bannerbannerbanner
полная версияПленники чести

Александр Шатилов
Пленники чести

И каждый чувствовал нечто подобное в эти минуты, и хотелось, чтобы романс никогда не кончался, чтобы он был вечен, и чтобы жизнь сама была вечной. Даже Карл Феликсович встал со своего места и подошёл поближе, чтобы уловить каждую нотку, каждый звук этого романса. Он слушал и глядел на Наталью Всеволодовну, которая вдруг преобразилась в его глазах. Она стала для него роднее и ближе, Карл Феликсович почувствовал приятное тепло, которое разливалось по его телу и согревало его при мысли о ней. Наталья Всеволодовна казалась ему всё прекраснее и прекраснее, пока тот не понял, что красивее женщины он не встречал ещё никогда в своей жизни, что теперь готов умереть ради неё. Он готов даже не просто умереть, но и воскреснуть во имя Натальи, воскреснуть и снова умереть, и ещё тысячу раз повторить свою кончину ради неё одной. Вот она, его богиня, такая близкая и прекрасная, святая и непорочная, точно Дева Мария, и он готов молиться на неё. Всё пропало для Карла Феликсовича, и была лишь одна Наталья, которой так шло её траурное платье, и которая была так прелестна и нежна, что хотелось броситься перед ней на колени и припасть горячими губами к её бледной руке.

И вот романс закончился, мягко и плавно, и скрипка протяжно пропела последний аккорд. В этот же момент гостиная взорвалась аплодисментами. Все в восторге кричали «браво», и даже Клара Генриховна хлопала в ладоши, поражённая талантом своей новой воспитанницы, ведь теперь её дело было почти завершено, так как и Антон Сергеевич был в восторге. Наталья залилась краской и смущённо отвечала на похвалы реверансами. Карл Феликсович, не отрывая от девушки взгляда, направился к ней, дабы поцеловать её прелестную ручку и выразить своё восхищение, однако к несчастью путь ему преграждали кресла. Но что он увидел? Какая-то чужая мужская фигура приблизилась к предмету его обожания. Соперник склонился перед Натальей Всеволодовной и нежно поцеловал ей руку, потом он выпрямился и стал с ней о чём-то говорить, а она с любовью во взоре смотрела на него. На него! Но не на Карла Феликсовича. Его точно поразило громом при этой страшной сцене. Весь мир перевернулся для него с ног на голову. Как такое могло произойти, чтобы кто-то другой его опередил? Почему он оказался лишним, почему именно он? Такого прежде не бывало, и происходящее казалось абсурдом. Отчаяние и ревность охватили Карла Феликсовича, и он был готов убить своего конкурента. От ярости он даже не сразу распознал в нём Александра Ивановича. Как, как мог он, блестящий дамский угодник, так обмануться? Почему он не заметил раньше этого цветка, который теперь расцвёл в руках другого?

– Вам понравился романс? – неожиданно прервала его мысли госпожа Симпли.

– Да, вот повезёт господину Миндальскому, – вполголоса добавил её супруг.

– Какому господину Миндальскому? – с трудом произнося слова, выговорил Карл Феликсович, душимый ревностью и злобой, которые старался скрыть из последних сил.

– Ну как же, нашему дорогому гостю, хлопковому миллионеру, швейному фабриканту. Это ради него всё тут устроено тётушкой, – тихо произнесла госпожа Симпли, указывая на господ в переднем ряду.

– Оригинальные смотрины, – заметил господин Симпли.

Тут разум бедного молодого человека окончательно помутился, он почувствовал себя словно в лихорадке, губы скривились и он прохрипел:

– Не может быть…

– Отчего же? Очень даже возможно, что у нас скоро появится новый весьма богатый родственник, – прошептал господин Симпли.

– Нет, такого не может быть, ибо не может быть никогда, – задыхаясь, простонал Карл Феликсович и выбежал из гостиной, чуть не сбив с ног пожилого лакея, несшего поднос с бокалами вина.

– Что это с ним? – удивился Иван Андреевич, подошедший поближе.

– Не знаю, сударь, странный он сегодня какой-то, – ответил господин Симпли.

– А может быть и он,– задумчиво произнёс Коршунов, забирая у слуги с подноса полный бокал.

Пока Клара Генриховна рассказывала Антону Сергеевичу Миндальскому обо всех достоинствах своей любимой воспитанницы, генерал с супругой подошли к Александру и Наталье, которые стояли рядом и глядели друг на друга. Они в самых добрых и приятных выражениях похвалили дар девушки, а Степан Богданович, пользуясь случаем, шепнул молодому поручику:

– Такие барышни на дорогах не валяются, сынок, уж коли взял, так держи крепко.

– Слушаюсь, ваше превосходительство, – с улыбкой ответил Александр Иванович.

Потом их отвлекли супруги Симпли своими пустыми расспросами, целью которых было желание произвести впечатление учтивых господ. Вся гостиная наполнилась гулом речей различного толка.

– И не обидно вам будет отрывать такое сокровище, как ваша дорогая Натали, от сердца? – спрашивал Антон Сергеевич.

– Ох, моё материнское сердце желает ей только добра, – отвечала со вздохом Клара Генриховна. – Где же мне найти ей достойного, опытного и обеспеченного супруга?

– Она достойна лучшего, – поддержал господин Миндальский.

– Без сомнения, моей девочке необходим супруг, знающий жизнь, к тому же она страдает от одиночества под моим заботливым крылом, – продолжала госпожа Уилсон.

– Я тоже одинок в моём огромном доме, – с печалью сказал Антон Сергеевич, – с тех пор, как умерла моя прежняя супруга, да спасёт всевышний её душу, я не могу найти покой. Верите ли, но я ещё молод, а подходящей жены мне не удаётся найти. Вот если бы у меня была такая жена, как ваша воспитанница.

– Ну что ж, думаю, ваше желание вполне осуществимо, – заметила Клара Генриховна.

– Вы, сударыня, хотите сказать, что если осмелюсь просить её руки, то вы мне не откажите? – обрадовано произнёс Антон Сергеевич, приглаживая остатки растрёпанной шевелюры.

– Скажем так, милостивый государь, я не стала бы спешить со свадьбой, но всё в ваших руках. Если вы окажите мне небольшую услугу, то считайте, что Натали уже ваша навеки.

– Всё что угодно, Клара Генриховна! – обрадовано воскликнул господин Миндальский, припадая к её руке, но потом вдруг о чём-то вспомнил. – А она не будет ли против? – спросил он.

– Помилуйте, пока я её опекаю, она будет послушна любой моей воли, – строго ответила госпожа Уилсон, – это теперь молодые люди заключают браки, как им вздумается, но ещё сохранились носители патриархальных традиций благородной старины, которым не безразлична судьба их потомков. Моё слово закон, но вы не забудьте о данных вами обязательствах.

– Разумеется, сударыня, – ответил Антон Сергеевич, целуя ей руку. – Сделаю всё, что будет в моих скромных силах!

– Натали, душа моя, пойди к нам, – обратилась Клара Генриховна к своей воспитаннице.

Девушка медленно приблизилась к высоким креслам и склонилась в реверансе.

– Ты поразила наши сердца своим дивным пением, я горжусь тобой, – продолжала она.

– Благодарю вас, тётушка, – кротко ответила Наталья.

– Ты должно быть ещё не успела хорошенько познакомиться с нашим дорогим гостем, Антоном Сергеевичем Миндальским. Он очень влиятельный и обеспеченный человек, так что прошу, окажи ему внимание и заботу, моя милая, – сказала Клара Генриховна.

– Безумно рад знакомству, – произнёс тот, касаясь липкими и мокрыми губами хрупкой ручки девушки.

Наталье захотелось отдёрнуть руку, но острые пальцы хлопкового фабриканта и промышленника крепко впились в неё и не желали отпускать. Полупрозрачные серенькие глаза его в упор смотрели на бедную девушку, не знавшую, куда деться от их невыносимого взгляда. К счастью в этот момент подошла Евгения Петровна, которая обратилась к Кларе Генриховне.

– У вас просто замечательное общество, госпожа Уилсон, нам с мужем давно не было так уютно и комфортно, как у вас, – радостно сказала она.

– Благодарю вас, я всегда рада таким гостям, как вы, – со сдержанной улыбкой произнесла Клара Генриховна.

К супруге подошёл генерал, он был весел и доволен.

– А что, душенька, – сказал он, обращаясь к ней, – тебе здесь нравится?

– Прелестное место, – отозвалась Евгения Петровна.

– Вот и я так считаю, душенька, ещё бы здесь устроить псовую охоту, скажем на волков, – сказал генерал, пристально глядя на госпожу Уилсон.

– Мой муж запрещал охотиться в его угодьях, в некоторые места на его земле он вообще не велел никому заходить, – сухо ответила Клара Генриховна.

– Отчего же? – удивился генерал. – Ну да это и не так важно, раз мне нельзя поохотиться на проклятых волков в этом диком рае, то тогда нам придётся уехать, ибо моё сердце, сударыня, жаждет преследовать волка и поймать его.

– Мой муж помешался на охоте, Клара Генриховна, – добавила Евгения Петровна.

– Прошу прощения, господин генерал, если вам и в самом деле так понравились мои угодья, то я не смею вам препятствовать в вашей охоте, – смягчившись, ответила хозяйка замка. – Волков и в самом деле здесь было слишком много.

– Вот это замечательно, сударыня, я рад, что вы мне разрешили снарядить охоту, – воскликнул Степан Богданович, поглаживая усы и бакенбарды. – Господа, приглашаю всех желающих со мной вместе пойти на зверя! Кто со мой?

В ответ Александр Иванович, Виктор Юрьевич, Павел Егорович, господин Симпли и особенно Иван Андреевич Коршунов выразили все вместе своё одобрение высказанной идее.

– Полагаю, Карл Феликсович тоже не откажется от этой забавы, – сказала Анна Юрьевна, – он, по-моему, прирождённый охотник.

– Анна, не слишком ли ты увлеклась этим мошенником? – сердито шепнула Клара Генриховна, но та сделала вид, будто не слышала её слов.

– А вы, кузен, разве не примите участие в охоте? – спросил Павел Егорович у Алексея Николаевича, который усиленно налегал на вино.

– А почему бы и нет, – заметил тот, – я некогда хорошо стрелял из ружья.

– Позвольте и мне участвовать в охоте, – робко попросила Наталья Всеволодовна.

Тут воцарилось молчание, так как никто не ожидал подобного поступка от хрупкой юной леди, и всем было интересно, что же скажет её опекунша.

 

– Барышня на охоте? – наконец произнесла Клара Генриховна. – Это же невозможно, сударыня! Твоя дерзость, моя девочка, переходит всякие границы, не так ли, господин генерал?

Тут она строго посмотрела на Степана Богдановича, который пригладил усы и сказал:

– Барышня на охоте это не новость, мне лично думается, что это к удаче. Госпожа Уилсон, пусть она примет участие в нашей мужской забаве, от этого ей худо не станет.

– Как вам будет угодно, господин генерал, но вдруг с ней что-то случится? – ответила Клара Генриховна, пристально глядя на Степана Богдановича.

– О, что-то мне подсказывает, что с ней всё будет в полнейшем порядке, сударыня, – произнёс генерал, глядя на Александра Ивановича, стоявшего как всегда подле Натальи.

– Хорошо, пусть и она поохотится с вами, – равнодушно ответила госпожа Уилсон.

– Благодарю вас, тётушка. И спасибо вам огромное, ваше превосходительство, – смущаясь, произнесла Наталья Всеволодовна.

– Вот это славно. За охоту, господа! – сказал генерал и залпом осушил бокал вина.

После этого гости замка немного разошлись по гостиной, обсуждая предстоящую охоту. Там и тут вспоминались случаи на охотах прежних лет. Всем безумно надоело проводить время впустую, так что намечалось отличное развлекательное мероприятие.

–А я и не знал, что вы любите охоту, – сказал Александр, обращаясь к Наталье.

– Я просто люблю верховую езду, и ещё мне очень хочется быть с вами, Александр Иванович, – ответила она, опуская глаза.

В это время Клара Генриховна, не слишком обрадованная тем, что всё шло не совсем так, как она хотела, продолжала разговор с Антоном Сергеевичем.

– А вы не примите участие в охоте? – спрашивала она.

– О нет, сударыня, я не так проворен для охоты, как кажется. Да и вообще, если вам угодно знать, я предпочитаю тихую размеренную жизнь, – отвечал господин Миндальский.

– Да, это самое лучшее, – поддерживала его Клара Генриховна.

Тут к ним снова подошла Евгения Петровна, которой хотелось быть ближе к уважаемым господам.

– У вас потрясающий замок, Клара Генриховна. Признаюсь, я сначала решила, что в этих стенах могут обитать призраки, – сказала она.

– Так оно и есть, сударыня, – вмешался в разговор Павел Егорович, – сегодня горничная собственными глазами узрела дух покойного господина Уилсона.

– Что за вздор вы говорите, сударь! – резко перебила его госпожа Уилсон.

– О нет, Клара Генриховна, то, что душа человека не обрела покой, это вполне реально, и мы должны выяснить, что её тут держит, – ответила Евгения Петровна.

– Помилуйте, господа, мой кузен спятил от французских романов, а вы принимаете за чистую монету его бредни. Он вам ещё и не такое скажет, – заявил Алексей Николаевич.

– Но мы с Виктором тоже слышали рассказ горничной, и он был вполне убедительным, – сказала Анна Юрьевна, подходя ближе.

– Анна, как вы можете доверять прислуге? – строго спросила госпожа Уилсон, которой очень не понравились эти разговоры.

– Поверьте, в этом замке на самом деле происходит нечто необъяснимое, – продолжал Павел Егорович, – возможно, что привидение реально.

– Всё можно выяснить, только устроив сеанс общения с духами. У меня есть немалый опыт в спиритизме, так что мы можем начать прямо сейчас, не теряя времени, – сказала Евгения Петровна.

– Никогда, в моём доме этого не будет. Мой покойный муж всегда был против любой мистики и подобного мракобесия, и я так же не одобряю подобных богопротивных забав, – ответила Клара Генриховна.

– Но это же ради вашего мужа, сударыня, – произнесла Евгения Петровна. – Иначе его дух и дальше может являться живым. А эти явления губительны для слабых духом и здоровьем.

– Сударыня, не огорчайте нас, – произнёс генерал над самым ухом госпожи Уилсон, – моя супруга хочет заняться мистикой, так пусть ей займётся, иначе мне придётся увезти от вас моего кузена.

Эти слова подействовали на Клару Генриховну, и она скрепя сердце разрешила провести спиритический сеанс. В малой гостиной был приготовлен круглый столик, накрытый зелёной скатертью. На столе стояли семь восковых свечей в бронзовых литых подсвечниках. За стол сели сама Евгения Петровна, Павел Егорович, Александр и Наталья, Виктор и Анна Черводольские, и так же к ним присоединился Иван Андреевич Коршунов, сообщивший, что так же немало интересуется мистикой. В малой гостиной кроме них был ещё и Альфред, который хоть и не верил в существование призраков, но решил понаблюдать за действиями гостей. В комнате царил загадочный полумрак, все сидели тихо, прислушиваясь к завыванию ветра. Никто не догадывался, чем может окончиться сеанс общения с духами умерших. Евгения Петровна, конечно, не была большим знатоком мира мёртвых, но не раз принимала участие в подобных сеансах, и даже сама дважды вызывала душу одного известного философа прошлого. Однако в этот вечер даже ей стало не по себе, уж больно подавленной она себя ощущала, прежняя бодрость и решительность покинули её. Теперь Евгения Петровна колебалась, не зная, стоит ли вообще проводить подобный эксперимент. Однако, отбросив предчувствия, она начала ритуал.

– Возьмитесь за руки, – произнесла она, – будьте как одно целое.

Александр сжал в своей руке нежную ладонь Наталья, та украдкой взглянула на него и покраснела. Ей показалось, что это он берёт её за руку перед алтарём храма, и священник вот-вот объявит их мужем и женой. От этих мыслей её сердце забилось сильнее, а краска залила всё лицо.

– Теперь, когда мы едины, – продолжала Евгения Петровна, – я начну сеанс общения с духами. Приготовьтесь, дамы и господа, скоро они появятся. И так, я, Евгения Петровна Серженич, урождённая баронесса Капро, находясь здесь и сейчас, в замке Уилсон Холл, обращаюсь к миру мёртвых. Я вызываю душу почившего Михаила Эдуардовича Уилсона. Я прошу тебя, явись к нам! Явись к нам! Явись к нам!

Последнюю фразу она произнесла громко и отчётливо, так что все замерли и затаили дыхание в ожидании дальнейших событий.

– Слышишь ли ты меня, о, господин Уилсон? Здесь ли твой дух, отзовись! – воскликнула она.

Однако в ответ последовала только тишина. Несколько минут Евгения Петровна продолжала безуспешные попытки вызвать дух умершего, всё было напрасно.

– Боюсь, он не ответит нам, – сказала она под конец.

– Стоит попытаться ещё раз, я чувствую, что чей-то дух всё же рядом, – произнёс Иван Андреевич.

– Ну что же, попробуем снова, милостивые государи, – произнесла Евгения Петровна. – Я обращаюсь к силам ночи и мрака, я вызываю души тех, кто не обрёл покой, придите и ответьте нам, что держит вас? Придите! Придите! Придите!

Внезапно за стеной послышались какие-то шорохи, так что у всех присутствовавших в малой гостиной мурашки поползли по коже. Наталья прижалась ближе к Александру, а Анна Юрьевна чуть не вскрикнула от испуга.

– Вы здесь? – тихо спросила Евгения Петровна.

В ответ лёгкий сквознячок пролетел по комнате и пошевелил пламя свечей, задув ту, что стояла напротив Ивана Андреевича. Все внезапно переглянулись, шорох усилился, и послышалось лёгкое постукивание.

– О духи усопших, я обращаюсь к вам с вопросом, что держит вас здесь и что поможет вам обрести покой? – отчётливо произнося каждое слово, спросила, обращаясь к невидимым собеседникам Евгения Петровна.

В ответ посторонний шум только усилился, став недоброжелательным и зловещим.

– Кажется, господа, духи нынче не в духе, – осторожно пошутил Павел Егорович.

В нарастающем шорохе и стуке большие напольные часы начали отбивать полночь. Внезапно Иван Андреевич выпустил руку Павла Егоровича и потянулся к своему подсвечнику, чтобы вновь зажечь свечу.

– Только не размыкайте рук! – вскрикнула Евгения Петровна, но было уже слишком поздно.

С последним ударом ветер внезапно резко ударил в окна, распахнув их настежь. Все свечи тут же были задуты его порывом. Шторы развивались по гостиной, точно длинные руки, протянутые к господам. Всё поднялось в воздух, закружилось и завертелось, под воздействием не то сквозняка, влетевшего из окон, не то каких-то иных сил. Все боялись двинуться с места, перепуганные этим событием. Наконец дворецкий кинулся закрывать распахнутые окна, в которые задувал ветер небывалой силы. Следом и господа поспешили ему на помощь. Когда же порядок был восстановлен, и стало тихо, все увидели, что сквозняк связал намертво белым шёлковым платком руки Натальи Всеволодовны и Александра Ивановича, которые они так и не решились разъединить. И в этом все увидели знак судьбы.

– Почему, Альфред, вы не закрыли окон наглухо? Неужели вы специально ждали подходящего ветерка? – спросил Павел Егорович.

– Но, ваша милость, клянусь, что я накрепко лично запер окна и не раз убедился в том, что никакой ветер их не сможет открыть, – начал оправдываться дворецкий.

– Но почему ветер всё-таки открыл эти окна? – спросил Виктор Юрьевич, усомнившийся в мистической причине произошедшего.

– О, молодой человек, – прервала его Евгения Петровна, – окна открыли духи, разве это не очевидно? Они же подали нам множество любопытных знаков.

– Пожалуй, Евгения Петровна, нам не стоит продолжать сегодня общение с духами. Боюсь, что мы их в самом деле потревожили, – сказала Анна Юрьевна.

– Пожалуй, вы правы, дитя моё, – сказала усталым голосом госпожа Серженич, – однако то, что из всех погасла свеча Ивана Андреевича, это меня пугает. Вам, милостивый государь, стоит быть осторожным, как бы с вами чего не случилось.

– Сударыня, – ответил он, – погасли все свечи, а не моя одна. Уверяю вас, мне нечего бояться, во всяком случае, чему быть, того не миновать. Духи решают в этой жизни не всё.

– Но они редко ошибаются, господин Коршунов, будьте осторожны, – сказала Евгения Петровна.

– И всё же позвольте мне поступать так, как я всегда поступал по жизни – слушать свой разум. Я видел вполне достаточно, теперь же позвольте мне удалиться в свою комнату, завтра утром нас ждёт охота. Доброй ночи, дамы и господа, – сказал Иван Андреевич и, раскланявшись, вышел из гостиной.

– И всё же мне за вас, сударь не спокойно, – произнесла ему вслед Евгения Петровна.

Затем и все остальные покинули малую гостиную, испытывая странное чувство, похожее на страх и любопытство одновременно. Каждый пытался объяснить для себя значение происшедшего. Что за знаки подавали им духи? От чего хотели предостеречь? И чьи души летают по замку, не в силах обрести покой? Александр и Наталья прожили в замке не один год, но никогда и мысли не возникало у них о том, что в родовом гнезде Уилсонов может водиться нечистая сила. Михаил Эдуардович не позволял никому даже говорить о призраках, так откуда им было взяться? Без сомнения, господин Уилсон скрывал страшную тайну, вернее даже не одну, а целое множество, но все их унёс с собой в могилу, так и не успев ничего рассказать своим родственникам. Но ведь для чего-то он написал каждому письмо с просьбой приехать, предчувствуя свою скорую смерть. Но отчего он умер, страдал ли, хотел ли кого-либо увидеть перед смертью, об этом никто так и не узнает.

Михаил Эдуардович оставил после себя только тайны и скорбь, и больше всех скорбела Наталья Всеволодовна, так и не узнавшая, кто были её родители. По рассказам дядюшки она знала, что они были очень благородные люди, что они оставили ей в наследство фамильные ценности, но их она никогда не видела, и считала всего лишь на всего мифом, придуманным её добрым и обожаемым дядюшкой, который при жизни часто сочинял забавные и захватывающие истории. Наталья очень хотела узнать правду обо всей своей жизни, ведь господин Уилсон всегда на её вопросы отвечал шутками, или обещал рассказать позже, когда придёт время. Обещал, обещал, и не успел. От этого Наталье было горше всего, ведь теперь она потеряла единственную надежду узнать хоть что-то о своей родной семье. Единственное, что она знала о своём появлении в семействе Уилсонов со слов Клары Генриховны, это то, что её, закутанную в простенькое одеяльце, принёс однажды в замок сам господин Уилсон и сказал, что этот младенец, наречённый Натальей, будет отныне жить с ними. Больше она ничего не знала. Девушка надеялась, что духи, вызываемые Евгенией Петровной, помогут ей ответить на все её вопросы, но когда ветер распахнул окна и загулял по комнате, Натали не на шутку испугалась. Теперь она осталась жить без прошлого, но этот огорчительный факт уже не так её беспокоил, ведь теперь у неё появилось будущее. Рядом с ней был её возлюбленный, готовый ради неё на всё, и она сама без раздумий бросилась бы за ним в огонь и в воду, и если бы Александр предложил ей бежать, она тотчас бы согласилась, даже не спросив, куда. Да и какая разница, когда ты рядом с самым милым человеком во всей вселенной. Пусть строгая тётушка будет бранить её, захочет запереть навеки в душной келье, пусть морит голодом и стращает муками ада, ничто не в силах поколебать её решимости и веры в то, что счастье ждёт совсем скоро. Любовь даст ей столько сил, сколько потребуется, и сильнее этой хрупкой беззащитной девушки нет никого на свете. Ради милого Наталья пойдёт на всё.

 

Но не только участники спиритического сеанса слышали стуки и шорохи. Весь замок буквально затрясся и заходил ходуном. Звенели хрустальные бокалы, дребезжала посуда, скрипели половицы, с некоторых полок попадали книги, вино из опрокинутой бутылки разлилось по белоснежной скатерти, точно алая кровь. Замок застонал и заохал, словно твердыня погрузилась в страшную лихорадку. Однако отчего-то всех этих катаклизмов почти никто не заметил. Возможно, все решили, что это снова разыгрался ураган, один из тех, что часто посещали замок, так что странным событиям той полночи никто не предал большого значения.

Карл Феликсович по-прежнему мрачно бродил по замку, и как волка не могут насытить овцы, так и он не терял аппетит к мыслям, хоть и были они для него тяжелы и безрадостны. Он осознал, что страстно полюбил Наталью Всеволодовну. Её прекрасный голосок звучал в его сердце сладкими переливами соловьиных трелей. Боже, он всё бы отдал за один приветливый взгляд, но как его добиться, если рядом соперник! Быть может, Карл Феликсович и смог бы, как он считал, вынудить Александра Ивановича отступиться от Натальи, но Клара Генриховна непременно выдаст её за этого старого чёрта, фабриканта Миндальского. Он слышал, проходя мимо гостиной их разговор, так что ему стало понятно, что этот облезлый кот, Антон Сергеевич, вовсе не прочь породниться с госпожой Уилсон, тем более, что в жёны, а точнее в рабыни ему предлагают такое нежное дитя. Нет, он должен устранить всех соперников, чего бы то ему не стоило, и только тогда он будет счастлив.

Внезапно он столкнулся лицом к лицу с господином Симпли, который был слегка навеселе, и, криво улыбаясь, спросил Карла Феликсовича:

– А вы, сударь примите участие в завтрашней охоте?

– Не знаю, любезнейший Семён Платонович, – а многие ли соберутся на охоту? – нехотя ответил Карл Феликсович.

– Как-же-с, все порядочные джентльмены! – продолжал господин Симпли. – Во-первых, буду я, во-вторых, господин генерал, ещё наш сосед, да, чуть не забыл про поручика…

– И Александр Иванович там тоже будет? – неожиданно резко спросил Карл Феликсович.

– Разумеется, сударь! Ещё соберутся Павел Егорович, Алексей Николаевич, в общем, все, кто желает, сударь вы мой, – заплетающимся языком пробубнил господин Симпли и пошёл дальше к своей опочивальне, рассуждая о предстоящей охоте.

Карл Феликсович улыбнулся, ему предоставлялась возможность избавиться от одного из соперников без особых усилий. Он считал, что стоит только поговорить с молодым поручиком по душам, рассказать о своей страсти, и тот в пылу охоты согласится уступить ему Наталью, и счастье ему обеспечено. Карл Феликсович забыл о том, что презирал любовь, теперь он стал её рабом, и слепо повиновался этому чувству. Она вела его, занимала все мысли и толкала на безумства. Если же Александр Иванович посмеет отказаться, он убьёт его, но сделает это аккуратно, так чтобы всё выглядело как несчастный случай. Благослови же господь охоту, что столь удачно назначили на завтрашний день, ведь драгоценное время упускать нельзя, если оно, конечно, ещё не было упущено.

С такими мыслями, хотя и немного успокоившись, молодой карточный шулер, повеса и транжир отправился спать, но спал он другим человеком – влюблённым.

И все в эту ночь спали, хотя многим казалось, что они вполне бодры. Нечто усыпило весь замок, всех слуг и служанок, дам и господ, пожилых людей и совсем юных. Непроглядная тьма сгустилась над Уилсон Холлом, точно желая покрыть своим мраком ужас, затаившийся среди развалин в лесу. Деревья скрипели от ветра, с них летели сухие ветки и листья, обильно покрывая холодную землю. Ни одно живое существо не осмеливалось подать голоса, страх накрыл лес и всю долину. Призрак смерти витал в окрестностях, и всякая тварь подсознательно чувствовала его близость, стараясь затаиться, спрятаться, исчезнуть.

Под тяжёлыми шагами вблизи развалин часовни заскрипела пожухлая трава, и затрещали сучья, валявшиеся в изобилии вблизи камней. Затем шаги замерли, будто шагавший решил прислушаться к шуму ночного ветра. Навстречу высокому господу в чёрной мантии мелкими шажками засеменила сгорбленная мужская фигура. Остановившись, этот мужчина низко поклонился джентльмену в мантии.

– Упырь… – прозвучал низкий и хриплый голос высокого господина, – подойди, упырь…

– Да, ваша светлость, – ответил горбун.

– Она здесь? – нетерпеливо спросил высокой господин, при этом из его рта не выходило пара, не смотря на ужасный холод.

– Здесь, ваша светлость, здесь, – кланяясь, отвечал горбун, и из его рта тоже не шёл пар, точно он вовсе не дышал.

– Что ж, она может немного подождать, ещё не время, – произнёс высокий господин.

Улыбка скользнула по его лицу, он сделал несколько шагов вперёд, затем взмахнул складками мантии и взвился в небо, исчезая в ночи, как исчезают филины и совы. Упырь поднял лысую голову, закряхтел и неуклюжей переваливающейся походкой направился в ту сторону, куда улетел его господин. Он знал, что его светлость был разбужен впервые за долгие годы и теперь ему нужна свежая кровь, и любой встреченный им человек обречён на верную гибель.

В небольшом флигеле для прислуги, стоявшим чуть в стороне от замка все спали. Горничные, повара и лакеи так усердно готовились к приезду важных гостей, что многие уснули, даже не раздевшись. Спали без снов, тихо и спокойно, как и положено вообще спать людям, чьё мнение никогда не будет спрошено, чья жизнь меряется крохотным жалованием, впрочем, достаточным, чтобы не голодала семья, оставшаяся где-то в деревне. Они не думали о том, что теперь их жизнь изменится с приходом новой хозяйки. Их не беспокоили тайны и интриги, ведь это всё удел господ. Каждый из этих простых людей твёрдо знал, что с сильными мира сего нельзя иметь никаких дел, ведь в любом случае виноват окажется тот, кто слабее и ниже по положению. Они все лежали неподвижно, ведь чуть рассветёт, им надо будет встать и заняться тяжёлой работой, и так трудиться до самого вечера, терпя унижения и оскорбления от родственников покойного хозяина. Лишь глубокой ночью они смогут вернуться в холодный флигель и забыться сном на несколько часов.

Хуже всех этой ночью спалось горничной Марте, которая, как истово верующий человек, решила, что за её грешной душой пришёл антихрист. Он явился к ней в образе покойного хозяина, ибо она посмела его обмануть. Страх и раскаяние мучили сознание бедной женщины. Конечно, она не совершила в тот день преступления, но ведь Михаил Эдуардович строго настрого приказал не входить в запретную секцию библиотеки. А она ослушалась его приказа. Она видела пожелтевший листок, и смогла с трудом разобрать слово «завещание», написанное на латыни крупными буквами на самом его верху. Марта не была особенно грамотной, и читала с превеликим трудом. Но хозяин заметил, что в запретной секции, куда мог входить только он, кто-то побывал. Так и не добившись от слуг правды о том, кто это был, господин Уилсон выгнал лучшую подругу Марты, Эмму, выдав весьма дурную рекомендацию. На следующий год Эмма умерла от лихорадки, так как ей пришлось скитаться в поисках пропитания по всей долине, ведь ни один не пожелал взять её в служанки, а домой она боялась вернуться, ибо престарелый отчим не пощадил бы её, сочтя лентяйкой и бездельницей. И теперь уже боялась Марта, решив, что на том свете хозяин узнал правду и явился лично её наказать. Марта сначала очень хотела признаться, но гнев хозяина был для неё страшнее мук совести, как ей тогда казалось, поэтому она промолчала, а теперь было уже поздно, и хозяин, мстя за смерть Эммы, хочет извести её.

Марта открыла глаза, по лицу её катился холодный пот. Во сне она видела Эмму, которая прохаживалась вокруг неё и звала к себе. От этой встречи Марта испугалась ещё больше. Страх парализовал её, и, казалось, что сердце вот-вот остановится. Какой-то тихий шорох прокрался за плотно закрытыми ставнями, и от него Марту затрясло в диких конвульсиях. Она судорожно начала молиться, но молитвы путались, сбивались, и, в конце концов, она не смогла вспомнить ни слова из святого писания.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27 
Рейтинг@Mail.ru