, желаем ему добра. Отправь его завтра вместе с нами, пусть он насладится и поиграет. И несомненно, мы будем оберегать его».

13)Отец их сказал: «Мне будет грустно, если вы заберете его. Я боюсь, что волк растерзает его, когда вы оставите его без присмотра».

14)Если волк съест его, когда мы – сильные люди, то мы, несомненно, окажемся в числе потерпевших убыток».

15)Потом братья Юсуфа забрали Юсуфа, и все вместе решили бросить его на дно колодца. И Мы внушили Юсуфу: «Клянемся, что в будущем ты сообщишь им про это их дело, когда они не будут знать».

16)И вечером они пришли к своему отцу с плачем.

17)Они сказали: «О наш отец! Несомненно, мы ушли, для того чтобы соревноваться между собой. Юсуфа же оставили рядом с нашими вещами. И потом мы увидели, что волк съел его. И ты не поверишь нам, даже если мы говорим правду».

18)И еще показали лживую кровь на его рубашке. Их отец сказал: «Напротив, ваши души (нафс) обманули вас и велели вам совершить дело. – Теперь же благой сабр (стойкость)! – Только Аллаха следует просить о помощи против того, что вы рассказали».

* * *

19)Пришел караван, и отправили своего водоноса. И он, бросив ведро в колодец, сказал: «Благая весть, эй, благая весть! Это же – мальчик!» И они спрятали его, чтобы продать. Аллах же знал о том, что они собираются сделать.

20)И они продали его за ничтожную цену – за несколько серебряных монет. Они довольствовались малым при продаже Юсуфа.

21)И купивший его египтянин сказал своей жене: «Держи его место почетным/относись к нему хорошо. Быть может, он принесет нам пользу, или же мы усыновим его» И таким образом Мы устроили Юсуфа на земле… для того, чтобы Мы научили его знанию первоначальным значениям событий/слов… И Аллах является победителем в своем деле. Однако многие из людей не знают.

22)И когда Юсуф достиг зрелого возраста, Мы даровали ему знание и закон/принцип. Вот так Мы награждаем тех, кто украшает/творит добрые дела.

* * *

23)Женщина, в доме которой он жил, пожелала воспользоваться им; заперла двери и сказала ему: «Ну же, подойди!». Юсуф сказал: «Я прибегаю к Аллаху! Безусловно, твой муж – мой хозяин/мой Господь – Аллах сделал мое положение прекрасным. Несомненно, те, кто творят неправедные дела во вред себе, не смогут спастись».

24)И клянемся, что та женщина возжелала его. И если бы Юсуф не увидел ясное доказательство от Господа своего, он бы тоже возжелал эту женщину. Это для того, чтобы Мы отдалили от него разврат/мерзость и злодеяние. Несомненно, он был одним из Наших очищенных рабов.

25)И оба они побежали в сторону двери. Женщина порвала его рубашку со спины. И возле двери они встретились с господином женщины. Женщина сказала; «Какое наказание, кроме темницы или мучительной кары может быть для того, кто пожелал совершить зло против твоей семьи?»

26,27)Юсуф сказал: «Она пожелала воспользоваться мной». И один свидетель из родственников/близких этой женщины свидетельствовал: «Если рубашка Юсуфа разорвана спереди, то женщина говорит правду; а Юсуф является лжецом. Если же рубашка Юсуфа разорвана со спины, то женщина говорит ложь; Юсуф же говорит правду».

28,29)Когда же господин Юсуфа увидел, что рубашка Юсуфа разорвана со спины, он сказал: «Несомненно, все это – ваши женские козни. Воистину велики ваши козни. Юсуф! Ты откажись от этого. Женщина! Ты же проси прощения за свой грех. Несомненно, ты стала из тех, кто совершил ошибку».

* * *

30)Женщины в городе стали говорить: «Жена вельможи пожелала воспользоваться юношей/возжелала его. Безусловно, любовь завладела ее сердцем. Несомненно, мы видим, что она находится в явном заблуждении».

31)Когда жена вельможи услышала о том, что они скрытно сплетничают, она отправила им гонца, и приготовила для них подушки/фрукты; накрыла превосходный стол. И дала она каждой из них нож. И сказала: «Выйди к ним!» И как только они увидели Юсуфа, они преувеличили его в своих глазах и порезали свои руки. И сказали: «Нет же! Ради Аллаха, это – не человек, это – только благородный ангел»./«Нет же! Это – не купленный раб, это – только благородный принц».

32)Жена вельможи сказала: «Перед вами тот, из-за которого вы меня порицали. Клянусь, что я возжелала его, но он отказался/поступил согласно чести/защитил свою честь. И клянусь, что если он не выполнит мой приказ, то будет брошен в тюрьму, и безусловно, станет одним из униженных».

33)Юсуф сказал: «Господь мой! Тюрьма мне милее того, к чему они меня призывают. Если Ты не отвратишь от меня их козни, то я попаду в их ловушку и стану одним из невежественных людей».

34)Господь ответил на его мольбу и отвратил от него их козни. Несомненно, Он, да Он – прекрасно слышащий и прекрасно знающий.

35)Они увидели его доказательства, но после этого все равно решили бросить его тюрьму на некоторое время.

* * *

36)И вместе с ним в тюрьму попали двое молодых людей. Один из них сказал: «Несомненно, я видел, что выжимаю вино». Другой же сказал: «Несомненно, я видел, что несу на голове хлеб, и птицы едят из этого хлеба. Сообщи нам первоначальное значение этого. Несомненно, мы видим, что ты являешься одним из тех, кто творит добро».

37–41)Юсуф сказал: «Я растолкую вам это еще до того, как вам принесут еду, которой вас кормят. Это – часть того, чему научил меня мой Господь. Несомненно, я оставил религию, образ жизни того народа, – ведь они являются теми, кто сознательно отвергает/не верит в последнюю жизнь – который не верует в Аллаха. И я последовал за религией моих отцов Ибрахима (Авраама), Исхака (Исаака) и Йакуба (Иакова). Нам нельзя приобщать Аллаху сотоварищей. Это – милость/дар Аллаха к нам и к человечеству. Однако многие из людей не платят взаимностью за дарованные им блага. О мои тюремные товарищи! Кто лучше: множество разных господ, или же один единственный Аллах, Который побеждает всех и властен над всеми? Те, кому вы поклоняетесь, которые ниже Него, всего-навсего являются выдуманными именами вами и вашими предками. Аллах не ниспосылал никаких доказательств для того, чтобы вы им поклонялись. Решение принадлежит только Аллаху: Он повелел вам не поклоняться/служить никому, кроме Него. Вот это – правильная/защищающая религия. Однако многие из людей не знают. О мои тюремные товарищи! Один из вас снова будет давать вино своему господину. А другой из вас будет отдален от городской жизни и будет работать на посевных полях, в каменоломнях, и птицы будут есть у него головы. Вот, свершилось дело, о котором вы просили разъяснения».

42)И Юсуф сказал одному из них, о котором точно знал, что он спасется: «Помяни меня у твоего господина/правителя. После этого, его эго побудил его отказаться от напоминания. Таким образом, Юсуф остался в тюрьме несколько лет.

* * *

43)И царь сказал: «Несомненно, я вижу, что семь худощавых коров съедают других семерых толстых коров; а также вижу семь зеленых колосьев и семь сухих. О предводители! Разъясните мое видение, если вы умеете толковать видение».

44)Предводители сказали: «Это смешанные/неясные видения. А мы не являемся теми, кто знает первоначальное/главное значение таких смешанных/непонятных видений».

45)И один из тех двоих кто спасся, вспомнил, когда уже было поздно, и сказал: «Я точно могу сказать вам, что означает это видение; немедленно отправьте меня».

* * *

«46)О Юсуф! О правдивый человек! Для того, чтобы я мог вернуться к людям с знанием, и чтобы люди узнали, дай нам убедительное знание о том, что означает это видение: семь худощавых коров съедают семерых толстых коров, а так же семь зеленых колосьев и семь сухих».

47–49)Юсуф сказал: «По обычаю, семь лет подряд вы будете усердно сеять, и будете производить разные виды пищевых продуктов; оставляйте в колосьях продукты/запаситесь продуктами, которые вы изготовили, за исключением того количества, которое вы будете есть. После этого, придет засуха, которая продлится семь лет. Эти засушливые года съедят то, что вы приготовили, кроме небольшого количества, которое вы сбережете. Вслед за ними наступит год, когда люди получат обильные дожди и будут выжимать плоды; получать, такие продукты, как оливковое масло, виноградный сок, патока; жизнь вернется в нормальное русло»».

* * *

50)И тот царь сказал: «Приведите его ко мне!» Когда же посланец пришел к Юсуфу, Юсуф сказал ему: «Вернись к своему господину и спроси его, что было с женщинами, которые порезали себе руки? Нет сомнения в том, что Господь мой, прекрасно знает об их кознях».

51)Царь сказал: «Что произошло, когда вы желали овладеть Юсуфом?». Женщины сказали: «Нет же; ради Аллаха, мы не знаем о нем ничего плохого». Жена вельможи/знатного мужа сказала: «Теперь истина вышла наружу. Я хотела овладеть им. Он же – один из тех, кто говорит правду. – 52)Это для того, чтобы Юсуф знал, что я не предала его в тайне; и что, безусловно, Аллах не поддерживает козни предателей. – 53)И я не оправдываю свою душу/нафс/себя. Несомненно, нафс жестоко повелевает зло. Однако, за исключением тех, кого помиловал мой Господь. Несомненно, Господь мой – очень прощающий и очень милосердный».

54)И царь сказал: «Приведите его ко мне; я сделаю его своим приближенным». После того, как царь поговорил с ним сказал: «Несомненно, сегодня при нас ты обрел положение и доверие».

55)Юсуф сказал: «Назначь меня управлять сокровищницами земли. Несомненно, я хорошо охраняю, прекрасно знаю».

– 56)И таким образом Мы наделили Йусуфа (Иосифа) властью/управлением страной на той земле. Он мог поселиться там, где желал. Мы одаряем Своей милостью, кого пожелаем, и не теряем вознаграждения творящих добро. 57)И для верующих и, вошедших под защиту Аллаха, конечно же, вознаграждение Последней жизни является более благостной. —

* * *

58)Братья Юсуфа пришли и вошли к нему. Он сразу же узнал их; они же не узнали его.

59,60)Когда же он подготовил их груз, сказал: «Приведите мне вашего младшего брата по отцу. Вы ведь видите, что я сполна наполняю меру, и я лучший из тех, кто принимает гостей. Если же вы не приведете его, то после этого не будет вам зерна, и в таком случае больше не приближайтесь ко мне!» сказал.

61)Они сказали: «Мы постараемся попросить его у отца, и несомненно, мы сможем это сделать».

62)И Юсуф сказал своим подданным: «Спрячьте их деньги в их поклажу, чтобы они смогли обнаружить их, когда придут к своей семье, и для того, чтобы они снова вернулись сюда!»

* * *

63)Вернувшись к своему отцу они сказали: «О отец наш! Нам не будут давать зерно. Поэтому отправь в следующий раз вместе с нами брата нашего, чтобы мы могли получить зерно. И несомненно, мы будем защищать его».

64)Их отец сказал: «Неужели я доверю его вам так, как доверил прежде его брата? Аллах является самым лучшим защитником. И Он – Милосерднейший из милосердных».

65)И когда они развязали свои вьюки, то обнаружили, что их деньги были возвращены им. Сказали они: «О отец наш! Что еще можно пожелать? Нам вернули наши деньги. С этими деньгами мы купим нашей семье зерно/обеспечим пропитанием наши семьи, защитим своего брата, а также купим больше зерна размером с верблюжий вьюк. То, что мы купили сейчас, является очень легким/недостаточным зерном».

207Фраза в этом аяте означающая «когда закипит печь/тандыр» в переносном смысле означает приближение времени наказания/кары. Оно имеет схожее значение с арабской фразой: «печь/тандыр нагрелась/раскалился», которая означает собой пик активности при сражении.
208Прямое значение фразы: «привести очищенного тельца». Телец, которого Ибрахим предоставил своим гостям обозначен в этом аяте арабским словом «ханиз», а Зарият/26 словом «семин». Традиционные толкователи приводили значение этих слов – по порядку – как «обжаренный» и «упитанный»; таким образом они ошиблись, не принимая во внимание противоположные друг другу значения, когда телец не может быть «обжарен» целиком, а словом «упитанный» можно обозначить только не убитое животное. Когда мы совмещаем смыслы слов, которыми выражены качества тельца мы получаем значения, которые указывает на то, что телец был «очищенным» и «дающим силу». Поэтому мы думаем, что под словом «телец» здесь подразумевается то же что под фразой «мертвое тело тельца, которое издает обманчивый звук», то есть «золото». Исходя из этого можно сказать, что Ибрахим (Авраам) дал своим гостям золото в качестве подарка за принесенную ими благую весть. Здесь не приведена общая картина происходящего. Полная картина этого случая приведена в аятах Хиджр/51-58. Возможно Ибрахим (Авраам) дал этот подарок за весть после того, как он ее получил от них.
209Слова «мои дочери» в 78-м аяте и «твои дочери» в 79-м аяте должны восприниматься, не как «родные дочери Лута (Лота) (а.с.), а как женщины из его народа. Потому что число дочерей Лута не сопоставимо с численностью мужской частью его народа. При таком сравнении можно сделать вывод, что здесь говорится о женской части общества. Лут воспринимает всех женщин своего общества, как своих дочерей; и такое же значение приведено в аяте. Так же слова мужчин из народа Лута «ты прекрасно знаешь, что мы не имеем никакого права по отношению твоих дочерей» означают: «мы не нуждаемся в твоих дочерях, женщинах, мы не питаем по отношению к ним никакого полового желания, они нас не интересуют, не хотим и не любим их, не пытаемся завладеть ими».
210см. примечание № 200.
211см. примечание № 8.
212Несмотря на то, что другие предания описаны в виде коротких и длинных рассказов во многих сурах, предание о Юсуфе (Иосифе) рассказывается только в этой суре. Предание имеет уникальную черту и красоту по своему стилю повествования и содержанию. И данная особенность была выражена словами «Мы рассказываем тебе самую красивую из всех притч» в 3 м аяте. Описываемые в этой суре всегда актуальные для человечества принципы, как вера в единого Бога (таухид), сабр (стойкость/сопротивление), справедливость, понимание, прощение, отношения с близкими, экономика, политика, завоевание крепости изнутри, а так же то, что даже пророк может делать ошибки, так как он тоже является человеком были переданы нашему Пророку, для того, чтобы он был так же, как Юсуф: проявляющим сабр, без страха и не сдаваясь выполнял свою миссию, чтобы знал, что в конце концов дело будет иметь благостный, как у Юсуфа (а.с.) исход; а так же курайшитам было дано предупреждение о том, что они проиграют борьбу, которую ведут против нашего Пророка, что нет смысла в их упорстве.
213Предание о Юсуфе начинается с видения, о котором он рассказывает своему отцу. Данное видение, в котором одиннадцать звезд, солнце и луна падают ниц перед ним [сдавшись входят под его управление], не является сном, а представляет собой «видение», которое Юсуф видел наяву. Данная деталь подчеркивается тем, что в аяте дважды используется слово «раайту» («я видел»). То есть Юсуф делая ударение на то, что он видел это не во сне, а наяву говорит своему отцу: «Отец! Несомненно я видел одиннадцать звезд, солнце и луну; я видел, как они падают ниц перед мной (повинуются мне)». Видения, которые снятся во сне и обозначаются словом «сновидение» в Коране обозначены фразой «филь-манами» [во сне]. Единственный случай, где в Коране говорится о сновидении, приснившимся во сне, связан со сном нашего Пророка (см. Анфал/43-44; 471-й наджм). Подобные видения, которые видел Юсуф будут так же испытаны товарищами Юсуфа (Иосифа) по темнице, а так же правителем государства. То есть, видения, связанные с «выжиманием вина, ношением хлеба на голове, птицами, которые едят из этого хлеба, семью худощавыми коровами, которые съедают других семерых толстых коров, а так же семью зелеными колосьями и семью сухими колосьями» не являлись сновидениями, а представляли собой настоящие видения. На самом деле эти видения связаны с «будущим». Подобное видение, связанное с будущем так же было у нашего Пророка (см. Фатх/27; 670-й наджм).
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43 
Рейтинг@Mail.ru