bannerbannerbanner
полная версияЗолотой гобелен

Рэд Инин
Золотой гобелен

Полная версия

Глава 23. НЕ СВИДАНИЕ

Следующий день прошёл без ранних вставаний и архаических ритуалов. Лан, слава богам, наплевал на высокородные предрассудки и оставил меня в покое. Подозреваю, что вчерашнее представление было местью за мою болтовню про его родственников. Завтрак я благополучно проспал и явился к Рибеллу злым, невыспавшимися и голодным. Кажется, я хотел улучшить физическую форму, вот этим и займёмся.

Тренировка далась намного легче. Я почти не стонал, когда добирался до своей комнаты, чтобы помыться и сменить одежду. Спустился в кухню. Густав как раз наколдовал – в переносном смысле, он то трудился честно и на совесть – рыбный суп, запеченные овощи и рулет с маком. Отдав должное его мастерству, я отправился в полусад-полукостел, чтобы встретиться с Ану. Я твердо решил выпытать, что ей известно о наабате и его планах.

Девушка ждала меня на той же скамейке. Мы опять был одни. Похоже, прогулки на свежем воздухе нынче не в моде. Или это ее не хотят беспокоить? Как только мои неподъемные ноги зашуршали по дорожке, Ану повернула голову и помахала рукой. Я чуть было не помахал в ответ. Потом опомнился и громко сказал:

– Добрый день, госпожа Видящая.

Она засмеялась.

– Так меня еще никто не называл. Здравствуй, Даниэль, – меня тоже никто не называл Даниэлем, но мне понравилось, как она произносит мое имя.

– Надеюсь, я тебя не обидел, – мы неожиданно перешли на ты. – Я не очень хорошо воспитан, прости, если что не так.

– Не переживай, я же понимаю, что ты за человек, если захочешь меня обидеть, я об этом сразу узнаю. Но ты не захочешь.

– Почему? – феерический вопрос, но после обеда я туго соображал.

– Ты хороший, Даниэль, хоть и странный.

Пришлось смириться, что мы говорим обо мне.

– Почему же странный? – спросил я, и даже испугался. На что она намекает?

Ану помолчала, покрутила в руках яркую голубую ленту, соскользнувшую с волос, так что коса начала расплетаться.

– Я не вижу в тебе дара. Совсем никакого, но тебя связывают с этим миром тысячи нитей. Никогда прежде такого не видела.

Мне захотелось спросить, есть ли среди них ниточка, ведущая к Миэ, но не стал. Если она есть, придется о ней забыть.

– А что ты скажешь о Лане? – я, кажется, становлюсь мастером избегать разговоры на неприятные темы.

Ану задумалась надолго. Я уже решил, что она не ответит, настолько глубоко она погрузилась в свои мысли, но не торопил, разглядывая девушку. Все заметнее становилась ее красота. Лучи Тари играли в полураспущенных волосах, глаза были прикрыты, она сейчас казалась простой девчонкой, даже веснушки на носу есть, а не могущественной прорицательницей великого клана.

Наконец она шевельнулась так, словно сомневалась в своих движениях.

– Очень сложно. Вокруг Ланнира сплетён клубок, за который пытаются тянуть многие. Он сильный человек, но вырваться из этой паутины ему будет непросто.

То, что Лан вляпался по самые острые уши, мне и так было понятно. Но каковы перспективы распутать хотя бы одну из нитей, тянущихся к нему? Ану не стала продолжать, а я решил не испытывать судьбу. Меньше знаешь – крепче спишь, как говориться. Даже если она скажет, что Лан выйдет победителем из всех испытаний, это может ослабить наши усилия, и, положившись на хороший прогноз, мы проиграем.

Я заметил, что в мыслях сказал «мы». Видимо я несмотря ни на что не собирался бросать эту занозу на произвол судьбы.

– А как же Окки? – рискнул спросить и стал свидетелем очень противоречивой смены эмоций на лице Видящей. Щеки залил румянец, но она тут же погрустнела и даже нахмурилась.

– Пути этого… человека мне не видны. Могу только сказать, что судьба подарила нам редкую возможность увидеть такого, как он.

Значит Ану все о нас знает, хотя бы в общих чертах, но вмешиваться не собирается. Логично, ведь она – Та, Которая Видит, а не та, кто решает проблемы.

Мне захотелось чем-то развеселить загрустившую принцессу. Я нашел самый красивый цветок, понюхал его на всякий случай – красоту она не оценит, а если он будет вонять, заметит точно. Сорвал его и торжественно преподнес ей.

Она так обрадовалась этому маленькому подарку, что я даже смутился. Неужели такая важная персона обделена вниманием? Или это просто хороший характер, и принцесса совсем не избалованная, как принято в сказках, а добрая и искренняя. Я понял, что еще никогда мне не было так спокойно рядом с другим человеком. Может это потому, что она была первой, кто увидел во мне только хорошее?

Глава 24. ЖИЗНЬ ВНЕ ВРЕМЕНИ

Я уже собирался снова навестить владения Густава, – благо они находились на первом этаже, – и разжиться чем-нибудь сладеньким, как мне навстречу попался Рибелл. Я вежливо улыбнулся и хотел пройти мимо – не так уж давно мы расстались, – но он остановил меня.

– Ты уже обедал? – спросил он, – я знаю хорошее место в городе, там вкусно готовят, и без выпендрежа. Составишь мне компанию?

Вообще-то я знаю такое место и во дворце. Вслух я это говорить не стал.

– Я уже поел, но с удовольствием посмотрю город, – стало интересно, что приготовил Рибелл на этот раз: очередную солдафонскую шутку ли что-то посерьезнее. Вряд ли он по мне соскучился.

– Отлично, – гуру мордобоя показал, в какую сторону надо идти, чтобы попасть в город.

Так-то я и без него это знал, но опять промолчал: во-первых, усталость сказывалась, во-вторых, пусть он начинает разговор, раз это его идея. Я не видел никаких причин доверять начальнику дворцовой охраны.

Мы двинулись в сторону выхода, который был ближе всего к кухне. Коридор наполнился запахами жареного мяса и специй. Так не долго и аппетит нагулять не по расписанию.

– Я сразу хочу извиниться, – сказал неожиданно Рибелл. – Шутка вышла плоской, не хотел тебя обидеть. – Здесь ко всему относятся легко, можно сказать, всю жизнь воспринимают, как шутку. Вот мы с ребятами и заигрались. Не думали, что вы действительно такие… старомодные.

Старомодные? А, ну да, я и забыл про древние церемонии, которые якобы соблюдали адиан. Я помялся, не зная, что ответить, ведь действительно было обидно. Но потом решил не заморачиваться.

– Все в порядке, – принял я извинения.

Вблизи город выглядел даже лучше, чем с высоты птичьего полета, то есть из окна моей, будь она неладна, спальни. Широкие улицы были заполнены пестро одетым народом. Лица прохожих светились улыбками, постоянно слышался смех и приветствия. Что они там говорили про деградацию? Может, я как-то не так понимаю это слово? Мы с Рибеллом выглядели двумя серыми воронами на фоне яркой толпы. Надо раздобыть себе смену одежды для вылазок за пределы дворца, чтобы не так выделяться.

На рыночной площади бурлила жизнь. Мы шли узкими проходами между ковров, пахнущих шерстью и краской. Ковры сменились рядами специй, сбивших мне на несколько мгновений дыхание. В сторону уходили проулки с овощами и фруктами, из которых тянуло тонкими свежими ароматами.

Пройдя мимо дверей окруживших рынок магазинчиков и лавочек со снующими и постоянно улыбающимися посетителями, мы свернули в узкую улицу, плавно поднимающуюся в сторону гор. Она полностью состояла из кафе, или как они их тут называют, таверен – невысоких двухэтажных зданий. Второй этаж почти у всех занимали крытые тентами террасы со столиками, за которыми обедали немногочисленные в этот час посетители.

Деревянные мостки, застеленные коврами и завешанные полупрозрачными тканями соединяли эти террасы и сами дома на уровне второго этажа. Улица словно шла на двух уровнях – по земле и по воздушной галерее.

Мы вошли в одно из зданий и попали в прохладный полумрак. В центре стояли низенькие столики, напомнившие мне о доме Ириэль. Они тянулись ровным рядом через зал. Около них прямо на полу лежали длинные подушки, обтянутые темной синей тканью. Над столами, такой же ровной непрерывной полосой с потолка свисали разгонявшие полумрак светильники. Они были собраны из кусочков разноцветного стекла и отбрасывали на стены мерцающие блики. Создавалось впечатление, что мы попали в огромный аквариум с разноцветными рыбками.

В заведении было шумно, почти все столики были заняты. Посетители общались так, словно пришли сюда все вместе, обмениваясь новостями и шутками через стол и бурно жестикулируя.

Запах тут был сногсшибательный, в хорошем смысле. Воздух словно был продолжением поедаемых блюд. Казалось, его можно попробовать на вкус. Я мысленно сказал «прощай» Густаву. Пусть не обижается, но его стряпня была просто диетической столовкой в сравнении с этим праздником жизни.

По узкой лестнице мы поднялись наверх. Свежий ветер сразу подхватил и унес большую часть ароматов. На втором этаже не было стен – только опирающиеся на деревянные колонны легкая крыша. Между колоннами развевались белоснежные занавеси, закрывавшие посетителей от взглядов с улицы. Нормальной высоты столы были отгорожены друг от друга резными, тоже выкрашенными в белый цвет перегородками. Здесь посетителей почти не было. Мы выбрали столик с видом на оживленную улицу.

– И это ты называешь без выпендрежа? – мне казалось, что я попал в восточную сказку.

– Конечно. Сюда ходят только постоянные посетители, все друг друга знают, – это я заметил, – и цены приемлемые, и еда вкусная, не то что во дворце.

Мне стало немного обидно за добродушного Густава, но я не мог не согласиться. Уже хотелось все попробовать. Надеюсь, здешние блюда так же вкусны, как и их запах.

Заказали птицу в пряном соусе, запеченные овощи и сок. Некоторое время ели молча. Может, Рибелл решил таким образом загладить вину и вовсе не собирался ничего у меня выпытывать? Я решил начать первым. Сделав глоток неожиданно приторно сладкого сока, я спросил:

– Город кажется довольно большим. Много здесь жителей?

Рибелл потер переносицу, задумавшись.

– Всего в долине живет около десяти тысяч человек. Больше половины – точно в городе. Даже те, кто работают на плантациях и в садах, предпочитают после работы возвращаться сюда на ночь.

 

Отчитавшись, он снова принялся за еду. Надо же, и ни капли любопытства к моей персоне.

– Я думал, у всех айнов белые волосы, а здесь много темноволосых. В зале на первом этаже вообще все были брюнеты, – попытался я снова завязать разговор.

Рибелл удивленно поднял взгляд.

– У айнов – да, но не все же здесь айны. Разве у вас не так?

Эта новость стала неожиданностью для меня. И я поспешил оправдаться:

– Ну, люди отличаются не только цветом волос. Есть, например, народ с ушами, как у лис или белок, – я не стал уточнять, что до недавнего времени высокородный господин Ланнир тоже был обладателем кисточек на ушах, – бывают и другие отличия. Я пытался вспомнить, что мне успела рассказать Ириэль, но кажется, на этом мои познания фенотипов жителей материка закончились.

Теперь Рибелл смотрел на меня с искренним интересом.

– Хотелось бы увидеть своими глазами, – задумчиво произнес он.

– Так в чем дело? Почему вы даже не пытаетесь выйти за пределы города? – на мое искреннее недоумение он поморщился, словно у него внезапно заболел зуб.

– В Хар-Баргалле есть… силы, считающие контакты с внешним миром неприемлемыми.

Интересно, какие силы могут быть влиятельнее короля этого маленького государства?

Я управился со вторым за сегодня обедом и, попивая сок, разглядывал сквозь резную перегородку, как человеческий муравейник, а в этом странном городе, скорее, рой, суетится вокруг. Люди не утруждали себя спуском по лестнице, выходили прямо с террас и, продолжая мирно беседовать, передвигались по воздуху.

– А мне бы хотелось хотя бы раз в жизни, – я понял, что мне не хватает слов: летать – слишком простое слово, оно не передавало того, как люди в воздухе… жили. Для них мир точно не был плоским, – пройтись вот так, – закончил я свою мысль.

Посомневавшись немного, я все-таки решился спросить:

– Ты, значит, тоже не айн? – я понимал, что ступил на зыбкую почву. Как человек низкого происхождения мог попасть на такую должность – не мое дело, но Рибелл мог подумать, что я интересуюсь именно этим.

– Я вообще не из Хар-Баргаллы.

Я уже открыл рот, чтобы задать следующий вопрос, но Рибелл подозвал официанта и, что-то шепнув ему, направился к выходу.

Глава 24. ЗАТИШЬЕ

Время текло, как быстрая Лабрис, несущая свои воды из пещерного храма через высокий город и сады, окружающие его, и впадающая в полукруглое озеро у подножия скал, замыкая долину. Я уже мог уверенно держать в руках не только ученический меч, но и настоящее оружие. И даже немного научился им пользоваться.

Лан все время проводил в библиотеке. Его изыскания продвинулись настолько далеко, что я не рисковал подниматься по винтовой галерее, чтобы поболтать с ним, а только заходил в перерывах между тренировками послушать, как он где-то под куполом шуршит страницами. Тем более, что теперь он пропадал в книжных завалах не один. Рядом с ним постоянно сидел, тоже обложившись со всех сторон книгами и свитками, старый айн в неизменно белом одеянии, напоминавшем что-то из древней истории – то ли греческого философа, то ли римского сенатора.

Как я выяснил потом, старика звали Хасий, он был древен, как мир, его имя произносили шепотом и с придыханием. Когда я впервые увидел его, он даже не удостоил меня взглядом. Так и продолжил водить пальцем по пожелтевшей странице. Ну, в общем-то, я тоже старичком не интересовался. Поможет Лану в его поисках – и славно.

Лорд Раал нас не беспокоил. Кажется, забыл о нашем существовании. Это до поры до времени, конечно, но я постараюсь использовать это время с максимальной пользой.

Окки совсем пропал – уходил рано, шатался весь день по городу, а к вечеру кутил в какой-нибудь таверне и возвращался домой за полночь. Его пьяные концерты стали маленькой традицией в нашей части замка. А сначала казалось, он ни на шаг не отойдет от принцессы.

В результате мы проводили с ней все послеобеденное время – гуляли по саду, сидели на пристани, слушая чаек, однажды я даже уговорил ее покататься на лодке. Но любимым местом Ану был маленький фонтан, прятавшийся в зарослях жасмина в глубине сада. Его чаша была вырезана из цельного камня в виде приоткрытой раковины: створки были направлены в небо, и из них невысокой струей била вода.

Просыпаясь утром, я все чаще думал, что мог бы остаться в этом странном месте навсегда. Пошел бы в отряд дозорных, чтобы разнообразить размеренную жизнь. Рибелл после нашей вылазки в город перестал надо мной подшучивать и, кажется, воспринимал мои усилия всерьез. Ко мне на тренировках подходили люди и подсказывали, как правильно выполнить не получавшееся движение. Стоило мне появиться в дверях, сразу несколько рук поднималось в приветственном жесте.

Однажды ко мне подошел айн из отряда, нашедшего нас в старом городе. Я все еще относился к нему с опаской, хотя понимал, что разведчики поступили, как любой поступил бы на их месте, – скрутили и доставили куда надо. Гарэл возглавлял лучников. Я, несмотря на свою давнюю мечту, еще ни разу не был на стрельбище. Как-то хватало уроков Рибелла. Кажется, это задело бледнолицего разведчика, и он решил лично проведать заморскую диковинку.

– Давно не виделись, – сказал он, салютуя рукой в перчатке.

Я помахал в ответ.

– Не так уж и давно. Что нового в старом городе?

– Вообще-то мне не положено об этом рассказывать, – Гарэл покачал копной косичек, – но в действительности ничего секретного в этом нет. Ребята, возвращаясь из похода, постоянно травят байки и дома, и в таверне. В пору им уже уличными сказителями подрабатывать. Если хочешь, поужинаем в городе, как раз узнаешь новости.

– С удовольствием, – я вспомнил, что собирался выбираться почаще и радовать себя местной кухней, но все как-то не складывалось.

– Хотя должен сразу предупредить, новостями эти рассказы назвать можно с натяжкой, – словно вспомнил что-то Гарэл, уже выходя в коридор, – за последние двадцать лет ваше появление было самым значительным событием.

Мне стало интересно, что произошло двадцать лет назад, но он уже свернул за угол, и его шаги гулко раздавались в пустом коридоре.

Глава 25. ГЕРОИ

Город, как и в прошлый раз, радовал красками и звуками, запахами и тем, что называют непонятным словом «атмосфера». Художников, музыкантов и других артистов всех мастей было едва ли не больше, чем прохожих. Искусство здесь процветало – положительная сторона необремененности мирскими заботами.

Наша компания заметно выделялась на фоне ярко и весьма фривольно разодетых хар-баргалльцев – четверо айнов в серых плащах почти до пят рассекали толпу, клубящуюся на рыночной площади, как седой ледокол тропическое море. И выглядели так же неуместно.

Мое удивление, зачем подопечные Гарэла так разрядились, – насколько я помню, Рибелл выходил в город в обычной, хотя и скромной по местным меркам одежде, – развеялось, когда за нами начала собираться небольшая толпа. Люди приветствовали дозорных, многие подходили и похлопывали их по плечу или махали издалека руками.

Когда мы подошли к таверне, двери которой выходили прямо на центральную аллею рынка, нас уже сопровождало человек пятьдесят. Некоторые забегали вперед и, воспользовавшись левитацией, спешили занять места на втором этаже. Стало ясно, что все это – часть представления, в котором мне придется сыграть роль внушительной и, надеюсь, молчаливой декорации. Историю о том, как нас подобрали в доме у водопада, здесь уже, наверное, выучили наизусть.

Трое моих спутников тоже не стали пользоваться лестницей, поднявшись к уже ожидавшим нас столикам. Гарэл из уважения ко мне вошел в дверь таверны, ведущую в зал на первом этаже.

Устройство заведений в городе, похоже, было однотипным. Здесь был такой же длинный во весть зал невысокий стол, освещавшийся множеством фонариков. Нижний этаж уже был заполнен до отказа. Посетители казались одной дружной компанией, сидящей на общим столом. Только на этот раз у пиршества был предводитель – во главе стола в голубой рубашке и белых парусиновых штанах с кружкой в руке сидел Окки.

Он отсалютовал нам, расплескав напиток, сделал несколько глотков и тут же вернулся к разговору с кучерявой девицей, сидевшей у него на коленях. Очень содержательному, надо полагать.

Впереди скривился и ускорил шаг Гарэл. Интересно, его раздражает наличие конкурента, или он в принципе осуждает веселый образ жизни дорвавшегося до мирских радостей рыбака.

Когда мы поднялись, нас уже ждали. Все столики были заняты, около каждого сидело человек по десять. Сотня глаз была обращена в нашу сторону. У меня появилось чувство, что я вышел на сцену. Хорошенькое дело, внизу сидит Окки со своими поклонниками, которые смотрят на него как на божество, впрочем, так оно и есть, и травит свои морские байки. Второй этаж заполнился любителями замшелых древностей, скрытых за скалой.

Мы прошли к своему столику и заказали ужин. Как ни странно, никто из ребят Гарэла не вышел в центр зала и не начал декламировать историю своих приключений по ту сторону стены. Я, если честно, ожидал, что так и будет.

Мы сидели впятером и просто ужинали, даже между собой не сильно переговаривались, познакомились только. Двое, Ранд и Аул, были братьями. Лирк, самый старший из всех, сел рядом со мной и взял на себя роль моего опекуна – познакомил со всеми, а потом начал рассказывать о блюдах в меню, ценах на продукты и вообще выразил готовность быть моим гидом по Хар-Баргалле.

Я все ждал, когда начнется представление, пока не понял, что оно уже в самом разгаре – сидевшие вокруг нас люди только делали вид, что пришли сюда выпить и пообщаться с друзьями, на самом деле все их внимание было сосредоточено на нашем столике.

Поняв это, я стал говорить тише и продолжил разговор Лирком так, что со стороны казалось, будто мы обмениваемся важными секретами. Повышу его рейтинг в этом шоу, пусть потом перескажет то, что посчитает нужным. Остальные продолжали ужинать, не обращая внимания на пристальный интерес толпы.

Уж не знаю, чего от меня ждали, но я с удовольствием съел пряную курочку, запил замечательным пивом, вспомнил, что у меня нет денег, сообщил об этом Лирку. Он успокоил меня – мол, раз я тренируюсь наравне с дворцовой стражей, значит мне положено жалование, так что могу вернуть долг, как только его, в смысле жалование, получу.

Я сообщил всем, что восхищаюсь их воинским братством, и мы за это выпили. Потом принесли огромное блюдо жареной рыбы. На веранду поднялись музыканты, и Ранд с Аулом отправились на импровизированную танцевальную площадку. Вокруг них завязалась нешуточная борьба – девицы, кажется, заранее жребий тянули, кому танцевать с хмурыми разведчиками.

Мне нравилось здесь все больше и больше. Мы снова выпили.

В шуме музыки и общих разговоров Лирк как-то потерял ко мне интерес, и я подсел к Гарэлу. Его хвост из косичек гордо возвышался над нашим столиком, как знамя отряда.

– Ты же говорил, что вы рассказываете до упада о своих похождениях, а так ничего и не рассказали, – разочарованно промычал я: язык уже начал заплетаться.

– Сегодня сделаем перерыв в рассказах, пусть подождут следующего похода.

Ну да, хватит того, что меня с собой привели. Популярность это, конечно, хорошо, но я не рассчитывал, что меня будут использовать в роли ярмарочного медведя. Тут за одним из столиков очень громко, так чтобы все услышали, произнесли тост.

– За моего друга, Рибелла, лучшего из воинов Хар-Баргаллы.

Я поднял свою кружку, повернулся, разыскивая, кто бы это мог говорить, и нет ли рядом с ним самого Рибелла, но так никого и не увидел и просто выпил. Я ждал, что Гарэл поддержит тост, хотя бы кружку поднимет в знак солидарности, но он неожиданно нахмурился и уставился в стол с таким видом, словно ему сообщили о новом законе, запрещающем заплетать косы. Серьезно? У них тут конкуренция, и в стане поклонников Гарэла завелся диссидент?

Я хотел было воспользоваться моментом и спросить, как получилось, что Рибелл занимает такую высокую должность, а его, чистокровного айна, обошли высочайшим вниманием, но в последний момент осекся. По-отечески относящийся ко мне Рибелл не заслуживал того, чтобы его обсуждали украдкой с завистниками. А то, что Гарэл люто завидует, было очевидно. И я им нужен только для того, чтобы показать – и они не лыком шиты, пришелец с ними, как родной, пиво хлещет.

Спрошу прямо у Рибелла. Или у Окки. Судя по тому, с каким обожанием на него смотрят местные пьяницы, вытащить нужную информацию из них проще простого.

К концу вечера мы с четырьмя дозорными убрались в хлам. Если учесть мой опыт в употреблении спиртного, я был самым «веселым» в нашей команде. Возвращались мы по притихшим улицам Черного Города, горланя песни и объясняясь друг другу в вечной любви.

 

Когда дошли до дворца, Ранд и Аул воспользовались левитацией, чтобы подняться в свои комнаты. А мы, задрав головы, наблюдали, как младший из братьев, Аул, трижды приложился о стену, прежде чем попал в свое окно.

Гарэл с Лирком смачно комментировали каждую его попытку в духе: жениться парню явно рано, раз он после нескольких кружек пива попадать разучился. Мне это казалось невероятно смешным.

Потом, помню, мы поднимались по бесконечным лестницам, и айны так и довели бы меня до кровати, и спать, наверно, уложили, настолько замечательными мы стали друзьями, если бы откуда-то не появился Окки.

Он ловко оттер от меня Лирка, который не давал мне упасть и заснуть прямо на лестнице – я, впрочем, был не против такого опыта – и сообщил моим новым друзьям, что сам со всем справится.

– Это с чем же ж, позвольте-с-спросить? – возмутился тут же я.

Вмешательство не в меру серьёзного и почему-то совершенно трезвого наабата показалось мне возмутительным. Я уже собирался заявить ему об этом. Если он бог, то только местный, и не имеет права распоряжаться судьбой представителя другого мира.

Но не успел я открыть рот, как Окки подхватил меня и, оставив позади разочарованных Гарэла и Лирка, уволок в мою комнату.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34 
Рейтинг@Mail.ru