bannerbannerbanner
полная версияРыцари былого и грядущего. III том

Сергей Юрьевич Катканов
Рыцари былого и грядущего. III том

– Но ведь нет же на горизонте ни корабля, ни судна.

– Да, не понятно.

Лодка между тем приближалась к Каруле и вскоре в ней уже можно было рассмотреть двух гребцов, активно работавших веслами. Лодка, исчезнув из поля зрения, видимо, пристала, а люди сошли на берег. Прошло, наверное, часа два, братья уже и думать о них забыли, как вдруг увидели, что по цепи к ним забрался человек, естественно, еле державшийся на ногах. За ним – второй. Иоанн, хорошо знавший, что такое подъем к его пещере, понимал, что пока гости не придут в себя, бесполезно их о чем-либо спрашивать. И те с объяснениями не торопились, ни как не могли восстановить дыхание.

– Не скажу вам, что мы гостям всегда рады. Мы ни когда не рады гостям. – рассудительно сказал Иоанн по-английски. – Наша пещера – наша крепость. Но поскольку вы всё-таки здесь, мы не сразу сбросим вас в море, сначала дадим последнее слово. А пока отдохните, наберитесь сил перед полетом. Вот здесь у нас в тени можно отдохнуть.

***

Костер для карульских отшельников – роскошь, здесь очень трудно добывать дрова. Но вечером этого дня Иоанн и Бернар решили ради гостей устроить маленький праздник – развести костер и испечь на углях рыбу.

– Что же вы хотите, друзья? – всё так же спокойно и рассудительно спросил гостей Иоанн.

– Пожить недельку в молитвенном уединении, души подлечить, – грустно улыбнулся один из гостей.

Гости были одеты в черные, судя по всем – флотские комбинезоны, и множество других признаков выдавало в них моряков. Иоанн покачал головой:

– Души подлечить? Мы ведь не врачи, сами больные. И на роль учителей молитвы явно не подходим. Что же касается уединения… Вам не кажется, друзья, что нас на нескольких квадратных метрах собралась уже целая толпа?

– Не прогоняйте нас, отче, потерпите всего недельку, – моряк просил скромно и уважительно, но вместе с тем – не терял достоинства, и голос его звучал твердо, было заметно, что унижаться он не умеет. На Иоанна это произвело хорошее впечатление:

– Ну что же теперь делать? Мы эту пещеру не купили. Можно в монастырь не принять, но никогда не слышал, чтобы в пещеру не приняли. Придется неделю жить, как на базаре. Будем считать, что вы – захватчики, а мы подчинились грубой силе.

Все сразу расслабились и заулыбались, отдав, наконец, должное рыбе, чудно приготовленной на углях. Иоанн говорил с моряками по-английски, и Бернар не понял ни слова, но по ходу разговора он не мог оторвать глаз от шевронов на рукавах моряков – красный равноконечный крест на белом поле, а сверху – черная полоса. Сердце его сильно запрыгало, в душе родилась надежда, но он боялся ошибиться. Наконец он попросил Иоанна?

– Спроси у них, кто они.

– Мы понимаем латынь, так что можем говорить без переводчика, брат…

– … Бернар.

– Не в честь ли святого Бернара Клервоского?

– Именно так.

– А мы были уверены, что на Афоне нет католиков.

– Брат Бернар находится на пути к православию, – ответил за друга Иоанн.

– Мы тоже православные, можете не сомневаться. Но святого Бернара высоко чтим.

– Так кто же вы?

– Нам хотелось побыть здесь инкогнито, хотя это не очень любезно по отношению к хозяевам. Можем сказать о себе, что мы – военные моряки, и одновременно с этим – монахи. Плохие, конечно, монахи, но обеты соблюдаем.

– А на рукавах у вас – босеан и красный тамплиерский крест, – сказал Бернар, пристально глядя в глаза моряку.

– На Афоне тамплиеров, должно быть, не любят…

– Я сам тамплиер. Капитан галеры Ордена Храма.

Бернар и моряк (не иначе, как сам – капитан) некоторое время, молча, пристально смотрели в глаза друг другу. Ситуацию разрядил Иоанн, который начал по-английски что-то объяснять гостям. Его слушали очень внимательно, не перебивая. Бернар ждал, понимая, что Иоанн сейчас рассказывает историю его появления на Афоне. Когда рассказ закончился, все некоторое время сосредоточенно молчали. Потом гость обратился к Бернару:

– Сам понимаешь, как трудно в это поверить. Но для Бога всё возможно. Мы действительно тамплиеры. Современные тамплиеры. Мы были бы счастливы встретить средневекового брата. В каком году ты оставил свою эпоху?

– В 1290-м.

– Накануне падения Акры…

– Значит, Акра всё-таки пала?

– Да. В мае 1291-го. А потом король Франции уничтожил Орден Храма, но Орден всё-таки выжил и существует до наших дней, хотя теперь об этом мало кто знает.

– Ты не представляешь, какое это счастье для меня – узнать, что в этом мире тоже существуют тамплиеры и корабли Ордена, поскольку вы моряки. На чем вы подошли к Афону?

– Ты знаешь, брат Бернар, что Орден всегда умел хранить свои тайны. Тебе сейчас легче говорить, твои тайны устарели на семь веков. Ты знал Гийома де Боже?

– Год назад я разговаривал с ним, как сейчас с тобой. Я почти ни когда не сходил на берег и с иерархами Ордена не был знаком, но однажды магистр де Боже отправился на моей галере на Кипр. Мы много говорили с ним по пути.

– Каким он был?

Бернар постарался, как можно более подробно, передать своё впечатление от легендарного магистра. Он старался не думать о том, верит ли ему современный брат и чувствовал, что его рассказ вызывает всё больше и больше доверия.

***

Моряки оказались французами. Старший, брат Жослен, сказал что он – командир корабля, не уточнив, какого, а младший, брат Пьер, был механиком. Моряки-тамплиеры хорошо вписались в маленькую пещерную общину, Иоанн вовсе не чувствовал себя как на базаре. Гости были спокойны, скромны, неразговорчивы, на молитву днем и ночью вставали, как на вахту, и вскоре уже Иоанн не сомневался, что именно за молитвой они сюда и пришли. «В море слишком много земных забот», – улыбался Бернар. Все четверо были моряками и хорошо понимали друг друга. Гости тянули на себя множество хозяйственных забот. Им очень понравилось забрасывать длинную рыболовную леску с высокого обрыва. Они заготавливали дрова, порою за несколькими поленьями ползали по таким склонам, какие не каждый согласился бы преодолевать ради спасения собственной жизни. Держали себя дружелюбно, но отстраненно, с большим тактом. Вечерами брат Жослен с удовольствием слушал рассказы Бернара о средневековом Ордене. Он очень внимательно относился к каждой детали и задавал множество уточняющих вопросов, но ни разу не высказал своего отношения к тому, что слышал, не оскорблял собеседника недоверием, но и не торопился с заверениями в том, что верит каждому слову.

Общение Бернара с механиком Пьером было более эмоциональным. Пьер с увлечением объяснял принципы работы двигателя внутреннего сгорания – поршни, цилиндры, коленвал, дизельное топливо – все эти удивительные вещи уже через несколько бесед стали для Бернара вполне понятными и почти родными. Он обладал хорошим воображением, и его умение мыслить логически, оперируя одновременно множеством факторов, кажется, только сейчас оказалось востребованным.

Бернар очень надеялся на то, что обрел новую морскую семью, но он ни разу не задал вопроса о том, возьмут ли его тамплиеры на свой железный корабль, и ни кто ему таких обещаний не давал, в разговорах они старательно обходили вопрос о возможности совместного будущего. Неделя пролетела, как один день, Жослен достал из рюкзака рацию и пояснил Бернару: «Теперь мы имеем возможность разговаривать на больших расстояниях». Он что-то говорил в рацию на современном французском, языке для Бернара чужом. Он скорее почувствовал, чем понял, что Жослен сказал: «Ещё три дня». Жослен тут же подтвердил догадку Бернара, спросив Иоанна:

– Потерпите нас ещё три дня?

– Хорошо хоть разрешения спрашиваешь, а то совсем тут себя хозяевами почувствовали, – добродушно проворчал Иоанн.

Эти три дня Жослен и Бернар провели в почти непрерывных беседах, отвлекаясь от общения только для молитвы. Жослен по-прежнему расспрашивал о средневековом Ордене, но теперь уже много рассказывал об Ордене современном, внимательно следя за реакцией Бернара, а последний начал понимать, что по большому счету не столь уж многое изменилось – тамплиеры всё те же, использование разных технических чудес не так уж сильно изменило их души. Бернар всегда был человеком очень искренним и открытым, ведь в его маленьком мире все люди были знакомыми, он вообще не знал, что такое «незнакомый человек» и не привык ни от кого закрывать свой внутренний мир. Так что их общение складывалось более, чем продуктивно.

На исходе третьего дня Жослен спросил Бернара:

– Пойдешь с нами?

– Пойду.

– Ты не спросил куда.

– В море. К братьям.

– Да. Недалеко от берега наша субмарина. Мы доберемся до неё на резиновой лодке.

– Вы ходите под водой?

– Да. Тебя это не пугает?

– Под водой – не на земле. Бояться нечего.

Бернар покидал Афон на резиновой лодке. Волны опять были близко – можно рукой дотронуться. По его щекам потекли слезы. Он плакал второй и последний раз в жизни. Теперь он всегда будет в море, а в море не плачут. Не до этого.

***

Лицо великого адмирала Ордена Храма всё время стояло у Андрея перед глазами, пока он читал дневник капитана Бернара. Он сразу же поверил каждому слову дневника, такой достоверностью дышали эти строки. И всё-таки казалось невероятным, что средневековый моряк так блестяще адаптировался в нашем мире. Впрочем, у всего есть объяснение. Во-первых, Бернар не так уж тесно был связан с тем своим миром, он не врос душою в средневековье, потому что почти не знал земли. Во-вторых, он, видимо, обладал некоторыми интеллектуальными и психологическими особенностями, которые в том мире не могли быть востребованы. Если, к примеру, человек способен любить дизель, как родного ребенка, то галера не сможет удовлетворить всех его запросов. И если он принадлежит к тем немногим людям, которые чувствуют себя на субмарине, как у себя дома, не станет ли он испытывать приступов некоторой безотчетной неудовлетворенности, будучи вынужденным вечно скользить по поверхности моря? А в итоге ни кто из нас толком не знает, к какой эпохе принадлежит. Сколько среди нас «пришельцев» из прошлого или из будущего, если судить по их психологическому складу?

 

– Он потом часто у вас бывал? – спросил Сиверцев у монаха Иоанна.

– Первый раз появился через три года после того, как ушёл на субмарине Ордена Храма. Ни сколько не изменился, только тоска из глаз исчезла. Потом бывал здесь ещё много раз, не реже чем раз в три года, а иногда и чаще. Мы проводили вместе примерно неделю.

– Удивительно. Моряк, когда-то так упорно избегавший земли, теперь уже не мог совершенно без земли обойтись.

– Да, в нашем мире он обрел тот клочок земли, где ему было хорошо. На Каруле он познал счастье нерассеянного богообщения, не удивительно, что его тянуло сюда.

– Он когда-нибудь рассказывал о своих делах в Ордене?

– Нет, ни разу ни о чем не обмолвился. Не думаю, что он от меня что-то скрывал, но ему интереснее было говорить о православии. Каждый раз он привозил с собой целый ворох сложных богословских вопросов. Вкус к богословию он узнал тоже только в нашем мире.

Андрей почувствовал, что его разговор с Иоанном о Бернаре не клеится и понял почему – этот разговор ни кому не нужен. Он ушёл к обрыву и долго сидел на камне, глядя в море, как когда-то бывший капитан и будущий адмирал.

Тем временем Морунген следом за Андреем читал дневник Бернара, а Милош увлеченно говорил с монахом Иоанном о возлюбленной Сербии, о её храмах и монастырях, о том, что Черногория – тоже Сербия. Вечером они собрались все вместе на трапезу, поглощая бобы, неисчерпаемый запас которых братья носили на себе.

– Не стану и говорить о том, что дневник Бернара – документ потрясающий, – спокойно начал Морунген. – Что тут говорить? И всё-таки я не нашёл там ответа на один очень важный вопрос. – Георгий Владимирович очень внимательно посмотрел в глаза монаха Иоанна. Тот в ответ понимающе улыбнулся:

– Я знаю, зачем вы сюда пришли. Вы полагали, что Бернару, человеку из другой эпохи, был известен способ преодоления времени или даже способ попасть из нашего мира в мир иной. И теперь вы сильно разочарованы, узнав, что Бернара в XX век просто волной забросило, и о технологии этого прорыва он сам не имел ни малейшего представления. Так?

– Так, – виновато улыбнулся Морунген. – Мы тоже, очевидно, сильно вас разочаровали, интересуясь вопросами не столько духовными, сколько таинственными.

– Оставьте, ваше высокоблагородие. Я вполне осознаю, что вы интересуетесь коридорами во времени и пространстве не из праздного любопытства. Вы ищете свой путь, видимо, имея основания предполагать, что он пролегает через пограничные территории между двумя мирами.

– Отче, я тоже вполне осознаю, насколько дико это звучит для православного уха.

– Да уж, диковато… Но я согласен с тем, что бывают пути особые, о которых в катехизисе ничего не сказано. Если Бог открыл коридор, значит Он хотел, чтобы им кто-то воспользовался. Однако, вынужден вас разочаровать. Бернар ни чего мне об этом не говорил и не мог сказать, потому что он об этом ни чего не знал.

Молчание длилось бесконечно долго. Потом Морунген подвел итог:

– Что ж, если Бог не открыл коридор, значит, Он не хотел чтобы кто-то им воспользовался. Мы не из тех, кто ломает двери. Итог нашей экспедиции я не склонен считать поражением. Мы обязаны были проверить наличие двери на пограничной территории времени и пространства, а если двери нет, мы можем с чистой совестью успокоиться.

– Хорошо говорите, ваше высокоблагородие, – несколько иронично заметил монах Иоанн.

Морунген опять виновато улыбнулся:

– Завтра мы уходим.

– Последняя ночь на Каруле, – мечтательно протянул ни сколько не опечаленный Милош. – У вас – волшебные ночи. Что ещё надо человеку? Зачем ещё что-то искать?

– Ищите прежде Царствия Божьего, а всё остальное приложится вам. – заключил Сиверцев.

– Ну что ж, несостоявшиеся искатели приключений, помолимся сегодня ночью поусерднее, – улыбнулся Морунген, быстро вернувший себе душевное равновесие. – Мы уже сейчас – в царстве духа, от нас зависит, чужие мы здесь или нет.

Почти всю ночь они вчетвером дружно молились. Сегодня Бог даровал тамплиерам настоящее молитвенное счастье – рассвет они встретили с легкими, умиротворенными душами. Каждый думал о том, что не зря они пришли на Афон – минуты, когда душа человека переживет радостное, благодатное состояние, потом остаются с человеком на всю жизнь, укрепляя веру, помогая пережить трудности.

Когда они уже собрались идти спать, брат Иоанн остановил их.

– Имею нечто вам сказать. Вчера я не покривил душой, сказав вам, что от Бернара ни чего не узнал ни о каких коридорах, уводящих из этого мира. Это правда. Но вторая половина правды заключается в том, что Бернар узнал об этом коридоре от меня. Он здесь, в пещере. Извините, что не сказал вам об этом сразу.

– Вы хотели посмотреть, какой будет наша реакция на отказ, – улыбнулся Морунген.

– Да, – кивнул Иоанн.

– Вы убедились в том, что мы – не взломщики мистических сейфов?

– Да, – опять кивнул Иоанн. – А теперь – спать. Спите до сыта, будить не стану, вам надо набраться сил.

***

Этот проход мне известен очень давно, – начал свой рассказ Иоанн, когда братия выспалась. Однажды я купался в своём замечательном озерке, которое в глубине пещеры. Я люблю нырять и хорошо вижу под водой. И вот у самого дна я заметил подводный тоннель, по размеру как раз достаточный, чтобы по нему проплыл один человек. Вынырнул, набрал побольше воздуха и устремился в тоннель. Сейчас вспоминаю об этом не столько даже с ужасом, сколько с улыбкой. Такой тоннель мог тянуться и километр, и больше, в этом случае я погиб бы под водой. Думал ли я об этом тогда? Понимал, конечно, что смертельно рискую, при этом не очень понимал – зачем. Но такая уж натура – лезть всюду, где только открыто. Я, наверное, такой же, как и вы.

Тоннель оказался не длинный – всего метров пять. Беспрепятственно его преодолев, я вынырнул с другой стороны примерно в таком же озерке, которое находилось примерно в такой же пещере. Даже не успев осмотреться, я сразу же почувствовал, что это другой мир – всё здесь было так же, как у нас, но… по-другому. Это не объяснить, сами всё увидите.

Я вышел из пещеры и понял, что это уже не Афон. Моря не было. Высокие горы простирались на много километров вокруг. Выход из пещеры был довольно высоко, и обзор таким образом получался прекрасный. Недалеко на скале я заметил замок, к нему вела вполне доступная пешеходу дорога.

– В замке были люди? – спросил Морунген.

– Не знаю. Я не пошёл туда. Я вообще ни куда не пошёл. Осмотревшись, я вернулся обратно на Афон. И ни когда больше не нырял в тот тоннель, ни когда не видел того мира.

– И любопытство вас не мучило?

– Немного помучило и перестало. Я молился Богу, спрашивал, надо ли мне туда? И всем сердцем почувствовал ответ: мне туда не надо. Бог дал мне открыть этот путь не для себя, а для других. Когда у меня появился Бернар, я подумал о том, что этот путь, может быть, для него. Положение Бернара мне, так же как и ему, представлялось настолько трагичным, что из него, казалось, может быть только сверхъестественный выход. Я очень переживал за него и с радостью предложил ему покинуть Афон тем путем. Может быть, там и есть родное ему средневековье. Но Бернар, к моему большому удивлению, отказался воспользоваться тоннелем. Он сказал, что хочет найти естественный, а не сверхъестественный выход из своего положения. И Господь даровал ему такой выход – вполне естественный. Я понимал, что Бог открыл мне этот путь для того, чтобы я открыл его кому-нибудь другому. Теперь я уверен – этот путь для вас. Предлагаю вам отправиться по нему уже сегодня.

– Надо бы обо всем хорошо подумать, – Милош попытался быть рассудительным.

– Не надо ни о чем думать, – сказал Иоанн. – Ни кто ни чего не знает о том мире, в который вы попадете. То ли там прошлое, то ли будущее, толи вообще нет времени. Думать об этом бесполезно, можно только узнать. Мы хорошо помолились этой ночью. Путь открыт.

Тамплиеры согласно кивнули.

***

Один за другим они прошли через подводный тоннель, благополучно вынырнув с другой стороны. Выбрались на каменный пол пещеры, вода ручьями текла с черных подрясников. Не успев отдышаться, братья стали внимательно осматриваться.

– Что здесь не так, как там? – спросил Сиверцев.

– Кажется, краски ярче, – сказал Милош.

– Красок здесь пока не лишка, но всё как будто детальнее, отчетливее. Каждый камушек, как под лупой, – заметил Морунген.

Вышли из пещеры, перед которой была такая же площадка, как и с афонской стороны, однако, дальше пейзаж простирался совершенно иной. Моря не было, перед ними лежали бесконечные горы, лишь изредка подернутые зеленкой, а в основном – совершенно голые. И всё-таки этот мир не казался безжизненным. Горы в ярких лучах рассветного солнца отбрасывали глубокие тени и выглядели как-то особенно рельефно, объемно, сказочно.

– Здесь всё действительно ярче, – обрадовался Милош, – И солнце будто не такое. Лучи проницающие. Они словно входят в поверхность предметов на сантиметр.

– Как вы думаете, Георгий Владимирович, мы действительно в другом мире? – спросил Сиверцев.

– Вне всякого сомнения. Глянь-ка вон на тот замок.

Сиверцев был очень удивлен тем, что сразу не заметил великолепного замка, возвышавшегося на высокой скале, но сразу же понял, в чем тут дело. Он просто не смотрел в его сторону, а периферийным зрением замок совершенно не улавливался. В этом мире всё, на что смотришь, становилось как будто ближе, во всяком случае, отчетливее, детальнее. Замок был в прекрасном состоянии – высокие стены ровной кладки без малейшего изъяна, точеные круглые башни под нарядной черепицей, словно её только вчера положили.

– Ну что ж, господа, переодеваемся, – спокойно скомандовал Сиверцев.

По одному они возвращались в пещеру и извлекали из рюкзаков запаянную в полиэтилен тамплиерскую форму – свободные белые брюки, такие же рубашки и рыцарские плащи с красными крестами. На широкие кожаные пояса повесили кинжалы – другого оружия с ними не было. Подрясники аккуратно сложили в глубине пещеры.

Когда все трое облачились и собрались у входа в пещеру, Сиверцев грустно улыбнулся:

– Ну вот мы и достигли точки невозврата, мои прекрасные братья. Что ждет нас впереди – неизвестно, определено можно сказать только одно – назад никто не вернется.

Морунген и Милош так же грустно улыбнулись. Что не говори, а прощаться навсегда с тем миром, где они прожили долгую жизнь – это не фунт изюма. Но вскоре уже радостное настроение возобладало – новый мир казался прекрасным, они чувствовали себя очень бодро и широкими шагами устремились по небольшой, но твердой тропинке.

– Вам не кажется, что мы удаляемся от замка? – заметил Милош. – А ведь по всему похоже, что надо идти именно туда, поскольку больше некуда.

– Вариантов нет, мой дорогой, – почти легкомысленно бросил Морунген. – Мы внимательно смотрели, тропинка только одна, по ней, стало быть, и надо идти.

Так они, молча, шли то вверх, то вниз около часа, совершенно не чувствуя усталости. Наконец Сиверцев сказал:

– Это Эфиопия, господа, теперь я совершенно в этом уверен. Как не верти, а такие горы есть только в Эфиопии.

– Вы правы, господин маршал, но не вполне, – заключил Морунген. – Это Эфиопия, но преображенная, не та, которую мы знали.

– Это уже не XXI век? – спросил Милош.

– Это вообще ни какой не век. Сомневаюсь, что здесь вообще есть время, а если и есть, то не линейное, переплетенное, слоеное, вообще не понятно какое. Эйнштейн, во всяком случае, дорого бы дал, чтобы здесь оказаться.

– Но ведь мы по-прежнему на земле?

– Адам и Ева тоже были на земле, но никто не думает, что это была та земля, к которой мы привыкли, а какой она была, ни кто толком не знает.

– Так мы в земной раю? – не унимался Милош.

– Условно говоря, да, но не советую обольщаться. Вполне возможно, мы увидим здесь многое такое, что ни сколько не соответствует нашим представлениям о рае. Не думаю, что здесь нет греха, нет зла, а иначе мы вряд ли смогли бы здесь находиться. Пока нам придется довольствоваться мыслью о том, что мы – в мистическом пространстве, свойства которого нам неизвестны. Так что не расслабляйтесь и не удивляйтесь ни чему.

Дорога, между тем, завернула за гору, и Сиверцев увидел то, к чему ни как не был готов, несмотря на все интригующие заявления Морунгена. На утесе, вершина которого была словно ножом срезана, стоял… вертолет.

– Старый добрый МИ-8. Обалдеть можно.

– Ну если ты говоришь, что МИ-8, значит так и есть, я в этом не разбираюсь. Я специалист больше по МИ-5 и МИ-6, – глубокомысленно изрек Морунген, и Сиверцев напряженно хмыкнул, а Милош вообще не понял специфического юмора.

 

Сиверцев подошел к вертолету и, любовно погладив металлический бок, заметил:

– Советское ещё производство…

– А вот маркировка не очень-то советская, – Милош показал на изображенный на борту тамплиерский флаг: красный крест на белом поле босеана. И сверху надпись по латыни: «Гиппогриф».

– Георгий Владимирович, может быть, мы всё-таки в современной Эфиопии? Просто проскочили через пространство, не затронув времени. Это ж обычный орденский вертолет. Мы где-то в окрестностях Лалибелы.

– Маршалу Ордена Храма, очевидно, известно, называют ли тамплиеры сейчас свои вертолеты «гиппогрифами».

– Да так, вроде, никогда не мудрили. А ведь и МИ-8 не используем, берем технику посовременнее.

– Это подсказка для тех, кто знает старую рыцарскую легенду: «Ни орел, ни сокол не летают так быстро, как гиппогриф, на котором летел Астольфо. Вскоре он оказался в той части Африки, где берет начало река Нил. Там он приземлился и оказался неподалеку от столицы Абиссинии, которой правит Сенан, чьи богатство и могущество неописуемы». Теперь во всяком случае понятно, чей это замок, – Морунген показал на замок, всё ещё отчетливо видимый, хотя братья уже порядочно от него удалились.

– А что ждет нас в этом замке? – спросил Милош.

– Думаю, что ничего хорошего. Однако, не вижу смысла гадать.

Сиверцев между тем приступил к осмотру вертолёта и вскоре доложил: «Двигатель – в рабочем состоянии, горючего – полный бак. Приглашаю на борт».

Тамплиеры взяли курс на замок, который стремительно приближался, и вскоре они уже отчётливо видели стены и башни. Настораживало то, что на них не было ни одного часового, хотя замок был ухоженный и впечатления брошенного не производил. Подъёмный мост был опущен, как будто их здесь ждали, не понятно только кто. Сиверцев посадил машину прямо на мост, они вышли из вертолёта и очень медленно пошли к воротам. Братья и сами не заметили, что руки у всех невольно легли на рукояти кинжалов – рефлекторное движение профессиональных военных, сейчас – довольно бессмысленное, потому что с таким оружием они могли успешно противостоять разве что злой собаке.

Они зашли во двор. Прекрасный двор в восточном стиле. Он весь был выложен отшлифованными мраморными плитами, по стенам – галереи с изящными, так же мраморными арками, а посредине – фонтан – огромная чёрная чаша, кажется обсидиановая, из неё весело били на разную высоту струи воды.

Не удаляясь от входа и готовые в любой момент рвануть назад, братья рассматривали двор. Их здесь никто не встречал, но и ощущения опасности тоже не было. Они вошли во двор, умыли лица в фонтане и не успели задуматься о том, что делать дальше, как к ним из парадных дверей вышел хозяин.

Не было никаких сомнений в том, что этот человек – хозяин замка. Длинная одежда из золотой парчи, тюрбан, усыпанный самоцветами, всё как положено. Вот только лицо его заставляло предположить, что он давно уже голодает, влача своё существование на хлебе и воде – ввалившиеся щёки, землистый цвет лица, а в глазах такая пронзительная тоска, какую не часто встретишь у последнего нищего.

– Рад приветствовать дорогих гостей, – хозяин попытался улыбнуться, но получилось у него неважно, казалось, он просто забыл, как улыбаться.

Тамплиеры дружно поклонились, и Сиверцев за всех сказал:

– Мы так же рады приветствовать уважаемого господина.

– Гостей здесь не было много лет, я забыл, как их надо принимать, – хозяин опять попытался улыбнуться. – Пройдите в мои покои.

Тамплиеры проследовали за хозяином во дворец, сияющий неописуемой роскошью. Более всего поражали колонны из монолитного горного хрусталя, так хорошо отшлифованного, что каждая из них отражала всё великолепие парадного зала, а отражать тут было что – стены сверкали литым золотом, с потолка свисали люстры из крупных драгоценных камней – рубинов, изумрудов, сапфиров. Никаких лампочек или свечей здесь не было, но весь зал заливал переливчатый свет, исходивший от драгоценных камней, словно это было не самоцветы, а самосветы.

Хозяин подвёл гостей к шикарным креслам эбенового дерева с инкрустациями из слоновой кости и парчовой обивкой. Предложив им сесть и сам усевшись в такое же кресло, он сказал:

– Я – Сенан, повелитель этой страны. Не угодно ли будет моим гостям представиться?

– Мы – тамплиеры. Рыцари Храма, – сказал Сиверцев.

– Тамплиеры? – хозяин был толи удивлён, толи разочарован, а, может быть его лицо просто не способно было выражать никаких положительных эмоций. – Я слышал древние легенды о тамплиерах, но считал их вымыслом и был уверен, что никаких рыцарей Храма на самом деле никогда не существовало. А вы, оказывается, существуете. Ведь не можете же вы меня обманывать.

– Мы можем обманывать. Но не хотим. Не видим смысла. Мы на самом деле тамплиеры, – улыбнулся Андрей.

– Вы шутите, – очень серьёзно сказал Сенан. – Люблю, когда люди шутят. Это значит, что у них всё хорошо.

– Надеемся, что у нашего господина так же всё хорошо?

– У меня? – измождённое лицо Сенана исказила гримаса боли, с трудом справившись с собой, он предложил: – Хотите посмотреть мою коллекцию оружия?

– Простите нашу нескромность, господин, но мы очень голодны с дороги, не могли бы мы сначала перекусить?

– Перекусить? У меня великолепные мечи, пойдёмте, вам понравится.

В оружейной комнате были собраны образцы холодного оружия всех времён и народов. У тамплиеров просто глаза разбежались, они совершенно забыли о голоде и с упоением рассматривали мечи, кинжалы, сабли, шпаги. Вдруг Милош воскликнул: «Это же тамплиерский меч!». Он держал в руках замечательный клинок, сработанный, судя по всем признакам, в XIII веке, но сталь… Любой, кто хоть немного понимает в холодном оружии по характерному отблеску металла мог без труда определить, что это высокоуглеродная сталь, которая не могла быть изготовлена раньше XX века. Средние века не знали такой хорошей оружейной стали.

– Тамплиерский меч? – удивился Сенан. – В самом деле, на нём такой же знак, как и на вашем плаще. Ума не приложу, откуда и когда этот меч у меня появился. Возьмите же его себе, дорогой тамплиер, он ваш по праву, тем более, я смотрю, у вас нет меча.

– Я не могу принять этот меч в присутствии братьев, один из которых выше меня по положению в Ордене, а другой – старше по возрасту, – смущённо сказал Милош.

– О, не переживайте за своих братьев. Мы сейчас подберём для них мечи не хуже этого, – заверил Сенан.

В самом деле, вскоре они нашли ещё два тамплиерских меча средневековой работы и современной стали, которые Сенан с удовольствием подарил братьям. Казалось, на его лице промелькнула тень радости, впрочем, тут же исчезнув. Тамплиеры, с благодарностью приняв оружие, тут же приладили его себе на пояса.

– Теперь я должен сообщить вам нечто крайне неприятное, – сказал Сенан, больше не пытаясь скрывать боль, которая, судя по всему, была его постоянным спутником. – Вам не удастся утолить голод в моём замке.

– У вас нет еды?

– Еды – сколько угодно, но поесть вы не сможете, так же, как и я.

– В чём же дело?

– Вы не поверите, если я расскажу. Извольте сами во всём убедиться.

Они пришли в столовую, стены которой так же отливали литым золотом – рельефы, изображавшие переплетение виноградных листьев и гроздей винограда были великолепны. Стол с большой хрустальной столешницей был уже сервирован на четыре персоны. Едва они уселись, как появились двое слуг – старый негр и негритянка, это были первые люди после хозяина, которых братья увидели в замке. Слуги внесли блюда, на которых дымилось жаркое, источая такой аппетитный аромат, что, казалось, это будет лучшая трапеза в жизни тамплиеров. Но не успели братья подумать, что хозяин пошутил над ними, сказав, что они не смогут утолить голод, как началось нечто невообразимое.

Витражные рамы с грохотом распахнулись, и в комнату ворвались отвратительные гарпии – полдюжины летающих тварей, каждая размером с крупного орла, но по виду напоминавшие скорее птеродактилей – перепончатые крылья, голые туловища, покрытые морщинистой слизкой кожей. Гарпии источали невыносимый смрад разлагающихся трупов. Они стразу же набросились на жаркое, жадно его пожирая.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35 
Рейтинг@Mail.ru