bannerbannerbanner
полная версияЛегенда о половинках. Часть 1

Ана Ховская
Легенда о половинках. Часть 1

Полная версия

Вашингтон, июнь 1992 года

База начальной подготовки контрактников армии США к северу от Вашингтона. Очередная группа новобранцев, как дикий необузданный табун, высыпала на учебное поле за полосой казарм и густой лесопосадкой. Парни девятнадцати-двадцати лет вольно расположились на бревнах для сидения и громко дерзко хохотали над своими сверстниками, активно организованно выполнявшими команды инструкторов по боевым искусствам и спортивной подготовке, над теми, что лишь на неделю раньше них прибыли на базу.

С вышки одного командного пункта четко просматривалось все поле. Заложив руки за спины, двое мужчин строго рассматривали новичков.

– Заносчивость и дерзость!– заключил зрелый, с сединой на висках мужчина.– А через неделю будут так же послушны, как и первые.

– Ваш зоркий взгляд уже определил возможных кандидатов в нашу группу?– поинтересовался молодой мужчина, оценивающе щурясь на молодняк.

– Таких, как вы двое, не углядишь в толпе. Нужна тонкая работа. Но, думаю, на ваши места найдутся таланты.

Мужчина прищелкнул языком и с сожалением, но с гордостью признался:

– Конечно, жаль, что таких, как вы, мало. Жаль расставаться. Но я уже позаботился о вашем переводе на соответствующие должности. Вот вы и выросли, мальчишки. Закончили свои академии. Специалисты – еще поискать!

– Вы льстите,– признательно улыбнулся молодой.

– Это я-то льщу?! Да ты глянь на седьмое поле… Посмотри, что вытворяет! Всем пример!

– Согласен, мой друг – необыкновенный!

– Не то слово! За время обучения здесь он показал себя изобретательным, хитрым, проницательным. Я всегда отмечал его широкий ум, склонность к точности, основательности, объективности, хотя по внешнему виду и не скажешь. Его рассудок ясен и открыт для любого решения, его не пугают препятствия, он умеет их достойно преодолевать благодаря своей сосредоточенности на цели и потрясающему самообладанию. Откуда в нем это? Часто у сынов состоятельных людей характер слабый и испорченный. Я не видел ни одного парня из такой семьи с огромным потенциалом!

Молодой мужчина согласно кивал.

– А вот ты, сынок, имеешь равные шансы с ним, но немного замкнут на работе. Тебе надо еще поработать над своей серьезностью. Иначе жизнь – яркая, полная легкомысленных приключений – пройдет мимо тебя, не успеешь отдаться ее живительной силе.

– Успею!– уверенно ответил молодой мужчина и шутливо толкнул собеседника плечом.

Именно здесь, на этой базе, последнюю неделю проходили подготовку выпускники своих университетов Александр Ахматов и Брэд Джереми Кроу. Интенсивный курс подготовки молодого агента АМБ подходил к концу. Но сколькому еще предстояло научиться в реальной жизни. Еще было рано ощущать себя состоявшимися агентами. Но за время бурных будней, секретных учебных и реальных заданий, вылазок на неизвестную территорию, предназначенных для развития внутреннего потенциала и тренировки умения выживать в критических условиях, использовать полученные знания и опыт и получить новые в работе с группой Алекс и Брэд чувствовали, как закаляются их характеры, ощущали себя повзрослевшими, мужественными, сильными и способными еще на многое. Уроки самовыживания, боевых искусств, хитрости и тонкости агентурной работы вплоть до профессионального шпионажа дали свои плоды: развили высокий уровень внимания и памяти, неуловимую взгляду манеру постоянного непринужденного наблюдения за окружающей средой и жесткого самоконтроля, закалили морально и физически, способствовали укреплению правильных привычек и верности принципам АМБ. Параллельно с приобретением необходимых навыков на специальных индивидуальных курсах с психоаналитиками и неустанной личной тренировкой заметно повышался уровень внутреннего чутья.

Особой проницательностью отличался Ахматов. Где бы он ни был, что бы ни делал, его редко можно было застать врасплох или удивить неожиданным поворотом событий. Александр смолоду умел трезво и четко оценить обстановку и, не являясь рабом стереотипов и предрассудков, находил пути решения задачи, иногда лавируя на грани победы и срыва, но всегда с достойным результатом. Всегда жизнерадостный, пребывающий в тонусе, яркий, легкий на подъем, он заражал более инертного Брэда своей энергетикой.

Брэд же был мастером тонкостей всех оперативных разработок, особое внимание уделял детальности и глубине проработки проблемы. Его способность связывать несовместимые детали, обстоятельства и генерировать потенциально успешные идеи неоднократно удостаивалась похвалы и пристального внимания руководства программой подготовки агентов с Биллом Макстейном во главе.

Как и предсказывал Макстейн, Алекс и Брэд приобрели неоценимый багаж знаний и опыта. Взаимодействуя с группой ученых из всех областей наук – естественных, технических, точных, гуманитарных – молодые люди показали, что способны оказать помощь практически в любой сфере деятельности и грамотно овладеть любой другой, еще не изученной. Кроу мог быть одновременно юристом, фармацевтом, электриком, связистом, снайпером, водолазом и даже сантехником, Ахматов – аудитором, программистом, механиком, переводчиком, дипломатом, пилотом и необыкновенно талантливым поваром. Широкий спектр специальностей, знаний и умений были обязательным условием программы подготовки агентов АМБ и экзаменовались по всей строгости устава. Несмотря на то что Ахматову и Кроу предназначалась роль интеллектуального потенциала особого подразделения АМБ, а в обязанности входила разработка операций и осуществление их в условиях, не связанных с риском для жизни, их сурово и безжалостно обучали всем блокам программы подготовки профессионального агента: владение любым видом оружия; бой на суше, в воде, в воздухе, на высоте; работа в группе быстрого реагирования и так далее. Их обучали наравне со специальным подразделением чистильщиков, отрядом невидимок и прочими отрядами специального назначения.

За четыре года специального обучения у Ахматова было тридцать восемь вылетов в зоны боевых действий в страны Востока и Азии в роли члена разведывательного отряда. Семь крупных разработок Кроу были внедрены в операции Департамента по борьбе с экономическими преступлениями, десять совместных участий в сооружении и установке спецоборудования на объекты, взятые под наблюдение АМБ. Сотни часов анализа и вычисления нарушений, несанкционированных вторжений в сети электронной системы политически и экономически важных структур государств мира, слежки и выявления лиц, причастных к подобному роду деятельности. Каждый из них умел работать в команде и быть «одиночкой», способен наметить стратегически важные цели и самостоятельно разработать план действий, а также реализовать его и добиться ожидаемого результата.

Намеренным действием со стороны АМБ было помещать агентов в жесткие условия выживания, когда нечего было есть, не на чем спать и даже не во что одеться. Осваивая один из специальных программных блоков обучения, каждый проходил через серию медицинских экспериментов: их психика подвергалась колоссальным нагрузкам, применялись все известные виды психотропных препаратов, наркотических веществ, галлюциногенов для закрепления необходимых реакций. Многие месяцы уходили на адаптацию и развитие способности контролировать сознание при введении таковых. «Выживавшие» в столь трудном испытании по праву заслуживали имя стальных агентов, агентов со здоровым духом, преданностью, неизменной страстью к своему предназначению.

Стальными нервами, бесстрашием, развитой интуицией и всем набором «шпионских хитростей» обладали и Ахматов с Кроу. Результаты их обучения на базе АМБ были отмечены высокой похвалой и серьезными рекомендациями на должности в структуре ООН на стратегически важные объекты.

По истечении последней недели Александр и Брэд прибыли в штаб-квартиру АМБ в Вашингтоне на совет по распределению активных агентов в штаты государственных служащих.

– С войнушками покончено,– иронично отметил Билл Макстейн и далее продолжил серьезным тоном,– теперь вашей святой обязанностью будет применить свои интеллектуальные способности и изобретательность на практике.

Алекс и Брэд привстали, чтобы принять признательное, почти отеческое рукопожатие их руководителя и наставника.

– Благодарю, сэр, за ваше терпение и уважение!– проговорил Ахматов.

– Сынок!– Билл трепетно обнял Ахматова и похлопал своей широкой ладонью по спине.– Я вспоминаю ваш первый приход в мой кабинет: растерянные, но смелые и целеустремленные. А теперь с вашей внутренней силой, молодостью, знаниями и предоставленными нами возможностями вы почти супермены! Но, глядите в оба: не залетайте высоко, будьте бдительны и всегда наготове. Любому из вас могут прислать вызов, и вы тотчас же должны отбыть на задание. А пока у меня для вас весьма перспективные предложения.

Макстейн достал из ящика стола две папки и открыл первую.

– Мистер Кроу…

– Да, сэр,– с радостным волнением отозвался Брэд.

– Я прикрепляю тебя к ведущему юрисконсульту в Департамент по борьбе с экономическими преступлениями, штат Техас, Хьюстон. По истечении года стажировки ты займешь должность специалиста по юридическим вопросам отдела внутренних расследований Департамента. Теплое местечко!

– Да уж, сэр!– довольно улыбнулся Брэд.

Билл, видя удовлетворенное выражение на лице Кроу, сам не сдержал улыбки.

– Я рад, что тебе это по плечу, иначе ты бы так не радовался.

– Простите, сэр,– кашлянул тот и принял серьезный вид.

– Ладно, сегодня можете забыть о субординации и лишних формальностях,– добродушно засмеялся Билл и вручил папку с документами в руки Кроу.– Теперь мистер Ахматов…

– Да, сэр.

– Твоя начальная стажировка будет проходить в штабе ООН, ассистентом специалиста по экономическим вопросам. Однако вскоре в отставку подает руководитель отдела экономического анализа в Федеральном агентстве международных отношений – ФАМО – в Хьюстоне, так что скоро переедешь в Хьюстон.

 

– Осмелюсь спросить, сэр, как скоро?– сдерживая радость, спросил Алекс.

– Думаю, года через два. Если будет место перевода в Хьюстон, то с Кроу, разумеется, вы не знакомы. Надеюсь на ваше благоразумие, на то, что разум возобладает над вашей глубокой привязанностью друг к другу…

Брэд и Алекс переглянулись и клятвенно кивнули мужчине.

– У меня все. Вопросы? Нет? Свободны. У меня на очереди еще одна пара новичков. Увидимся.

Ахматов и Кроу почтительно отдали честь и вышли из кабинета Макстейна через разные двери.

Начиналась новая жизнь, где за каждое решение и его последствие несли ответственность только они сами. И вместе с ощущением своей значимости и ответственности за свои возможности в рамках заключенного судьбоносного контракта с АМБ молодые мужчины все же вышли в мир обычными людьми – обаятельными, образованными, перспективными. Преувеличение своей причастности к работе агента, неустанная бдительность, опасения за будущие операции, беспокойные ожидания вызова, видение невидимого в обычных обстоятельствах значило бы полную несостоятельность их как агентов. Отныне Алекс и Брэд должны были стать простыми государственными служащими.

– Отпразднуем наш долгий полет и удачное приземление!– вдохновленно предложил Брэд, когда позже они с Алексом встретились в парке отдыха.

– А ты как думал?– с охотой поддержал тот.– Давай завернем в какой-нибудь простецкий клуб или бар и оторвемся по полной? Еще находимся на деловые обеды и ужины в «Плазу» или «Голдхаус».

Брэд расстегнул пуговицы своего пиджака и помахал его полами, как веером.

– Придется переодеться в майки и джинсы, иначе нас там примут за копов или из ФБР.

– Да…– усмехнулся Алекс.– Только никаких девочек из бара. Сегодня мы празднуем абсолютную свободу…

– Смотрите-ка, какой чистюля!– поддел Кроу.

– Ты не хуже меня знаешь, что полуголые девочки в таких местах, вешающиеся на шею, ничего, кроме приторно-сладкой внешности, не имеют… А-а, нет… пожалуй, имеют – набор самых ярких инфекций.

Брэд хлопнул друга по плечу и засмеялся.

– Ну ты и знаток!

– Ну что ты! Как раз в таком деле у меня опыта нет. Хватило чужих ошибок,– поспешил заверить тот.

– Окей! В восемь или девять у фонтана?

– В семь, на 35-стрит. Заедем сначала в ресторанчик «У Фредди». Хочется человеческой пищи – горячей, свежей, только что с огня.

– Н-да, оценишь тут всю прелесть домашней кухни!– причмокнул Брэд и невольно вспомнил мать – ее дымящуюся утку, тающую на языке фасоль, терпкий напиток из ягод шиповника и горячие пончики с джемом.

***

Спустя несколько часов упоенные и опьяненные свободой, сытым ужином и творческим хаосом в одном из ночных клубов Вашингтона Ахматов и Кроу, вольно раскинувшись на кожаных диванчиках за круглым столиком, лениво пили коктейли и рассматривали озорных легкомысленных девчонок, откровенно глазевших в их сторону.

– Клянусь Вашингтоном, только помани ты их пальцем, облепят, как мухи мед,– шутливо с издевкой заметил Кроу.

– Брэд, сегодня я в ударе! Столько выпил, станцевал так, как не танцевал с самого школьного выпускного, в меня уместилось столько еды, но, боюсь, на девочек у меня не хватит сил… и тем более вдохновения на таких-то…

– Кто это говорит?!– поразился Кроу.

– Брэд, отстань,– засмеялся Алекс, сполз ниже на сиденье и откинул голову на спинку дивана.

– Эл, я давно хотел тебя спросить, но все не решался…

Лицо Брэда приняло серьезное выражение.

– У тебя сейчас такие связи, возможности – неужели ты не хочешь узнать, что с Мэри, где она, чем занимается, жива ли?

Ахматов протрезвел на мгновение, но, выдержав паузу, безучастно ответил:

– Именно сейчас и не хочу. Она самостоятельно приняла решение изменить свою судьбу. Ты помнишь? Она сделала свой выбор, и теперь я не буду вмешиваться в ее жизнь. Меня ничего уже с ней не связывает. У нее был выбор: я и мои возможности, и были призрачные мечты, смешанные со страхом. Она предпочла их. И, наверное, теперь живет где-то своей жизнью.

– Ты так равнодушен!– удивился Брэд.

Алекс помотал головой и усмехнулся:

– Нет. Я живу настоящим. А она всегда жила прошлым. И мне не хочется понимать, почему женщина не смогла довериться мне. Гораздо приятнее вспоминать тех, кто был от меня без ума. Это моя жизнь, и я не буду зацикливаться на прошлом.

В голову Брэда закралась тоскливая мысль о том, чтобы самому разыскать Мэри. Но он тут же отмахнулся от нее, чувствуя, что это не принесет ему ничего, кроме беспокойства.

– Мальчики, может, присоединитесь к нам?– вдруг раздался решительный звонкий женский голос из-за соседнего столика.

Брэд отвлекся от собственных мыслей, игриво поднял одну бровь и подмигнул Алексу.

– Эй, да они больше напоминают Барби, чем интересных молодых леди,– сквозь зубы заметил Алекс и любезно улыбнулся дамам.

– Ты прав, но я так много выпил, что, пожалуй, приглашу на танец одну из них… Эй, девочки,– Брэд широко улыбнулся, встал и легкой соблазняющей походкой направился к соседнему столику.– Сегодня я – мистер Очарование. Разрешите представиться – Дон Жуан!

– Иди к дьяволу!– рассмеялся Алекс, наблюдая, как друг раскланивается перед девушками.– Вот шутник! Эй, официант, еще виски…

Вдоволь насытившись женским вниманием, расслабляющей обстановкой, Ахматов и Кроу сели в такси и отрезвили свой дух и тело в центральном парке – в маленьком искусственном пруду, вокруг которого установлены таблички «Купаться запрещается».

– Вот и все!– встряхнул мокрыми волосами Ахматов и утер ладонью скользящие по лицу капли.– Если у тебя будет что-то неотложное, я всегда помогу. Канал связи мы с тобой уже отработали. Как вернусь в Хьюстон, – увидимся.

– АМБ не одобрило бы нашу встречу.

– Ой, умоляю: неужели мы с тобой не найдем способ общаться?

– Жаль расставаться,– ностальгически протянул Брэд.– У меня обратная просьба: что бы ни было, мы с тобой навсегда!

– Ты сомневаешься?!

– Я верю, что разделю все твои взгляды, в политике нельзя строить прогнозов: всякое может произойти. Будем выживать вместе, как умеем, главное – соблюдать принцип: «не навредить».

– Расслабься. Нам каждый день придется спасать мир,– иронично высказался Ахматов.– Ты меня знаешь – я за справедливость. Не волнуйся, думаю, то, что мы оба будем делать, будет на пользу человечеству, и ни один из нас не свернет на кривой путь.

– Надеюсь.

– Да… Элен передавала тебе привет. Я не сообщал, что ты погиб. Просто промолчал.

– Считаешь – это правильно?

– Элен, хоть и болтушка, но разумная девочка.

– Как она?

– Учится в Новом Орлеане. Так заучилась и погрузилась в свое творчество, что родителей не навещала уже два года. Они сами к ней ездят. Говорит, ее гению надо созреть вдали от дома… Кстати, перед тем как приступить к работе, я навещу родителей. Хочешь, чтобы я что-то передал твоим?

– Пожалуй… Отошлешь с посыльным небольшой пакет?– со вздохом попросил Кроу.

– Будет сделано!

– Тогда до встречи? Не будем прощаться… не люблю слез, слюней и мольбы остаться с тобой навсегда…

Алекс рассмеялся и подал руку другу.

– Удачи, брат!

Брэд подмигнул другу, накинул мокрую майку на плечо и зашагал к аллее, ведущей к центральному выходу из парка.

«Увидимся…»– мысленно попрощался Ахматов и, вспоминая сегодняшний сумасбродный вечер, улыбаясь самому себе, пустил камешек по поверхности пруда.

Хьюстон, июль 1992 года

Устройство Брэда Кроу на новом месте в новом назначении прошло быстро, без особых трудностей. Он был готов ко всякого рода проверкам со стороны администрации Департамента. Круг специалистов юридического отдела проникся уважением к молодому стажеру и достойно оценивал его практическую грамотность и личные качества.

После испытательного срока Департамент выделил Кроу беспроцентный кредит на покупку квартиры в любом районе Хьюстона. Прибегнув к помощи агентства по недвижимости, Брэд купил уютную, функционально обставленную квартиру в центре города в двух кварталах от места работы, с подземной парковкой, сетью магазинов и рестораном на первых двух этажах в доме в тридцать пять этажей, чуть позже приобрел автомобиль «ягуар» цвета спелой сливы. У Кроу появились новые знакомые, постоянные увлечения и занятия. Жизнь входила в новую, стабильную колею и приобретала конкретный смысл.

И все же часто стали возникать моменты жгучего желания объявиться на глаза дорогой Фисо, которая была совсем рядом, крепко обнять ее, насладиться общением с близким человеком, увидеть родные, любящие восторженные глаза. Необходимость выдержать время, остаться не раскрытым и уличенным в связи с сестрой, страх за жизнь родной души, разрывали его сердце на части. Все еще оставалось возможным держать связь через проверенный почтовый путь, но теперь Брэд был так близко, совсем рядом, и не позволять себе выразить братскую любовь лично – было кощунственно.

Кроу стал часто, будто случайно, появляться у колледжа Софии и из окна своей машины наблюдать, как любимая сестра проходит мимо, рассматривать ее задумчивое, иногда грустное лицо. Брэд радостно отмечал, что его Фисо становится прелестной девушкой, если бы не поникшие плечи и отчужденный вид. Ее взрослый взгляд, серьезное поведение, самостоятельность будили в брате чувство гордости за сестру. Без его помощи она смогла выбраться из плена провинциальных предрассудков и получила шанс вырасти интеллектуально, духовно. Так радостно и тепло становилось на душе Кроу после каждого безмолвного общения с сестрой, и каждый раз он давал себе обещание, что очень скоро увидится с ней не только через лобовое стекло своего автомобиля.

Хьюстон, сентябрь 1992 года

Среда была для Софии самым загруженным днем недели. В этот день она посещала два спецкурса, помимо основных занятий, и занималась в библиотеке накануне семинарского четверга. А потом она брала книги на дом и, следуя привычным маршрутом, через парк шла на Франклин-авеню.

Знойное сентябрьское солнце припекало голову, лицо и обнаженные руки. Слабый ветерок совсем не помогал избавиться от утомляющей духоты. Одежда прилипала к телу и отчаянно хотелось окунуться в фонтане. Книги в руках, не поместившиеся в рюкзак, досаждали своей тяжестью. Софию несколько раз посетила сумасбродная мысль бросить все на землю, снять с себя всю одежду и распластаться на сочной траве поодаль от прогулочной полосы. Но она только останавливалась перевести дыхание и возмущенно взглянуть на солнце, мелькающее сквозь пышные кроны деревьев.

Преодолев зону парка, девушка вышла на проезжую часть и по знаку светофора пересекла дорогу к своему кварталу. В раздумьях над темой будущего проекта по одному из спецкурсов София не заметила, как слишком близко подошла к бордюру тротуара. Несколько машин подали тревожный сигнал. Но девушка увлеченно продолжала следовать своим курсом.

В тот момент, когда она, нечаянно оступившись и потеряв равновесие, сошла с тротуара, внезапный скрежет тормозов окончательно вернул ее мысли к реальности. София испуганно осмотрелась по сторонам и обнаружила, что была почти зажата между урной и бампером сверкающего автомобиля. Ее пальцы непроизвольно разжались, и книги посыпались прямо под колеса машины.

– Вот рыжий дьявол!– растерянно вздохнула она.

– С вами все в порядке?– раздался чуть напуганный голос мужчины, спешно выбирающегося из своего авто.

Она ощутила, что ее щеки запылали от собственной глупости и чувства стыда: она заставила крепко понервничать водителя этого сверкающего в лучах солнца «ягуара» и к тому же порвала несколько книг.

– Матерь божья, простите!– сбивчиво обратилась София к мужчине, который обошел капот и одновременно с ней наклонился подобрать книги.– Я… я… не хотела, чтобы так получилось. Я не специально…

Девушка дрожащими пальцами обняла поднятые книги, испуганно не поднимала глаз, с опозданием вспоминая предупредительные сигналы машин.

– Да все в порядке. Я вас не задел?– тревожно спросил мужчина с явно северным акцентом и вытянулся в полный рост.

Его голос прозвучал так заботливо, что от недоумения София перевела глаза с асфальта на лицо мужчины и неожиданно оцепенела.

Вид высокого, широкоплечего красивого молодого мужчины с коротко стриженными волосами на висках и затылке, с приятными ямочками на щеках и еле уловимым ароматом дорогого парфюма на миг застал Софию врасплох. Но, когда он улыбнулся, губы девушки медленно расплылись в ответной улыбке. Ее глаза округлились, и невольно из груди вырвался возглас удивления:

– О-о, матерь божья…– начала она.

– Тш-ш-ш,– перебил мужчина, умело изображая недоумение и, подавая девушке оставшиеся книги, снова поинтересовался.– Так вы ничего не повредили?

София онемела от потрясения. Перед ней стоял ее Живчик, ее любимый, самый дорогой замечательный человек – Брайан. Вот так – ниоткуда вдруг возник у нее на пути и перевернул все мысли в голове. Принимая книги из его рук, она поднялась с колен.

 

– Ни царапины,– заверила девушка и улыбнулась в ответ.

Кроу непринужденно отряхнул брюки, протянул ей руку ладонью вверх и официальным тоном представился:

– Брэд Кроу. Сожалею, что так вышло.

София слету сообразила, в чем суть всего этого недоразумения и, сдерживая рвущуюся из груди радость и рой смутных мыслей, притворно любезно кивнула и пожала ему руку.

– Какая нелепая случайность!

– Я так же был невнимателен, поэтому в счет моих извинений примите мое предложение довезти вас с вашими учебниками до дома? Думаю, у вас сердце выпрыгивает от испуга?

– Да уж – выпрыгивает!– рассмеялась София и охотно согласилась на его предложение.

Уже в салоне, на скорости тридцать миль в час, София без лишних церемоний восторженно воскликнула:

– Живчик, вот это да! Я не ожидала тебя увидеть! Я так ждала, ждала, а ты все не появлялся. Неужели это ты! А как же твоя учеба?

– Фисо, я здесь почти четыре месяца. Жутко соскучился по тебе, но не имел возможности так скоро проявить себя, как бы ни хотел.

Пальцы Брэда мягко и тоскливо сжали ладонь сестры.

– Как я соскучился по всем вам!

– Я тоже. А почему все так секретно? Это знакомство… будто нечаянная встреча? Я боюсь даже подумать…

– Не думай об этом. Меня зовут Брэд Кроу, я юрист в одной из государственных контор в Хьюстоне. Это все, что тебе надо знать. Ну и то, что мы знакомы вот уже десять минут.

– Я все поняла. Вернее, ничего, но можешь быть уверен: я не проболтаюсь,– чуть грустно сказала София.– Тебе нельзя задавать вопросы? Неужели все так серьезно?

Брэд красноречиво мигнул обоими глазами. София проглотила это и дала себе слово придерживаться установленных границ в общении с братом.

– Непривычно видеть тебя таким мужественным, солидным, красавцем просто. Годы, которые мы были в разлуке, хорошо на тебя повлияли. И все же я скучаю по тому Живчику…

Заметив напряженное молчание брата, Фисо грустно вздохнула.

– Ладно… Может, посидим в кафе? Поболтаем обо всем…

На светофоре Брэд отвлекся и обернулся к сестре.

– Прости… Я выгляжу черствым… Это не должно отразиться на наших с тобой отношениях. Единственное, о чем я прошу тебя: при людях веди себя соответственно нашему сегодняшнему знакомству. И по телефону тоже, если только я сам не заговорю на нужную тему. Ну, скажем, я твой новый парень…

– Хм, новый,– усмехнулась София (словно у нее их было не сосчитать!).– Но я не против.

– Я хочу чаще видеть тебя, а не писать письма, на которые у меня совершенно нет времени, да и рискованно это,– Брэд улыбнулся, вспоминая первые годы в колледже.

– Куда веселее общаться с тобой вживую,– довольно согласилась она, стараясь не разглядывать брата во все глаза. Но в мыслях и в груди потеплело.– Только убеди меня в том, что в твоей работе нет ничего, угрожающего жизни?

– Одного моего слова тебе будет достаточно?– серьезно спросил Кроу.

– Да, вполне…

– Все будет хорошо. Уже все хорошо!

– Звучит правдиво… А можно еще один вопрос?

– Я требую адвоката!– озорно прищурился Брэд.

София хихикнула.

– А что с твоим другом – Элом? Вы были не разлей вода. Разве вы не вместе учились?

Брэд медленно вздохнул и достойно солгал:

– С Элом? Да, мы были дружны. Но, когда он перешел в другой университет, мы как-то увлеклись новыми интересами, друзьями… В общем, наши пути разошлись. Ну а потом погиб его друг – Брайан Дьюго. Ты же понимаешь?

– Хм, очень жаль! Ты так много говорил о нем хорошего. Я думала, вы вместе навсегда.

– Ничто не вечно,– грустно заметил Кроу, но потом легко выдохнул и подмигнул сестре.

Ни к чему ей было знать все подробности его теперешней жизни и, тем более о похожей судьбе его друга. Меньше информации, меньше дурных мыслей, слаще сон. Да и беспокоиться не было повода, пока ничто не связывало его с работой, касающейся его прямого назначения. В любом случае все необходимые условия безопасности и личного прикрытия были соблюдены.

В кафе на углу Франклин-авеню София и Брэд продолжили разыгрывать свое случайное знакомство. Он угостил ее мороженым с капучино. Девушка вела себя скромно, держалась отстраненно, бросала редкие взгляды в его сторону, словом, вела себя, как профессиональная актриса. И все же при нечаянной встрече их глаз лицо Софии озарялось сердечной, ликующей улыбкой, но потом она смущенно опускала голову и долго молчала.

Их разговор был непринужденным, почти искренним. Сестра рассказывала о своей учебе, успехах, перспективах и планах на будущее. Брэд поделился особенностями своей официальной работы, о своих взглядах на жизнь после окончания университета, объяснил, где живет и чем увлекается теперь. Он снова убедил сестру в строгом соблюдении осторожности при общении с ним очно, по телефону и, даже если она окажется в его квартире.

Простой дружеский разговор и тайное удовлетворение от встречи надолго зарядил обоих хорошим настроением.

Оставив машину у кафе, Кроу проводил сестру к дому Хардов. Как и положено, они обменялись телефонами и смущенным рукопожатием, хотя так хотелось прижаться друг к другу и почувствовать родное тепло.

И теперь, впечатленная радостным событием, София спешила в свою комнату, чтобы набрать телефон матери и сообщить об удивительном знакомстве.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49 
Рейтинг@Mail.ru