bannerbannerbanner
полная версияЗагадки для дракона

Сергей Комалов
Загадки для дракона

Видимо, Кастер понял, что ему не удастся объяснить мне, почему для Тьены и ее отца алмазы – не совсем подходящий подарок. Мы замолчали, и весь оставшийся путь я думал, как много еще мог бы узнать, пообщавшись побольше со своим чтецом. Мы были из разных миров, а все же смогли подружиться. Способны ли на это мои собратья?

Поздним вечером я приземлился на невысоком холме. Отсюда вся деревня была как на ладони. Кастер неохотно слез с моей спины. Поеживаясь от холода, развязал свой мешок, доставая из него свои диковинные меховые одежды. Настало время прощаться, но паренек никуда не уходил, переступая с ноги на ногу.

– Чего ты ждешь? – не выдержал я. – Иди же к своей тетке!

– Можно мое возвращение в деревню отложить до утра? – несмело попросил Кастер.

– Зачем? – удивился я.

– Не улетай, Ови! – в голосе чтеца звучала мольба. – Давай переночуем здесь, а утро вечера мудренее.

– Будь по-твоему! – согласился я, не совсем уяснив для себя последнюю фразу подростка. Мы затаились. Ночь прошла тихо. Ветер дул в нашу сторону, и даже собаки нас не почуяли. А утро выдалось солнечным и ясным. Пошел снег, но к счастью, Кастеру не было холодно.

– А что ты хотел для меня сделать? – спросил он вдруг, вспомнив наш разговор перед полетом.

– Защитить тебя, – ответил я.

– Ты правда это можешь?

– Дракон, тем более избранный, может многое.

– Даже подыскать для меня место, где я мог бы жить сам по себе?

– А как же дочь кузнеца?

– Она для меня недосягаема, – хмуро обронил паренек.

– Странные вы существа, люди! Придумываете себе кучу условностей и мучаетесь, – недоумевал я. – Ты хочешь быть с ней?

– Да, но ее отец будет против.

– А что она сама думает об этом?

– Ей не нравится наша деревня.

Я не понял, почему. Но решил сначала спросить, есть ли у Тьены мать. Мальчик отрицательно замотал головой:

– Ее, как и моих родителей, убили изумрудные драконы.

– Сочувствую, – ответил я и ненадолго задумался, вспомнив о родном острове Эрды, на котором ни она, ни ее брат уже не захотят жить. В голове промелькнула неожиданная мысль: почему бы не отправить туда Кастера?

– Пожалуй, у меня на примете есть одно местечко, где ты бы мог поселиться вместе со своей Тьеной, – проговорил я медленно, взвешивая все за и против. – Но предупреждаю: там вам придется нелегко. Положим, сам ты действительно умеешь работать, но готова ли твоя подруга много трудиться?

Мальчик удивленно и весело посмотрел мне в глаза:

– Мы выкрадем Тьену…

Эта фраза прозвучала не столько как вопрос, сколько как утверждение.

– Только если она согласится отправиться с нами, – ответил я.

– А что это за место?

– Необитаемый островок в Южном море, где когда-то жили драконы.

– Отлично, Ови! Ты настоящий друг.

Лицо чтеца засветилось улыбкой, и он решительно направился в деревню. Я смотрел вслед чтецу, надеясь, что у него все получится. Время шло, а Кастер не возвращался. Мне уже не терпелось отправиться на его поиски. Но на закате дня, когда нижний край солнца коснулся горизонта, я увидел, что из деревни выбежали юноша и девушка, направляясь в мою сторону. За ними, сильно отставая, гнались взрослые, которых становилось все больше.

Тьена была чуть ниже своего спутника. Длинные светлые волосы, развевающиеся на ветру, и легкая беличья шубка не мешали ее быстрому бегу. В правой руке Кастер сжимал небольшой узел. Что помешало им уйти по-тихому? Почему пришлось бежать? Где и как провел день мой соратник? Эти вопросы меня не слишком волновали. Гораздо важнее было поскорее улететь от деревни подальше, не привлекая особого внимания. Впрочем, я понимал, что такое вряд ли удастся. Беглецы приблизились к опушке. Совсем молоденькая девушка увидела меня и вскрикнула от неожиданности.

– Все в порядке? – спросил подругу Кастер.

– Это Ови? – с некоторым ужасом в голосе отозвалась она.

– Будем знакомы, Тьена! Меня действительно зовут Ови, – послал я телепатический сигнал подруге чтеца. Поняв меня, девушка быстро справилась с собой.

– Здравствуйте! – поспешно ответила она. – Кастер мне рассказывал о вас.

– Поторопитесь! – приказал я обоим. – Иначе мне придется отвоевывать вас у земляков.

Кастер помог Тьене быстро забраться на мою спину и привычно устроился сам. Мы взлетели. Местные жители обмерли, увидев в небе дракона, уносящего теперь уже двух людей. «А из них получится неплохая пара!» – думал я, направляясь в сторону моря. Когда мы добрались до цели, уже совсем стемнело. Без труда разыскав пещеру на пустынном острове, устроились на ночь. Кастер улегся на моей спине, а его подруга сладко уснула, доверчиво положив голову на одну из моих лап. На рассвете я осторожно высвободился из объятий людей и выбрался наружу, чтобы осмотреться. Остров, где когда-то родилась Эрда, представлял собой неправильный треугольник с рваными краями. На восточном берегу этого небольшого клочка земли все еще сохранялась выжженная площадка. Остальная территория выглядела очень привлекательно: зеленая трава, фруктовые деревья, недалеко от пещеры – веселый ручей, бьющий ключом. В общем, жить можно.

Вскоре юноша и девушка проснулись. Они уже поняли, что вот-вот останутся одни. Прежде чем попрощаться, я показал им ручей и сообщил, что на первых порах им придется питаться только фруктами, и пообещал проведать через пару недель. А еще спросил, в чем они нуждаются. Кастер пожал плечами, а Тьена не задумываясь спросила:

– Вы можете добыть для нас корову?

– Я буду иногда приносить вам мясо, – ответил я. Но девушка замотала головой:

– Не нужно мяса! Лучше живую дойную корову. Мы будем ее пасти на зеленой траве, и у нас будет молоко.

Мне осталось только хмыкнуть и согласно кивнуть:

– Попробую это сделать. Итак, дойная корова. Что-то еще?

Тьена поблагодарила меня и чуть слышно добавила:

– Ну еще я попросила бы бычка. Только не отбирайте у людей последнюю скотинку и не убивайте их, пожалуйста!

Пришлось пообещать и это.

– Здесь много деревьев, – сказал Кастер, оглядываясь по сторонам. – Есть из чего построить дом, но эти сосны жалко рубить. А если бы у нас были бревна, я бы построил дом.

– Хорошо, достану вам бревен, только это будет не скоро. Кроме того, о каком доме ты говоришь? Ведь один я не смогу принести столько, чтобы хватило на целый дом.

– Попроси драконов, я им заплачу, – неожиданно произнес Кастер на моем родном языке. – А еще мне надо бы попасть в какую-то деревню, чтобы купить там топор, пилу, молоток, гвозди и что-нибудь из одежды.

– Эх, человек, твоих алмазов не хватит, чтобы арендовать десяток черных драконов! – усмехнулся я. – А уж об остальном лучше умолчать.

– Кто говорит про алмазы! Я заплачу золотом. Думаю, твои собратья не будут против, – парировал парнишка. Он стоял в трех шагах от меня и спокойно смотрел в мои изумленные глаза.

– И много у тебя золота? – спросил я.

– Столько, сколько понадобится, – мягко произнес Кастер и, видя мое недоумение, продолжил почти шепотом, чтобы не слышала Тьена: – Ты разрешил мне взять из Пещеры сокровищ все, что я захочу. Верно?

– Верно! – послышалось в ответ.

– Так вот: я нашел там одну вещицу, о которой мне когда-то рассказывал отец. Он говорил, что вещица эта давно потеряна. А тот, кто ее найдет, непременно станет очень богатым.

– Ты в это веришь? – спросил я.

– Почему бы и нет, – ответил чтец. – Мой отец знал много легенд, в том числе и об этом шарике. – Подросток вытащил из кармана хрустальный шар, внутри которого находился белый восьмигранный кристалл. Этим он отличался от того, который подарил нам оракул на пустоши Кары и который забрал у меня мудрец.

– Творение древних мастеров и волшебников, – констатировал я, поняв, о чем идет речь. – Молодец, Кастер! Мы, драконы, как-то подзабыли об этом могучем артефакте, а ты подобрал его. Значит, он теперь твой. Все по-честному! Будут тебе бревна! С одним из черных драконов, который тебе их доставит, сможешь слетать в ближайшую деревню. Готовь тысячу золотых! И не волнуйтесь: здесь вас никто не тронет. Вскоре все мои собратья будут знать, что этот остров теперь ваш.

– Спасибо, Ови! – услышал я на прощание, уже поднимаясь в небо и размышляя о том, что накопить названную мной сумму Кастеру будет нелегко.

Тем временем чтец высыпал на траву три золотые монеты – все, что у него было. Положил шар на одну из них, и тот ожил, словно оказавшись в своей стихии. Кристалл внутри загорелся ярко-желтым светом. Через секунду рядом с одной монетой появилась еще одна, а затем еще и еще. Скоро перед стоящим на коленях пареньком лежала горка золотых, а кристалл их все множил и множил.

Глава V. Первый пациент Кастера

Три молодых черных дракона парили высоко в небе, собираясь приземлиться на цветущий луг. За лесом, примыкающем к лугу, просматривалась небольшая деревня: два десятка изб да маленькая ферма. Та самая, с которой когда-то я принес Тьене живую телку и бычка. И потом туда не заглядывал, пообещав молодой хозяйке не лишать людей «последней скотинки». Сдержать обещание оказалось нетрудно: я и сам с некоторых пор считал, что так поступать не стоит. Того же мнения придерживались Пинто и Эрда, летевшие сейчас вместе со мной к Кастеру.

Мы точно знали: на лугу, что простирается под нами, есть травы, которые могут пополнить плантацию лекарственных растений нашего друга. Очень хотелось сделать ему очередной маленький подарок, не нарушая покоя местных жителей. Правда, приходилось учитывать, что некоторые из них иногда пасут на разнотравье коз. И поэтому, прежде чем опуститься вниз, требовалось внимательно осмотреть территорию.

– Взгляните налево! – телепатировала Эрда нам с Пинто. – Видите человека? Он лежит на земле в странной позе, не двигаясь…

– Что-то с ним действительно не так, – откликнулся Пинто. – Посмотрим?

 

– Хорошо, – согласился я, попросив Эрду оставаться в небе и держать ситуацию под контролем: стычка с жителями деревни, расположенной недалеко от острова, где жила семья Кастера, не входила в наши планы.

Мы с Пинто опустились на зеленую лужайку вблизи небольшого оврага, в который, видимо, по неосторожности угодил мужчина средних лет. Он выглядел обессиленным и при нашем появлении даже не испугался, а лишь устало закрыл покрасневшие глаза. По бледному лицу человека струился пот. Дыхание было поверхностным. Пинто осторожно поднял мужчину и перенес его на ровное место. Левая штанина несчастного была порвана, из-под нее виднелась сильно распухшая лодыжка. Когда мой друг прикоснулся к ней, человек заскрипел зубами от боли.

– Наверняка оступился, свалился в овраг и вывихнул ногу, – предположил ученый дракон. – Не понимаю только, почему она так противно пахнет.

– Хочешь сказать, что вдобавок несчастный раздавил баракула? – усмехнулся я, приподнимая штанину, и с удивлением обнаружил большое красное пятно на голени мужчины, похожее на ожог. Пинто изумился не меньше меня и снова шагнул в овраг: исследовать землю. Ему не пришлось искать ответ слишком долго. Пару минут спустя он выбрался из оврага и сказал:

– Кто-то утверждал, что баракулы водятся лишь в пустоши Кары. А я только что откопал здесь трех жирненьких червей! Изловить их не рискнул: не хотелось повредить лапу. Пока они мне ни к чему, но, если понадобятся, теперь полечу сюда, а не на далекую пустошь.

– Отличная новость! – оживился я. – Мы ее еще обсудим. А сейчас нужно срочно решить, что делать с этим бедолагой. Еще пару часов – и сердце человека остановится. Если отнесем его на край деревни и оставим там, скорее всего он умрет, прежде чем будет замечен земляками.

– Да и сумеет ли местный знахарь ему помочь! – усомнился Пинто, читая мои мысли.

Кастер рассказывал нам, что лекари людей плохо владеют своим ремеслом. Чтец утратил веру в деревенского врача, после того как тому не удалось вылечить его деда. Общаясь с нами, драконами, Кастер стал учиться нашей практике исцеления больных и во многом преуспел. Пинто и я попеременно давали ему уроки врачевания, каждый раз принося на остров несколько лекарственных растений для разведения и рассказывая об их свойствах.

– У пострадавшего больше шансов выжить, если он попадет в руки Кастера, – заключил я. – Нейтрализовать яд баракула для нас с тобой, конечно, не задача. Зато, вправляя человеку вывихнутую конечность, мы наверняка сделаем его калекой, даже если очень постараемся. У драконов это вряд ли получится. Тут вся надежда на чтеца.

– Тогда в путь? – спросил друг, уже приготовившись поднять человека с травы.

В ответ я хотел было расправить крылья, как вдруг почувствовал, что в мой бок упирается что-то твердое и острое. Не понимая, что происходит, обернулся и обнаружил перед собой обыкновенную маленькую козу – с рогами и копытами. Не стоило долго гадать, откуда она взялась. Скорее всего мужчина пас своенравную козочку на этом лугу и именно по ее вине свалился в овраг.

Для дракона коза не добыча. Баран – еще куда ни шло, а от козы какой нам прок! Я презрительно посмотрел на нахалку, а она снова нагнула голову, норовя меня боднуть. Пришлось легонько ударить шалунью лапой и сбить с ног. Однако уже вскоре она снова пришла в себя и нагнула голову, давая понять, что упрямыми бывают не только бараны, но и другие животные, прирученные людьми. Я выждал мгновение и схватил козу за рога. Она безуспешно мотала головой: ведь мои зубы могли выдержать едва ли не стадо таких животных. Потом еще раз попыталась дернуться и успокоилась.

Не успевший взлететь Пинто потешался, глядя на эту сцену. – Ну и наглая особа! – рассмеялся он. – Видимо, она очень не хочет потерять хозяина. Может, возьмем и ее?

– А это идея! – воодушевился я. – Тьена и дети будут рады такому прибавлению. – Полетели!

Пинто поднял человека, находящегося в бессознательном состоянии, а я ухватил лапами притихшую виновницу его бед. Вскоре показался остров. На несколько мгновений мы зависли над участком выжженной земли, который уменьшался с каждым годом. И, к счастью, это место уже не вызывало у Эрды тяжелых воспоминаний. Со временем она все спокойнее относилась к тому, что когда-то здесь погибли ее родные. Теперь это был остров Кастера и Тьены. С той поры, как они поселились на нем, прошло больше десяти лет, и тут многое изменилось. Рядом с раскидистыми деревьями Кастер построил небольшой крепкий дом. В этом человеку помогали мои друзья-драконы, снабжая чтеца бревнами, а взамен получая золотые монеты. Хотя двери дома для нашего брата оказались узковаты, Пинто, Эрда и я с любопытством заглядывали внутрь через окна, знакомясь с бытом людей. Вблизи жилища Тьена устроила огород и выращивала овощи. Пещеру Кастер содержал в образцовом порядке. Добрая половина подземного помещения была заставлена снадобьями, изготовленными хозяином. Вторую половину он предупредительно не тронул. Так что места для отдыха нескольких драконов здесь оставалось достаточно.

За домом, в глубине острова, находился небольшой скотный двор. Тьена доила корову, делала сыр, творог и пекла хлеб. На небольшом участке земли супруги сеяли пшеницу, собирая по два урожая в год. Кроме того, Кастер ловил рыбу, добывал яйца черепах. Словом, голодать нашим друзьям не приходилось. Под деревьями и везде, где только можно, чтец выращивал лекарственные травы, занимался заготовкой растительного и животного сырья, с увлечением создавая из него разные микстуры, бальзамы, мази и эликсиры. Сначала он делал это под нашим руководством, потом начал проявлять самостоятельность. Лишь одно угнетало хозяина острова: никому, за исключением его самого, Тьены и их детей, эти заготовки не были нужны. Кроме нас троих, другие драконы сюда наведывались в редких случаях, когда я сам их просил о какой-то услуге для Кастера. Мои собратья твердо усвоили: живущих здесь людей нельзя беспокоить. Те, кому довелось хоть однажды общаться с хозяином острова, удивлялись его безупречному владению нашим языком. Однако признать, что какой-то человек в состоянии помочь больному или раненому дракону, отказывались.

Мы дружно приземлились на знакомом берегу, куда уже спешили Кастер и Тьена. Пинто опустил на землю бесчувственное тело человека, а я – своенравную козочку, которая тут же вприпрыжку заспешила в глубь острова, но Тьена остановила ее, ловко ухватив за рога.

– Что случилось? – взволнованно спросил Кастер, склоняясь над раненым.

– Вот доставили тебе пациента вместе с его домашним животным, – ответил я. – Покажи, на что ты способен! Кажется, этот бедолага вывихнул ногу.

– Вижу, – озабоченно произнес хозяин острова.

– Сможешь ее вправить?

– Попробую! – Кастер внимательно осмотрел ногу мужчины, остановив взгляд на опухшей и покрасневшей голени, исследовал ее и добавил: – Вывиха вроде бы нет. Похоже на растяжение связок. Но из-за этого вряд ли можно лишиться чувств. Скорее всего, его укусил какой-то ядовитый паук. Только вот места укуса я не нахожу.

– И не найдешь, – заметил Пинто. – Помнишь, я тебе рассказывал о черве баракуле, покрытом вонючей слизью?

– Ты говорил, что она представляет опасность для жизни дракона, – отозвался чтец.

– А для жизни человека и подавно, – добавила Эрда. – Несчастный может умереть в любую минуту.

– Он выживет! – послышалось в ответ. – Ведь у меня есть ланто овиладистоламеро избранного дракона Овиладистоламера Кинтарбалистбормага! Этот эликсир обязательно поможет. Верно, Ови?

– Не сомневаюсь, – заверил я. – Особенно если учесть, что больной попал в хорошие руки.

Кастер заулыбался и хотел было попросить Тьену принести снадобье, но та без слов поняла, что требуется, и уже направилась в пещеру. К тому времени строптивая коза была привязана к дереву и вела себя вполне сносно. Несколькими минутами позже мы с Пинто доставили пострадавшего к ручью, где начинающий лекарь хорошенько промыл его ногу чистой водой. Человек громко застонал и открыл глаза. Чтец поднес ко рту больного глиняный сосуд с травяным отваром сложного состава, куда был добавлен эликсир ланто овиладистоламеро, и приказал:

– Пей!

Тот жадно осушил сосуд и мгновенно заснул, уронив голову на песок. Он не чувствовал, как Кастер накладывал на его поврежденную конечность мазь, чтобы снять отек, и фиксировал лодыжку. Потом Пинто снова перенес пострадавшего поближе к дому и уложил на подстилку из ароматной сухой травы. Теперь мужчина дышал легко и свободно, а мы, наконец-то, могли поболтать.

– Твой эликсир творит чудеса, – заверил меня Кастер. – Не так давно одного из наших сыновей укусил скорпион. Тьена напоила Тонторока ланто овиладистоламеро, и на второй день мальчишка даже не вспомнил об этом.

– А как Тонторок чувствует себя сейчас? – спросила Эрда. – И где вообще ваши сыновья? Почему их не видно?

– Заигрались, наверное, – немного растерянно сказала Тьена и, поспешив вглубь острова, громко крикнула: – Скортинол, Тонторок, домой! У нас гости!

Через минуту-другую к нам на поляну вприпрыжку уже бежали восьмилетние близнецы, имена которых ласкали мой слух. По просьбе Кастера и Тьены я сам подобрал эти имена для их детей. Скортинол на языке черных драконов означало «храбрый», Тонторок – «умеющий создавать».

– Привет, Ови! Привет Эрда! – весело кричал Скортинол.

– Привет, Пинто! Как здорово, что вы снова к нам прилетели! – искренне радовался его братец. – А вы нас покатаете?

– Если родители разрешат, – ответил мастер особых снадобий.

Кстати, общались мы на языке черных драконов, на котором дети Кастера изъяснялись с раннего детства. Прежде чем приступить к обучению, Кастер посоветовался со мной. Я, конечно, ничего не имел против. Наверное, именно тогда у меня появилась надежда, возможно, слишком смелая даже для избранного дракона. «Чем больше людей будет знать наш язык», – полагал я, – тем легче людям и драконам найти компромисс, чтобы жить в мире и согласии». Естественно, вместе с сыновьями наше наречие выучила и Тьена.

– Дети! – строго произнес Кастер, переходя на язык людей. – Полеты над островом оставим на потом. Разве вы не видите: у нас больной!

– Ух ты! – хором выпалили вмиг посерьезневшие мальчишки и тут же принялись рассматривать лежащего у дома незнакомца, тихо переговариваясь и засыпая отца вопросами. Спрашивать было о чем: за исключением родителей, они никогда не видели других людей.

Кастер терпеливо объяснял, а потом попросил детей побыть рядом с человеком, пока тот не проснется, после чего пригласил нас осмотреть свою зеленую аптеку.

– Твоему пациенту сейчас наверняка помогла бы мазь из корня антромилы, – сказал Пинто. – Антромила восстанавливает связки и ускоряет сращивание костей.

– Знаю, – согласился Кастер. – Ты мне два раза приносил это растение для посадки, но, к сожалению, оно не прижилось.

– Значит, надо сделать еще одну попытку! – уверенно произнесла Эрда.

Я поддержал подругу и посоветовал чтецу не терять терпения, пообещав в следующий раз доставить на остров андромилу вместе с землей и проследить за тем, чтобы она была правильно посажена в затененное место. В целом зеленая аптека чтеца оказалась в полном порядке, а запасам высушенных лекарственных трав, приготовленных мазей и настоек нам впору было позавидовать. Не успели мы все это осмотреть, как у входа в пещеру показался запыхавшийся Тонторок и, улыбаясь, выпалил: «Он просыпается!»

Кастер вопросительно взглянул на нас.

– Действуй! – сказал ему я. – А нам, пожалуй, не стоит сейчас приближаться к человеку, чтобы его не напугать. Будем держаться немного в стороне.

Пинто и Эрда одобрительно кивнули.

– Хорошо! – согласился Кастер, после чего взял с полки глиняный сосуд уже с другим травяным отваром, приготовленным утром на всякий случай. Добавил в него немного моего фирменного эликсира и поспешил к больному. Спустя несколько минут туда направились и мы, остановившись в некотором отдалении от лежащего у дома человека.

Приходя в себя, тот вспомнил, как блуждал по лугу в поисках пропавшей козы, как увидел ее и рванулся вперед, не заметив заваленной сухими ветками большой ямы. Попытался выбраться наружу, но почувствовал нестерпимую боль в ноге: словно ее облили крутым кипятком. Боль быстро усиливалась, подступая к сердцу. Дышать становилось все трудней. Когда в небе показались три черных дракона, подумал, что это конец, и покорно закрыл глаза. Теперь же человек осознавал, что находится явно не в яме. Приятный запах свежего сена, исходящий от подстилки, и детский шепот у изголовья говорили о том, что все не так уж плохо.

– Воды! – произнес больной пересохшими губами и, открыв глаза, увидел склонившегося над ним молодого человека с небольшой бородкой, лицо которого ему показалось знакомым.

– Сначала выпей вот это! – решительно и мягко сказал Кастер.

Приподняв пострадавшего за плечи, чтец поднес к его рту деревянную кружку с лекарством. Вскоре в ней не осталось ни капли жидкости. Находясь не очень далеко от лежанки, Пинто, Эрда и я, видели, как Кастер усадил своего пациента, прислонив спиной к стене дома, а тот с недоумением огляделся вокруг, очевидно, интересуясь, где находится и что с ним случилось. Разговор двух людей мы не слышали, но во всех подробностях Кастер пересказал нам его позже, когда убедил человека, что своим спасением тот обязан трем черным драконам, и что только мы сможем вернуть его в родную деревню.

 

– Домой на драконе? – почти с ужасом проговорил больной и снова попросил пить. Скортинол и Тонторок принесли дядюшке Мартину (так звали человека) кувшин воды, наперебой уверяя, что готовы доказать ему хоть сейчас: летать совсем не страшно. Детям не терпелось побыстрее познакомить хозяина строптивой козы с нами. Тот покачал головой в знак несогласия и очень расстроился, узнав, что у Кастера нет лодки. Правда, позже, после того как Тьена накормила гостя похлебкой из черепашьих яиц, почувствовал, что силы возвращаются, а страх уходит вместе с болью. Глядя то на детей, то на Кастера, Мартин наконец смирился с мыслью отправиться в полет и захотел вернуться в деревню как можно раньше.

– Драконы хоть завтра отнесут тебя на луг, где и подобрали, – рассуждал Кастер. – Но оттуда тебе будет трудно добраться до дома самостоятельно. Ведь уверенно держаться на ногах ты пока не можешь. А доставить тебя прямо до родной калитки мои друзья вряд ли возьмутся. Сам посуди: покажись они в небе над деревней, сразу начнется суета – вход пойдут ружья и колья твоих соседей. А значит, возможны жертвы. Ведь драконам придется обороняться!

– Не придется, – возразил Мартин. – Если прилетим поздно вечером, никто и не заметит. Драконы давно не наведываются в наши края. Мало у кого из соседей есть ружья. Сторожей в деревне нет. А мой дом и лавка стоят у самого леса.

Кастера словно осенило:

– Постой-постой, – несколько взволнованно проговорил он. – Уж не у тебя ли я купил когда-то инструменты и гвозди для строительства вот этого дома?

Мартин хотел сказать, что другого магазина скобяных изделий в их деревне нет, но вдруг на его бледном лице проступил румянец: он вспомнил странно одетого незнакомца, появившегося однажды в его лавке.

– Тебе плохо? – испугался Кастер при виде покрасневшего лица пациента.

– Наоборот, – послышалось в ответ. – Хочу спросить: уж не ты ли тот покупатель, который расплатился со мной старинной золотой монетой?

Мужчины дружно засмеялись и обнялись, после чего их беседа стала более задушевной, а немного спустя в ней уже приняли участие и мы, драконы. Когда Мартин выразил желание отблагодарить нас, Кастер поинтересовался, есть ли у него на подворье свиньи. Тот ответил утвердительно.

– Сможешь расстаться с парой кабанчиков в пользу своих спасителей? – спросил чтец.

– Не вопрос! – улыбнулся пациент.

– Ну а мы будем тебе очень благодарны, если оставишь нам свою козу, – вступила в разговор Тьена. – Очень уж молоко у нее вкусное. Вот подкрепись!

Мартин взял в руки протянутую ему кружку со словами:

– Как? И она здесь? – Тьена молча кивнула головой в сторону привязанной к дереву козы. – Вот несносное животное! – изумился Мартин, признавшись, что будет рад навсегда расстаться со своей козочкой и лишь одного опасается: как бы семья Кастера не помянула его потом недобрым словом за такой подарок.

– Ничего! Мы с ней поладим, – заверила гостя Тьена. – После дойки она стала спокойной и послушной.

Начинало темнеть. Наш больной задремал. Скортинол и Тонторок тоже пошли спать, напившись козьего молока. Чуть позже отдохнуть захотели Эрда и Пинто. Тьена пошла провожать их до пещеры. Мы с Кастером отправились на берег моря. Ночь была звездной и безветренной. Чувствуя, что мой друг собирается со мной поговорить о чем-то важном, я молчал, давая ему время собраться с мыслями.

– Как ты думаешь, удастся ли мне когда-нибудь стать лекарем драконов? – довольно решительно, но с некоторым волнением произнес Кастер.

– Мы уже обсуждали с тобой эту тему, – осторожно ответил я, стараясь не обидеть собеседника. – Хоть ты и прекрасный врачеватель, но, к сожалению, драконы не готовы принимать от тебя помощь. Дело только в том, что человеку не дано стать одним из нас. Разве что в будущем, когда люди и драконы начнут лучше понимать друг друга…

– В каком еще будущем! – грустно усмехнулся Кастер, не дав мне закончить фразу. – Драконы живут веками. Люди – в лучшем случае лет до ста. Познакомившись с вами, я многому научился. Не возьми вы меня тогда из деревни, моя жизнь сложилось бы по-другому. А теперь мне бы хотелось применить мои знания и способности во благо драконам. И что в этом плохого?

– Понимаю тебя, но не все так просто, – продолжил я. – С другой стороны, давай попробуем! Кажется, люди в таком случае говорят: «Попытка не пытка». Но предупреждаю: чтобы мои собратья начали тебе доверять, готовься их сильно удивить и сделать нечто почти невозможное. Идет? – Кастер согласно кивнул. – Ну тогда тебе остается только ждать сюрприза…

Ничего больше рассказывать чтецу я не стал. Вечером следующего дня мы с Эрдой и Пинто улетели, захватив с собой выздоравливающего пациента Кастера и тепло попрощавшись с друзьями. Хозяин острова выглядел несколько заинтригованным, но не задал мне ни одного вопроса. Разве что немного волновался по поводу нашего предстоящего визита в деревню. Тревоги оказались напрасными. Возвращение Мартина обошлось без происшествий. Его дом действительно стоял на окраине деревни. Ограждения вокруг нее не было, сторожей тоже. Ничто не помешало нам приземлиться в указанном месте поздно вечером. Держась за свою калитку, Мартин громко свистнул, и из дверей дома почти сразу же вышли его жена и сын, заливаясь слезами радости при виде нашедшегося главы семейства. Мы наблюдали эту картину с опушки леса, куда через полчаса близкие нашего благодарного знакомого пригнали двух упитанных боровов. Подкрепившись, Эрда, Пинто и я продолжили свой путь, оставаясь вполне довольными своими контактами с людьми.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32 
Рейтинг@Mail.ru