bannerbannerbanner
полная версияМоре, поющее о вечности

Александр Герасимов
Море, поющее о вечности

Глава 3

В начале лета Пагассийский залив небывало оживился. Вид суетящихся, занятых работой людей мог показаться для постороннего наблюдателя странным. Ведь наступила лучшая пора, чтобы сполна наслаждаться теплым морем, освежающей тенью от деревьев, красочными закатами по вечерам и сочными гроздями созревающих ягод. Но для тех, кто день и ночь трудился над постройкой нового корабля, не существовало прелестей безмятежного отдыха.

Ясон первое время работал наравне со всеми: ему нравился аромат смолы, соли и обработанного дерева, да и познакомиться с будущим кораблем хотелось до спуска на воду. Однако вскоре царевич столкнулся с серьезными препятствиями.

В плотницком мастерстве Ясону было далеко до опытных рабочих. Поэтому однажды он заметил, что скорее задерживал постройку корабля, чем помогал на самом деле. Мешало трудиться и кое-что еще. Никто не спешил поправлять царского сына, когда тот совершал ошибки в работе – простые люди стремились избежать проблем. Ясон лишь замечал, как молча переглядываются между собой загорелые труженики с обветренной кожей и грубыми пальцами.

Вскоре ему это надоело и он оставил попытки внести свой вклад в постройку корабля. Но по-прежнему продолжал каждый день приходить в Пагассу, наблюдая за тем, как день ото дня рос прочный остов.

Сейчас Ясон испытывал чувство глубокого удовлетворения: судно почти обрело законченный облик. Впрочем, до спуска на воду оставалось еще много времени…

«Надо зайти к ткачам и узнать, когда парус будет готов», – напомнил себе царевич. В самом деле, недостаточно было построить корабль и водрузить на него мачту. Следовало решить множество вопросов: выбрать прочные весла, запастись хорошей провизией, собрать достойную команду. Впрочем, о последнем он успел позаботиться.

Бросив беглый взгляд в сторону, царевич увидел, как отчаянно жестикулировал и возмущался невысокий мужчина, обрушиваясь на смущенных строителей.

«Пустоголовые неумехи! Дети порочной свиньи! Как можно было так просчитаться? С вашими глазами не дерево пилить надо, а за женами смотреть – того и гляди уйдут к пряморуким!»

Кто-то из плотников неправильно отмерил длину доски. Беда была невелика, однако корабел Арг любую ошибку в постройке корабля расценивал как личное оскорбление. Ясон позволил себе легкую усмешку: он вспомнил, как в самом начале строительства рабочие всерьез собрались избить этого крикливого человека. Царевич не позволил:

«Пусть шумит. Говорят, у него скверный характер, зато блестящий ум. Если корабль будет способен выдержать бурю в открытом море – не важно, насколько сложным человеком окажется его создатель».

Слова подействовали: Арга больше никто не трогал. Однако трудно было предсказать, сколько еще смогут сдерживаться рассерженные люди. Сам Ясон не гневался на мастера за неприветливый нрав: свое дело тот знал хорошо.

Да, совет Асклепия определенно пришелся к месту.

Когда молодой врачеватель пришел к Ясону, первым побуждением царевича было отказать ему. Шутка ли, Асклепий попросил взять его с собой в предстоящее путешествие! Ясон не имел ничего против лекаря, но желал самостоятельно набрать команду. К тому же этот человек своим видом напоминал ему о том, как умер отец. Ощущение не из простых.

Асклепий увидел, что Ясон вот-вот ему откажет, и сбивчиво изложил свои доводы. К концу его речи сын Эсона всерьез задумался.

В самом деле, им мог понадобиться член команды с соответствующим опытом, если кто-то заболеет в пути. А навыки Асклепия были хорошо известны царевичу. Что еще важнее, тогда Ясон не имел понятия, кто будет строить его будущий корабль. Порой сыну Эсона казалось, что следовало пренебречь планами, просто выкупить военное судно и должным образом его снарядить. Либо довериться любому из мастеров – Иолк был портовым городом, таких людей в нем хватало.

Однако Асклепий утверждал, что приведет самого лучшего и опытного корабела, который построит для Ясона невероятное судно. Звучало слишком хорошо, чтобы отмахнуться от такого предложения.

И теперь Арг метался между рабочими, подобный разъяренному зверю. Ничто не ускользало от взгляда его маленьких проницательных глаз. Этот человек руководил всем: лично отбирал дерево для корпуса, проверял смолу на качество и плетеные веревки на прочность. Он доводил окружающих до исступления, но Ясон смотрел на крепнущий остов судна и преисполнялся уверенностью. Корабль обещал быть великолепным.

Перестав распекать плотников, мастер направился прямо к царевичу, попутно вытирая вспотевший лоб куском ткани. Буркнув вместо приветствия что-то невразумительное, он встал рядом с Ясоном и окинул корпус судна критическим взглядом, словно выискивая в его очертаниях какой-нибудь изъян.

– Уложимся в срок, как думаешь? – спросил царевич. Арг наморщил нос, словно слова задели его за живое:

– Иначе и быть не может. Я свое дело знаю. Корабль будет готов вовремя! Этому не помешает даже горстка бездельников, которые по ошибке назвались плотниками.

– Боюсь предположить, что же ты думал обо мне, когда я пытался помочь им с работой, – подначил Ясон.

– Иногда мне лучше молчать, это уж точно, – охотно согласился мастер. Царевич усмехнулся, прямой намек Арга его не задел.

– Что ж, твой скверный характер не имеет для меня значения. Лишь бы судно получилось прочным и быстроходным. Остальное не важно.

– Оно будет таким! Я все как следует просчитал. Тебе потребуется нанять большую команду из сильных мужчин, царевич Ясон. Пятьдесят весел – это больше, чем обычно! Зато по скорости мой корабль не уступит даже колеснице бога, а грузу и людям не будет тесно. Я тщательно отбирал древесину для оснастки: эта сосна долго не будет гнить. Еще пришлось хорошо подумать над тем, как укрепить корпус. Такой громадный корабль во время шторма рискует опрокинуться. Поэтому я…

Ясон видел, как блестели глаза Арга во время рассказа. Кораблестроитель был искренне увлечен и говорил о судне, будто оно было нежно любимым ребенком. Поддавшись внезапному порыву, царевич спросил:

– Ты бы хотел отправиться с нами? Тогда тебе не придется расставаться с кораблем. И ты можешь пригодиться, если дело дойдет до ремонта.

Арг повернулся к нему, вскинув брови. Недоумение на лице корабела почти сразу сменилось радостью. Он осклабился – двух передних зубов не хватало, отчего улыбка производила одновременно забавное и отталкивающее впечатление, – и ответил:

– Это то, чего я хочу больше всего на свете. Ведь мой корабль лучший.

– Тогда решено, – Ясон так сильно хлопнул его по плечу, отчего у Арга подкосились ноги. – Плывешь с нами! Но учти, это будет долгое и непростое странствие.

– Ничего. Уж я пригляжу, чтобы нанятые тобой криворукие мужланы не погубили судно. Кораблю требуется уход и внимание.

– На это я и рассчитываю, – кивнул царевич. – Главное, не ссорься с командой по первому пустяку! Если все единодушно решат выкинуть тебя в море, даже я не смогу их остановить.

– Разберусь как-нибудь, – буркнул Арг. Какое-то время они молчали, наблюдая за ходом работы. Затем Ясон спросил:

– Как давно ты знаешь Асклепия? Он тебя очень советовал.

– Я его еще мальцом помню. Мы же оба родом из приморской деревни около Иолка. Его отец выходил в море с другими рыбаками и однажды вернулся совсем один – остальные не пережили внезапного шторма. Волны были такие, что выдержать их смогла лишь одна лодка…

– И ее построил ты, верно?

– А кто же еще! Невелика хитрость – сделать суденышко устойчивым к боковой качке. С тех пор семья Асклепия всегда хорошо ко мне относилась, – Арг вздохнул и почесал живот грубыми заскорузлыми пальцами. – Вот только наш лекарь все равно осиротел через два года. Глава семьи повздорил с пьяным моряком и нарвался на драку. Глупая смерть для того, кто избежал гнева Посейдона, не правда ли?

– В самом деле.

– А потом этот мальчишка вырос и решил исцелять людей. Ты, наверное, и не знаешь, что он не умеет плавать и боится воды.

– Разве? – царевич вскинул брови. – Тогда ему придется несладко. Он настойчиво просил взять его с собой.

– Асклепий силен. Ради своей жажды знаний готов покорить море, которое его страшит. Как знать, вдруг однажды он, такой упертый, станет великим целителем?.. Я бы не удивился.

Ясон заметил, что ворчливый и грубый Арг смягчался на глазах, когда речь заходила об Асклепии. Царевича тронула забота сурового мастера о талантливом юноше. Царевич решил про себя: что бы ни случилось впредь, он не пожалеет, что взял этих двоих на корабль.

Пусть они не были воинами, но такие люди должны принести удачу его плаванию. Кто может лучше знать судно, как не его создатель?

– Ты уже решил, как назовешь корабль?

Голос корабела вывел Ясона из размышлений. Но царевич не стал спешить с ответом. Вместо этого он повел собеседника за собой. Они вплотную подошли к гигантскому корпусу, пахнущему деревом.

Ясон поднял руку и кончиками пальцев дотронулся до гладкого борта. Он ощутил тепло от нагретой доски, и в этот миг ему показалось, что судно радовалось его прикосновению. Столь приятное чувство… Только затем он повернулся к стоящему рядом Аргу, в глазах которого читался немой вопрос.

– У меня не слишком хорошо получается придумывать подобные вещи. На вид это прекрасный корабль, достойный имени одного из богов. Но оно будет звучать самонадеянно. Я бы хотел выбрать что-то более простое… но при этом запоминающееся.

– Ха! Это уж точно, – хохотнул Арг. – Нет ничего хуже, чем суденышко с именем «Арес» или «Аполлон». Звучит громко, а дно течет, парус весь перелатан, да и команда состоит из отборных мерзавцев!

Корабел тоже вытянул руку и постучал по корпусу корабля костяшками пальцев. Сделал он это с хозяйской небрежностью, но в этом жесте не было грубости – скорее, стремление похвалиться.

– Вот это сосна! Такая все выдержит. Правильно подобрать дерево – первое, что нужно для постройки славного корабля…

 

Арг еще не закончил говорить, как вдруг в его зрачках уже полыхнуло пламя негодования. Один из рабочих неподалеку споткнулся и выронил чашу со смолой. Сосуд разлетелся на куски.

– Криворукий балбес! Сделаешь такое еще раз – оторву эти неумелые руки и отхлещу ими твой тощий зад! Ты у меня до самых Афин будешь бежать с горящими ягодицами, клянусь Зевсом!

Вокруг сразу собралась толпа: одни смеялись, другие сочувствовали незадачливому труженику. Было немало и тех, кто открыто осуждал Арга за грубые слова и отвратительные манеры.

Ясон же понимал чувства, обуревавшие мастера. Пусть тот был малоприятным собеседником, но искренне переживал за свое дело, что дано не каждому. Под показной злостью и громкими воплями этого человека скрывалась большая любовь к будущему кораблю. Тому, что целиком создан по его указаниям…

Царевича осенило. Глядя на суетившегося корабела, он прошептал пришедшее на ум одно-единственное слово:

– «Арго».

В этот миг с моря налетел порыв соленого ветра. Он защекотал ноздри царевича, метнул горсть песка к его ногам. Казалось, будто сам морской царь услышал Ясона и одобрительно кивнул в ответ.

«Арго!»

Это было прекрасное имя. В нем не звучало пустого бахвальства, не было сравнения с богами и героями. Корабль носил имя человека, что за него поручился. В случае чего, ко дну они тоже пойдут вместе… либо заслуженно разделят удачу и славу. Ясон давно не был так уверен в правильности своего решения, как сейчас.

Он глубоко вдохнул, желая еще раз наполнить легкие солоноватым воздухом с моря, и медленно направился в сторону города. На сегодня его дела здесь были закончены.

***

Мужчина средних лет в тунике небесно-голубого цвета с удовольствием разглядывал простирающуюся перед ним морскую гладь. Сегодня она была кротка и покорна, будто юная дева на первом танце с возлюбленным. Лишь легкая рябь порой пробегала по воде да где-то вдали мелькали очертания маленьких рыбацких лодок.

– Море – опасное место, дорогой мой Киос. Пусть его спокойствие тебя не обманывает.

Голос принадлежал другому мужчине – в шафрановом одеянии с простым кроем. Подбородок его рассекал тонкий шрам, оставляя белую борозду в аккуратно подстриженной бороде.

– Мне хорошо это известно, Палемоний.

Киос поднял ладонь к лицу и посмотрел вверх. Солнце понемногу клонилось к закату, но все еще обжигало кожу и слепило глаза. Какое-то время Киос щурился, словно желая что-то рассмотреть на пылающем золотом диске, но затем сдался и опустил взгляд, часто моргая.

– Испортишь зрение и станешь никому не нужным калекой, – предупредил его собеседник.

– Спасибо, матушка, – съязвил Киос, потирая брови пальцами.

Однажды он и в самом деле едва не ослеп: в детстве ему рассказали, что солнце – колесница Гелиоса, на которой тот мчит по небу. Маленький Киос так старался разглядеть бога-небожителя, что потом долго не мог ничего увидеть на земле, кроме сияющего пятна; в его веки словно засыпали колючий песок.

Несмотря на этот плачевный опыт, он иногда принимался украдкой вновь разглядывать пламенеющее светило. И даже в зрелом возрасте не до конца избавился от этой привычки. Солнечный бог так и не показался, но живительная сила и свет, нисходящие с небес, постоянно манили Киоса смотреть с надеждой вверх, а не под ноги.

Он слышал, будто в дальних краях жили люди, поклонявшиеся одному лишь солнцу. Ему это не казалось странным, в отличие от остальных. Киос сам с охотой бы возложил дары пламенеющему диску: в существовании богов он мог бы усомниться, а вот солнце всегда было на небе. Словно в ответ на любовь, оно ласкало его своим теплом, дарило хорошее настроение по утрам и удачу в делах.

– Ты в самом деле хочешь этого? Не шутишь, собираясь оставить Иолк?

– Да, я твердо решил плыть с Ясоном, – согласился мужчина в голубой тунике.

– Но почему? Полагаешь, ему будет сопутствовать удача?

– Трудно сказать. Как ты наверняка слышал, в последнее время судьба не слишком щедро осыпала царевича своими милостями.

– Тогда зачем тебе наниматься к нему на корабль?

– У меня хорошее предчувствие, – ответил Киос, протянув руки ладонями вверх прямо к солнцу. Он закрыл глаза, наслаждаясь ощущением легкого жара, струящегося прямо между его пальцами.

– И только? – удивился Палемоний.

– Да, мне этого достаточно. Где бы я был сейчас, если бы не доверял самому себе? – Киос поворошил носком сандалия прибрежную гальку.

Палемоний вздохнул. В самом деле, как бы этот невзрачный с виду человек поднялся с самых низов и достиг благополучия, если бы ему не сопутствовала удача?

Киос прошел огромный путь от мелкого городского воришки до солдата, а затем торговца с немалым состоянием. Также он успел побывать подмастерьем у гончара, продавцом рыбы, гребцом на галере…

И теперь, обзаведясь богатством и прекрасным домом, он собирался оставить все нажитое. Более того, Киос вложился в постройку «Арго», этого колоссального корабля. Где же тут разум? Нет, то был лишь порыв неспокойной души. И конечно же, искренняя вера в собственные силы.

Ему, Палемонию, как раз недоставало уверенности в себе. Единственное, в чем он был хорош, – обращение с копьем и мечом. А вот личные дела никогда не ладились, поэтому он всегда зависел от Киоса. Впрочем, жалеть об этом ему не приходилось.

Будет ли так и на сей раз? Он ведь догадывался, зачем его позвали сюда.

Торговец повернулся с широкой улыбкой на лице. И Палемоний понял, что предчувствие его не обмануло.

– Хочешь присоединиться к нам?

– С чего бы мне соглашаться?

– Брось. Будет весело, – хихикнул Киос, почесав переносицу. Глядя на его беззаботное лицо, собеседнику с трудом верилось, что этот человек повидал в своей жизни разное, в том числе голод, предательство и нищету.

– Не могу я на тебя надивиться, Киос. Казалось бы, всего достиг – живи в свое удовольствие, не гонись за приключениями. А ты собираешься идти гребцом на корабль, который ни разу не плавал. К человеку, от которого отвернулись боги. Твой ход мыслей загадочен, друг мой.

– Ты ошибаешься. Я еще не увидел всего, что хочу. Край земли, страстные темнокожие женщины, могучие циклопы и опасные химеры… Разве ты не хотел бы узнать больше о мире, в котором живешь?

– Из всего, что ты перечислил, мне понравились только женщины.

– Это уже немало. Присоединяйся, говорю тебе! Вдруг нам повезет встретить по пути парочку прелестных дев? В Иолке не хватает свободных красавиц. А уж в твоей деревне легче жениться на козе, чем найти достойную половину.

– Все бы тебе шутить! – Палемоний обошел Киоса и остановился у самой кромки воды. Освежающая влага коснулась пальцев его ног. Внезапно воин почувствовал, что не так уж и противится предложению своего товарища.

– Все равно не понимаю. Пусть ты твердо решил плыть, но зачем тебе я? – эти слова были сказаны куда менее уверенным тоном, что не ускользнуло от внимания Киоса.

– Хочу вытащить друга из болота, в котором он сидит уже несколько лет. По-моему, отличное решение с моей стороны.

– Звучит обидно. Хотя… Я и правда немного сдал за последнее время, – говоря это, Палемоний коснулся шрама на подбородке.

– Так бросай все и составь мне компанию.

– Обещать не стану. Но подумаю над этим.

– Тебе все равно нечем заняться, – Киос вздохнул. – Друг мой Палемоний, еще немного, и тебе стукнет сорок два. Однажды наступит время, когда ты поймешь, что тебе не хватает скорости, а руки утратили силу. Тогда можешь провести остаток жизни в покое, растить овец и пить перед сном теплое молоко. А пока твои тело и голова на что-то годны, советую еще пару-тройку раз ими воспользоваться.

– Мне всегда было трудно с тобой спорить. Так что и пытаться не стану.

– Просто я говорю правду, о чем ты и сам наверняка догадываешься.

Они помолчали. Где-то вдалеке над морем порхали чайки, выискивая в бирюзовой толще зазевавшуюся добычу. Лишь их хриплые крики да легкий шелест воды время от времени нарушали тишину.

– Знаешь, я еще не выжил из ума, – наконец заметил Киос. – «Арго» корабль крупный, поэтому я возьму с собой кое-какие товары на продажу. Тебе известно, что Колхида знаменита золотыми украшениями, но торговые суда редко заплывают в те края? Мы обсуждали это с Ясоном. И я решил, что смогу выгодно продать чужеземные диковины здесь, когда вернусь. Так что путешествие обогатит не только мой дух. Это тебя немного успокаивает?

– Теперь я хоть знаю, что твоя способность здраво мыслить не совсем утрачена, – усмехнулся Палемоний.

– Ты тоже можешь выгодно вложиться в это дело. Я даже готов помочь.

– Опять ты о своем! Еще скажи, что никуда без меня не поедешь.

– Чепуха. Конечно же, это меня не остановит. Но когда рядом старый друг, любое путешествие по плечу. Оттого я так настойчив, и знай: отступать не собираюсь!

– Так всегда было, да? – Палемоний тяжело, но беззлобно вздохнул. – Вечно ты куда-то порывался, начинал новые дела, попадал в неприятности…

– А ты, дорогой мой Палемоний, все это время был где-то рядом.

– Да. Возможно, именно в такие моменты я сильнее всего ощущал себя живым, – неожиданно согласился мечник.

– Так ты отправишься в путь со мной и царевичем?

– А какой у меня еще выбор, по-твоему?

Киос похлопал приятеля по плечу. Они снова погрузились в молчание, на этот раз более дружелюбное.

Гладкая поверхность залива по-прежнему не была потревожена ни единым порывом ветра. В синеве неба застыло несколько легких облачков. Пронзительно крикнула чайка, жалуясь на неудачную охоту; по мелководью то и дело важно сновали небольшие крабы, выходящие из воды с поднятыми клешнями. Все вокруг дышало спокойствием и особым летним теплом.

Вдруг Палемоний сузил глаза, заприметив вдалеке черную точку. Она увеличивалась на глазах. Вскоре стало ясно: это был небольшой военный корабль, и он направлялся прямо в сторону залива, где двое мужчин за ним с интересом наблюдали.

– Кажется, итакийский, – пробормотал Киос, когда очертания приближающего корабля стали лучше различимы.

– Вот как? В наши воды эти островитяне заплывают редко.

– Может, это как раз то, о чем я думаю? – торговец сощурился, а в глазах его промелькнула озорная искорка, – Если так, то очень скоро здесь появятся другие корабли, не только с Итаки. И на нашу землю вновь сойдут герои. Да, будет интересно… Очень интересно, друг Палемоний!

Глава 4

Великолепное пятидесятивесельное судно своими размерами превосходило большинство военных кораблей и торговых галер. Корпус «Арго» сиял на солнце, а мощный таран намекал: нелегко придется тому, кто посмеет атаковать этого гиганта.

Помимо размеров, обращали на себя внимание другие детали, которые отличали судно Ясона от прочих. На бортах, ближе к носу, были нарисованы два глаза в традиционной для Иолка манере росписи. Такую мысль подал рулевой Анкей, и она всем пришлась по нраву. Казалось, будто корабль смотрит вперед пристальным взглядом, в котором не было страха перед неизведанным будущим.

Второй особенностью стала небольшая деревянная фигурка Афины Паллады, украшающая нос корабля. Плотники превзошли самих себя: лицо дочери Зевса получилось на удивление живым, от него веяло строгостью и благородством. После того как Афина заняла свое место, даже ворчливый Арг признал, что получилось неплохо.

Корабль был обращен передней частью к морю, которое шумело и пенилось совсем рядом. Закатные тени как будто увеличивали очертания «Арго», делая его похожим на огромного зверя – древнего обитателя глубин, которого неведомая сила выбросила прямиком из владений Посейдона на сушу. Прямо у борта состоялось собрание людей, которым предстояло отправиться навстречу неизвестности.

Среди них был Асклепий – молодой врачеватель, пожелавший покинуть родные края ради новых знаний. Худощавый и безбородый, он не производил впечатление сильного человека. Но в его лице читалось нечто такое, что заставляло всех относиться к нему если не с уважением, то хотя бы дружелюбно.

Чуть поодаль сутулился Арг – создатель корабля. С самого начала собрания он не проронил ни слова. Казалось, он испытывал неловкость перед большим скоплением людей. Ясон же подозревал, что мастер просто заставлял себя молчать, чтобы не ввязаться с кем-нибудь в словесную перепалку… Учитывая его обычную невоздержанность в речах, это было вполне разумным решением.

Тут же находился Орфей, статный мужчина удивительной красоты. Его волосы были светлее, чем у всех остальных, а гладкой коже и точеной форме носа могли позавидовать многие девушки. За спиной у сказителя висела неизменная спутница – кифара. Орфей вызвался одним из первых, едва узнал о наборе людей на корабль Ясона. Но не только желание сложить песнь о дальнем походе было тому причиной. Певец любил Эвридику, девушку из знатной семьи – ведомый чувствами, он готов был очертя голову броситься в опасные странствия, чтобы вернуться в лучах славы к любимой и добиться благословения от ее родителей.

 

Канф, гребец с боевой галеры, не уступал Орфею в красоте. Несмотря на грубый род занятий, привлекательности этому мужчине было не занимать. Казалось, его лицо и тело ваяли сами боги. Словно в насмешку, он стоял как раз неподалеку от Арга. Вместе они представляли собой забавное зрелище: мускулистый красавец и низенький волосатый корабел с обрюзгшим лицом.

Были здесь Евритион, сын Ира, и молодой Ификл, и Палемоний – бывший мечник, и торговец Киос. Одни прибыли сюда на кораблях, другие – на повозках, а третьи проживали в самом Иолке. Множество людей собралось здесь потому, что Ясон позвал их, обещая великое приключение. И все понимали, что могли как обрести славу, так и сгинуть в безвестности.

Рядом с Ясоном стояла Аталанта, не обращавшая внимания на косые, удивленные взгляды мужчин. Ее белый наряд развевался от порывов морского ветра, обнажая загорелые ноги с крепкими икрами. На поясе у девушки висел нож, а волосы были зачесаны назад в простой хвост.

Но внимание самого Ясона было приковано не к ней. Он улыбался, глядя на пятерых людей, с которыми несколько лет находился в разлуке. Все они были непохожи друг на друга, но держались, словно побратимы или близкие товарищи – да так оно и было на самом деле.

Кастор и Полидевк – родные братья. Первый стал густобородым, рослым мужчиной с атлетичным телом, на его поясе красовался широкий бронзовый меч. Второй Диоскур раздался одновременно ввысь и вширь – Полидевк был заметно крупнее любого из присутствующих. Казалось, попроси его взвалить «Арго» на спину и перенести через горы, он это сделает без особого труда.

Одиссей, сын Лаэрта, за прошедшие годы мало изменился. Даже его рост остался почти таким же. Аталанта оказалась выше – что уж говорить про остальных! Несмотря на скромный рост, внушали уважение мощные плечи и грудь Одиссея – в них не было лишнего жира, только переплетение мышц. Однако во взгляде итакийского царевича не было прежней надменности, а ухоженная рыжая бородка была ему к лицу.

Меланион заметно вытянулся: теперь он почти сравнялся с Кастором. Его одежды не имели никаких украшений, даже самых простых – ничто не указывало, что этот юноша являлся сыном мегарского владыки. Держался он скромно, но с большим достоинством; говорил мало, зато по делу. Другие относились к Меланиону с уважением, словно он был вторым после Ясона.

Нестор в этой компании, напротив, оделся богаче всех – он выглядел единственным, чей вид сразу намекал на принадлежность к знатному роду. Легкая нескладность его облика с возрастом никуда не делась, а черты лица по-прежнему указывали на мягкий нрав. За спиной пилосского царевича висел украшенный искусной резьбой лук, с которым он не собирался расставаться даже сейчас.

Все они пришли сюда, откликнувшись на призыв Ясона отправиться навстречу неизведанному. Оставили дела и родных, явились в далекий Иолк лишь потому, что оттуда прибыли гонцы с просьбой о поддержке…

Да, перед Ясоном стояли невероятные люди – он хорошо это понимал.

Его друзья. Его команда. Царевича переполняли смешанные чувства: он был одновременно горд и растроган.

Ясон набрал в грудь воздуха, чтобы заговорить со всеми собравшимися, и вдруг осекся. Почему-то подобрать правильные слова оказалось нелегко. Он должен был объявить о начале путешествия, раздать указания, но разум был охвачен благодарностью и смущением, сбивающими с толку.

Аталанта заметила, что Ясон замялся, и поспешно перехватила инициативу. Она шагнула вперед и громким голосом объявила:

– Отрадно видеть столько храбрецов, готовых отправиться в путешествие с Ясоном! Меня зовут Аталанта, и я рада приветствовать каждого из вас. Надеюсь, мы все станем сплоченной командой.

Царевич благодарно улыбнулся девушке. Морок в голове рассеялся, Ясон вновь был готов говорить с людьми. Но прежде чем он успел что-либо произнести, из толпы донесся голос:

– Почему именно ты обращаешься к нам? И что делаешь здесь, среди мужчин?

Голос принадлежал наемному гребцу Ификлу, который глядел на Аталанту с явным неодобрением. Еще пара людей согласно закивали. Ясон свел брови к переносице:

– Она здесь потому, что ее позвал я.

– Зачем ты это сделал, царевич? Не принято брать женщин в команду. Или она будет плыть как твоя любовница? Все равно – лишний груз!

Аталанта дернулась, от напряжения на ее подбородке появились ямочки. Девушка была разгневана и едва сдерживалась. Но до того, как она или Ясон что-то предприняли, на плечо Ификла опустилась чья-то рука. Тот обернулся – на него смотрел Меланион:

– Ты не местный?

– И что с того? Как будто это имеет значение! – возмутился Ификл.

– Имеет, и очень большое. Будь ты здешним, – палец Меланиона уткнулся в грудь собеседника, – то знал бы, кто она. Эта девушка способнее и сильнее многих мужчин.

Ификл недоверчиво хмыкнул. К нему подошел Киос и начал вполголоса что-то объяснять. Пользуясь тем, что воцарилась тишина, Ясон громко спросил:

– Есть ли еще мужи, имеющие что-то против Аталанты? Пусть выскажутся прямо сейчас.

Несколько человек переглянулись друг с другом, но промолчали. Ификл, узнавший о сражении девушки со львом и ее победе на играх, украдкой бросал на Аталанту взгляды, однако не проронил более ни слова. Убедившись, что желающих спорить больше нет, царевич Иолка удовлетворенно кивнул:

– Тогда перейдем к делу. Нужно многое обсудить. Путешествие будет долгим, каждый должен хорошо знать свои обязанности…

Последовавшее за этим обсуждение продлилось до самой темноты. И закончилось лишь тогда, когда в сгустившейся синеве ночи стало трудно разбирать лица.

В плавание отправлялось шестьдесят шесть человек во главе с Ясоном, который был хозяином корабля. Аталанта, Арг и Нестор должны были управляться с парусом – создатель судна не собирался отставать от других и громогласно потребовал для себя занятие. Асклепий выполнял роль лекаря, а также следил, чтобы гребцы не испытывали жажды и не переутомлялись во время плавания. Наконец, опытный Анкей взял на себя обязанности рулевого: ударами по барабану он задавал ритм гребли, а также раздавал указания при повороте судна.

– Все при деле, – Кастор с довольным видом подбоченился. – Надеюсь, ты не ошибся в выборе остальных, Ясон. А уж на нас можешь полагаться, как на себя самого!

Небольшая компания друзей царевича сидела в домике царевича, где он проживал вместе с Аталантой. Встреча у «Арго» давно закончилась, но приятели переместились в скромное жилище, чтобы без помех отпраздновать воссоединение. Ясон и Ата сидели рядом, держась за руки, что служило поводом для шуток и поздравлений.

Кувшины с вином переходили по кругу, постепенно пустея – собравшиеся смеялись, рассказывали истории и осыпали друг друга вопросами, не испытывая неудобства от тесноты. Теперь они принялись обсуждать будущее путешествие.

– Мне только Ификл не по нраву. Его поведение доверия не внушает, – покачал головой Нестор.

– Он глуповат. Это еще не значит, что плох сам человек, – возразил Полидевк.

– Тот дурень просто не знает нашу Аталанту! Посмотреть бы на его лицо, когда он увидит ее в деле, – хохотнул второй Диоскур.

– Я не так уж и хороша, да и с парусом только учусь обращаться. Хорошо бы обойтись без соревнований, – заметила девушка. Меланион ее поддержал:

– Такие разговоры не приведут ни к чему хорошему. Плавание предстоит долгое, а с корабля никуда не денешься. Сеять раздоры еще до начала пути – плохое решение.

– Ты прав, как и всегда. Но тогда пусть этот Ификл поменьше высказывается о том, чего не понимает.

– Не волнуйся, братец. Если он не будет понимать намеков, я отправлю его на корм рыбам, – Полидевк хрустнул костяшками пальцев.

– Не об этом я говорил, – покачал головой Меланион, хмурясь.

– Разве? Хорошо – обещаю, что подарю Ификлу лучшую из улыбок, когда буду топить его.

Все расхохотались, даже Меланион не выдержал и улыбнулся. Затем мегарец повернулся к Ясону:

– Почему именно Колхида?

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34 
Рейтинг@Mail.ru