bannerbannerbanner
полная версияПути неисповедимых

Алена Дмитриевна Реброва
Пути неисповедимых

Таинственный остров

Дни потекли спокойнее. Агрибальд носился со своими металлическими приборами по палубам, расковыривал доски из старинных леннайских дубов, просматривал на свету каждый подозрительный клочок и заносил все в свой блокнот. На ярусах я ему больше не помогала, чтобы не сбивать приборы: мое пламя пугало темные силы в досках, и они не показывались. Хук вполне себе наловчился управляться со сложными приспособлениями, и они справлялись вдвоем, приходя ко мне только для их зарядки и калибровки. Мне же доставалась работенка в каюте Агрибальда, я должна была скопировать планы корабля в несколько вариантов и нанести на них все зафиксированные измерения, чтобы было нагляднее. Работенка не хитрая, хотя и занудная, но мне она нравилось больше, чем мотаться туда-сюда по жуткому кораблю под пристальными взглядами страшилищ из команды.

Пару раз Саами Грут поинтересовался, как идут исследования, но выводы пока было делать рано, и я сказала, что мы еще не нашли ничего интересного. Капитан явно был разочарован, он отстал, и больше мы с ним не говорили.

Арланд… вел себя странно. По большей части времени они с Леопольдом гуляли по палубе или ленились в каюте, но несколько раз я замечала, как инквизитор стоит, замерев перед каким-нибудь зеркалом, и это выглядело жутко. Пару раз до меня доносились обрывки его разговоров с невидимыми обитателями судна – обычно он уходил поболтать с ними в коридоры или на палубу, когда все спали, но мне все равно удавалось его застукать.

Как и Саами Грут, на прямые вопросы Арланд не отвечал, а я не настаивала. Когда оставались вдвоем, нам было чем заняться и о чем поговорить помимо старых гнилых досок.

В остальном все было чудесно, благодаря Леопольду мы бесстыдно тырили провиант из запасов корабля, устраивая пирушки. Оборотень развлекался с морскими животными, иногда помогал Агрибальду, читал то, что успел купить в порту.

Мы плыли уже где-то неделю, когда погода начала стремительно портиться. Как я узнала, в эту летнюю пору Нинаке часто накрывают сильные штормы, и «Глубинный Демон» готов был пережить даже самый сильный из них, но мне от этого было не легче. Несколько дней нас сильно качало, – ума не приложу, как я избежала морской болезни, – а на четвертый небо потемнело и Саами запретил всем пассажирам выходить из кают, попросив закрепить вещи в шкафах.

Пик шторма пришелся на полночь, я боялась даже смотреть в сторону нашего окна – судя по звукам, в него ежеминутно ударяли тонны воды. Нас шатало так, что я едва удерживалась на кровати, приходилось цепляться за специальные ремни. Не раз я была уверена, что нас вот-вот опрокинет, вода хлынет на ярус с каютами и мы все погибнем в страшных муках. Если бы не пойло инквизитора, я бы, наверное, в ту ночь окончательно свихнулась.

– Никогда, – простонала я после очередного виража, который, судя по ощущениям, развернул корабль на сто восемьдесят градусов. – Никогда я больше не буду путешествовать морем!… Если выживу, даже ноги в нем мочить не буду!…

– Все обойдется, – сдавленным голосом уверил меня Арланд, крепче цепляясь за свои поручни, чтобы очередной бросок не ударил его о стены. – Вот увидишь!

Его собственное спокойствие можно было объяснить только тем, что он наглотался своей волшебной водицы на годы вперед. Леопольд от страха давно превратился в паука и сидел в углу под потолком, цепляясь лапками за спасительные стены.

Я находилась в полусне, правда снилось мне все то же – шторм, тряска, плеск воды и впившиеся в кожу ремни, – когда в каюту к нам постучал один из матросов и объявил, что пик бури миновал и через час-другой можно будет выходить.

Дождавшись, пока качка утихнет настолько, чтобы меня не выбросило с кровати, я спряталась под одеялом и забылась беспробудным, как морское дно, сном.

С утра меня, как и всех пассажиров, ждали удивительные новости. Оказалось, пока мы отсыпались после страшной ночи, Саами Грут вывел судно к острову и бросил якорь у берега, якобы они с командой подозревали повреждения и должны были устранить их прежде, чем продолжить плавание.

Поднявшись на палубу, я прикрыла глаза от изумительного лазурного неба, так и лучащегося теплом и доброжелательностью.

– А вчера-то что с тобой не так было!? – проворчала я, щурясь на желтое солнце. Вот падла…

Корабль стоял возле аккуратной, но древней, как прабабка капитана, пристани, и перед нами действительно раскинулся небольшой скалистый остров с редким сосновым лесом. По берегу уже гуляли пассажиры, словно выпущенные на пастбище козочки.

– Капитан сказал, весь ремонт займет несколько дней, и мы можем свободно прогуляться, – сообщила мне одна из пассажирок, всматриваясь в берега через миниатюрный бинокль. – Все это очень кстати! Настоящее приключение!

Я проводила ее недоумевающим взглядом, а потом отправилась проведать наших лошадей.

К счастью, их вчера вовремя подвесили на специальные полотна и, если коняги и получили пару ушибов, сказать об этом все равно не могли. Серьезных повреждений я не обнаружила, а судя по их чистой шкуре и свежему овсу, Леопольд за ними уже поухаживал.

– Мы пристали к острову, – рассказала я Черту, который хмурился в ожидании новостей. – На несколько дней. Трава тут не самая зеленая, но могу вывести тебя погулять. Хочешь?

Разумеется, он хотел, и остальные тоже хотели. Можно только представить, каково им было торчать в тесных стойлах без света и возможности размяться все это время.

Я нацепила узду на Черта и вывела его на остров первым. Люди с берега и с палубы провожали нас удивленными взглядами: едва ли им доводилось видеть лошадь, так уверенно спускающуюся по трапу. Черт охотно принимал уважительные взгляды двуногих и даже приосанился, словно породистый гвардейский скакун.

Оставив его гулять на каменистом берегу, я отправилась за другими двумя, и вот их вытащить на свет божий было уже не так просто. В конце концов я справилась, и все три наших коняги довольно бродили по берегу, а я, словно средневековый пастух, наблюдала за ними, сидя под сосной на камне.

Как же хорошо снова оказаться на суше! Солнышко греет землю, а земля греет меня. Наконец-то кругом свежие природные запахи, а не вонь затхлых, наполненных людьми помещений!

Я наслаждалась погодой и отсутствием качки, где-то недалеко среди деревьев и камней мелькали другие пассажиры, каждый из них наверняка мнил себя искателем приключений и потому, заскучав на судне, теперь заглядывал за любой попавшийся на пути камень.

От одного такого гуляки, – видимо, настроение у него было до того хорошее, а чувство новизны так опьянило, что он решился поболтать с настоящей ведьмой, – я узнала, что это за остров, которого, оказывается, нет ни на одной карте.

Саами Грут с командой давно нашли этот небольшой клочок земли, где даже животных толком не было, зато имелась пресная вода. Они оборудовали его как перевалочный пункт, хранили здесь все необходимое для быстрого ремонта и припасов на пару месяцев – на всякий случай. Вроде бы в глубине острова даже стояла хижина, где команда отдыхала между плаваниями.

С самого утра капитан и его команда занимались кораблем, часть из них отправилась в хранилище в глубине острова. Арланда с Леопольдом я так и не видела сегодня: похоже, они встали намного раньше и отправились побродить по новой земле. Лео наверняка уже знакомится с местными птицами.

Впрочем, долго мне наслаждаться покоем не дали. Не прошло и получаса, как из кустов на меня вышел Агрибальд, а за ним показался Хук, несший за плечами необъятный рюкзак со всеми инструментами ученого. Даже не знаю, какая такая сила удержала меня от страдальческого стона и закатывания глаз к небесам – очень уж хотелось.

– А вот и ты, Бэйр! – бодро проговорил старичок, лукаво грозя мне пальцем. – Не уж-то прячешься от меня?

– Как можно! – вздохнула я. – Просто выгуливаю наших лошадей.

– Что вообще за глупость брать их с собой? В Агираде полно хороших заводов! – заметил он, скептически разглядывая наш верный транспорт. – Уж это твое рыжее недоразумение точно нечего было тащить за море, еще испортит там породу.

Я усмехнулась и поднялась с камня.

– Чертик лучший конь на свете и равных ему нет, – сказала я, потягиваясь и проверяя, крепко ли держится за спиной посох. С недавних пор ходить в незнакомые места без него мне было как-то не уютно.

– Надеюсь, тебе есть, на кого их оставить, потому что мои приборы засекли потрясающе сильную активность в западной части острова, – сообщил Агрибальд. – Мы немедленно отправляемся туда, и ты мне нужна.

– Посторожите их, пока я найду Леопольда? – спросила я.

Хук кивнул и уселся на мой камень, так что Насвин не успел ничего возразить. Воспользовавшись моментом, я улизнула подальше за деревья.

Остров был совсем крошечный, наверное, километра три-четыре в диаметре, не больше. Где бы ни был оборотень, я должна была отыскать его за полчаса.

Я бродила по острову, взбиралась на камни, стараясь не соскользнуть, и уже порядком жалела о своих штанах, которые после леса заменила красивая, но ни разу не практичная юбка. Когда за нее зацепился куст и чуть не стащил меня вниз на острые обломки, я окончательно приняла решение переодеться во что-то более подходящее, прежде чем идти с Агрибальдом.

Рыская по острову, я выкрикивала имя оборотня, и минут через десять он просто спрыгнул передо мной с очередного дерева. Как выяснилось, он встал еще раньше инквизитора и, узнав, что на севере острова бывают тюлени, отправился их искать, хотя ни одного так и не увидел.

– А где Арланд? – спросила я, пока мы шли обратно к месту, где я оставила лошадей. На очередном спуске моя нога поехала вниз на мелких камнях и, если бы оборотень меня не подхватил, меня ждал бы спектр приятных ощущений и десяток новых шрамов.

– Тебе все Арланд! – проворчал оборотень.

– И не говори, – фыркнула я, улыбаясь его тону. Бедолага однажды нас застукал за вполне невинными поцелуями и теперь при любом удобном случае разыгрывал из себя оскорбленного блюстителя морали. – Нет, правда, куда он подевался? Его никто не видел с самого утра.

 

– Я тоже его не видел с тех пор, как вышел из комнаты, – пожал плечами Леопольд. – Я и капитана нашего не видел. Может, они вместе ушли?

Поручив лошадей Леопольду, я вернулась в нашу каюту, чтобы переодеться в походное и заодно захватила сумку с небольшой аптечкой и парой полезных зелий. Кто знает, что Агрибальд разыщет на этом острове? Стоит быть готовой ко всему.

Через пятнадцать минут я уже шла за своим нанимателем, слушая лекцию о том, что дамочкам лишь бы наряжаться. Хук степенно шагал за нами, казалось, ничуть не переживая насчет того, что такое мог засечь старик в той части острова.

– Ты не знаешь, куда ушел Саами Грут? – спросила я у нашего ключника.

– У него дела в другой части острова, – невозмутимо ответил тот.

– Что за дела? – спросила я, стараясь, чтобы вопрос не звучал подозрительно.

Хук обернулся ко мне здоровым глазом и, посмотрев на меня с секунду, спокойно произнес:

– Скоро узнаешь.

Приборы Насвина привели нас в пустынную часть острова, располагавшуюся за большой скалой недалеко от берега. Мы с Хуком стали расставлять оборудование на наиболее ровном участке, а Насвин бродил вокруг, пытаясь найти источник сильных сигналов.

Я, как ни странно, в этом месте ничего не чувствовала. Может, сказалось количество «святой воды», которое я употребила во время шторма, а, может, тут и правда не было ничего необычного. Так или иначе, приборы молчали.

– Ничего не понимаю! – сокрушался Агрибальд. – Куда оно делось!?

– Может, здесь что-то было, но ушло? – предположила я. Судя по записям ученого, полчаса назад тут немного немало сам Демонтин баловался с пространством.

– Мы были очень близко и опоздали из-за твоих лошадей! – воскликнул он. – Смотри! Что это?…

Старичок шмыгнул за кусты, и мы с Хуком, переглянувшись, пошли за ним. Буквально в десяти метрах от нашего места обнаружился валун с ровной дырой в центре, а буквально через метр камень поменьше, который то ли расплавили, то ли выдолбили в нем узнаваемый силуэт головы с рогами, как у карикатурного черта.

– Что думаешь? – спросил меня Агрибальд, взволнованно приглаживая седые волосы.

– Думаю, это не наш клиент, – криво улыбнулась я. Видали мы уже такие камешки… русалки возле поместья Сеймуров, ага.

Теперь ясно, куда подевался Арланд. Похоже, татуировки сошли, и он решил поразвлечься на необитаемом острове, пока никто не видит. После леса ему непросто было вновь запереть свои силы за семью печатями, и ничуть не удивительно, что он сбросил их при первой же возможности.

– Извини? – Агрибальд непонимающе обернулся ко мне.

– Это не то, что нам нужно, – повторила я. – Думаю, на этом острове вообще нет ничего особенного. Ваши приборы должно быть дали сбой, я давно их не настраивала, вот и результат.

– Но!…

– Это не то, – уверенно ответила я, и тут мне в голову пришла такая изумительная ложь, что я мысленно сама себе похлопала. – Древние леннайи оставляли такие в знак своего присутствия. Наверняка светлые из Татяхе несколько тысяч лет назад были на этом острове и оставили метку. Видите эти длинные уши? – указываю на рога чертика. – Это скахтьярны, заклятые враги леннайев. Наверняка один прятался на этом острове и его убили, оставив в память о подвиге этот камень!

Агрибальд от моей легенды пришел в восторг, он принялся остервенело зарисовывать камень в блокноте. Ух, надеюсь, это не пойдет в какую-нибудь научную статью, опозорю несчастного деда…

Тщательно изучив поделки Арланда, которые я с легкой руки выдала за наследие древних леннайев, Агрибальд, полный энтузиазма, решил исследовать остров глубже. Он надеялся найти еще что-нибудь, и не ошибся: причудливые камни и выкорчеванные сосны прямо-таки вели нас за собой дальше от берега.

– Что за сила могла это сделать? – изумлялся он. Обыкновенно невозмутимый Хук тоже с интересом оглядывал наши находки: он-то знал, что до сих пор на острове такого не было. Одни мертвые боги знают, почему моряк позволил моей маленькой лжи существовать.

– Так буря же была, – нашлась я, разглядывая дерево, явившее небу всю свою небогатую корневую систему, разгрызавшую каменистую почву не меньше ста лет.

Видимо, в какой-то момент Арланду надоело мучить камни и деревья, потому что через полчаса мы уже не могли найти ни одного камня с выплавленной посередине дыркой. На очередной полянке, почуяв, что дальше этого места дело скорее всего не двинется, я уселась на плоскую каменную плиту, раскупорила флягу с водой и выудила из сумки пару лент сушеного мяса. Кажется, я заслужила небольшой перерыв!

Хук сел рядом со мной, я поделилась с ним мясом и мы, пережевывая жесткие ароматные волокна, стали наблюдать за прыгающим с камня на камень в поисках неизведанного Агрибальдом.

– Скажи, ведьма, – тихо проговорил моряк, не сводя глаз со смешного старичка. – Ты вообще не понимаешь, что здесь происходит?

– Честно говоря нет, – ответила я. Было ли мне неловко признавать это? Немного. – Я пыталась вытянуть из Арланда, что не так с вашим кораблем, но он сказал, что сам разберется.

– Он точно инквизитор?

– Ну… по большей части да, – я кивнула.

– А вот мне сдается, что ничерта он не инквизитор, – вздохнул Хук и приложился к моей фляге. Обнаружив, что там просто вода, он брезгливо поморщился. – Эта твоя левая рука, она может изгонять нечисть?

– До сих пор я ей только призраков развеивала, – ответила я, с подозрением глядя на моряка. – Знаешь, я не хочу на тебя давить, но, если тебя что-то беспокоит, может ты мне просто все объяснишь?

Хук кинул на меня один из тех долгий многозначительных взглядов, которыми мы уже не раз обменивались на корабле.

– Не могу я тебе ничего сказать, – в конце концов выдал он. – Я, Саами Грут, остальные – мы ничего не можем. Все это все равно скоро кончится.

Он приложился к фляге с водой, наверное, чисто автоматически, но в этот раз не морщился.

Мы дожевали мясо, Агрибальд как раз уже пропал из зоны нашей видимости, и мы поплелись за ним. Как оказалось, не зря, потому что очень скоро мы услышали его обеспокоенный шепот:

– Бэйр! Бэйр, иди сюда!… Тут происходит что-то очень странное! Да тише вы оба, нас могут заметить!…

Мы с Хуком, пригнувшись, протиснулись сквозь сухой куст, за которым стоял Агрибальд, и выглянули из-за камня туда, куда он показывал.

На глухой полянке обнаружился Арланд собственной персоной. Ни одной защитной вещи на нем не было, сапоги валялись где-то под деревом, сам он был в одних нижних штанах и сидел, скрестив ноги. Подставив бледную грудь с поблекшими серыми татуировками палящему солнцу, он вовсю наслаждался безоблачным днем и задушевной беседой. При том, что кроме него на поляне никого не было.

– С кем он говорит? – спросил Агрибальд. – И юноша знает, что за символы он на себя нанес? Это же просто святотатство, носить такое инквизитору!…

Взглянув на один из своих наручных приборов, ученый нахмурился, а когда снова посмотрел на Арланда, в его глазах мелькнуло недоброе понимание.

– Бэйр, кто твой друг? – спросил он охладевшим голосом. – Это его чувствовали мои приборы все это время, даже на корабле! Ты только взгляни на эти цифры!…

– Вы знаете, в Ордене очень сложные ритуалы, они после них и на людей-то не похожи… – начала я, но под взглядом Агрибальда поняла, что в этот раз мне соврать не удастся.

– Я тридцать лет изучаю артефакты, созданные нечистью или с ее помощью! – проговорил он. – Я знаю, что вижу, Бэйр, тебе не обмануть меня! Ты хоть понимаешь, кого защищаешь!? Этот одержимый наверняка убил инквизитора, пленившего его, и теперь притворяется слугой Ордена, переодеваясь в украденную мантию! Это неслыханное преступление! Его нужно передать белым совам, это наша первейшая обязанность!…

Он все говорил, а внутри меня медленно что-то закрывалось. Кто бы мог подумать, что все так обернется?… Я сняла свой посох со спины и прежде, чем Агрибальд понял, что происходит, выпустила из одного из камней в джозе заклинание паралича и следом заклятие забвения.

– Мне жаль, – произнесла я, подхватывая бесчувственное тело ученого. Он оказался довольно легким, и я без труда опустила его под ближайшее дерево в мирной позе спящего.

Хук стоял позади меня, ничего не предпринимая. Похоже, бездействие и невмешательство были его первейшими девизами.

Глядя на бесчувственного старика, я снова ощутила внутри себя борьбу двух личностей. Бэйр-ведьма не жалела, что все так вышло, Агрибальд ей давно надоел, а если он стал прямой угрозой Арланду, то пощады просто не заслуживает. Она хотела порыться в подкладке его сюртука, чтобы достать семена Мертвого Дерева – он все равно не знает, как их использовать. Та часть, которую я по привычке считала собой, но от которой все дальше отступала, горела со стыда, что пришлось напасть на беззащитного ученого, чтобы прикрыть беспечность друга.

Вторая моя половина оказалась недостаточно сильна, чтобы я расколдовала Агрибальда и попробовала все ему объяснить, но по крайней мере я сдержала свою жадность и не стала обворовывать его. Даже это можно считать маленькой победой.

– Эй, – позвал меня Хук, когда я с трудом отвела взгляд от потайного кармана в сюртуке. – Белобрысый уходит.

Глянув на поляну, я увидела, что герой этого дня поднялся и бодренько пошлепал куда-то за своим воображаемым другом, даже не вспомнив про оставленные вещи.

– Идем за ним, но тихо, – предложила я. Хук кивнул. Судя по его настрою, он уже сомневался, что так уж хорошо понимает происходящее, и хотел увидеть развязку не меньше меня.

Я бы могла оставить моряка тут, но мне показалось, что одна я не справлюсь. До Леопольда идти далеко, а времени у нас немного, к тому же Хуку я почему-то доверяла, хотя во всей этой истории он явно был из другого лагеря.

Дождавшись, пока Арланд отойдет достаточно далеко, я потратила немного времени, чтобы наложить на нас с Хуком невидимость получше той, что была заготовлена в посохе. Я попробовала скрыть и следы наших кружев, и пусть гуру вроде Кудеяра или Демонтина нас бы все равно застукали, для Арланда этого может оказаться достаточно, чтобы он не заметил слежки.

Когда все было готово, мы двинулись следом, посох за спину я убирать не спешила.

Инквизитор шел в северо-западную часть острова, он легко перепрыгивал по камням и скользил вниз, я и не помнила, когда он последний раз так легко двигался – еще бы, без трех слоев одежды.

В конце концов он вышел к настоящему природному чуду: среди камней и сухих растений раскинулось небольшое кристально чистое озеро. Сквозь воду, наверняка теплую в это время года, можно было видеть каждый камешек. Если бы не обстоятельства, я первая бы побежала купаться.

С других сторон озеро окаймляли скалы, за северными плескались морские волны, а вот с восточных в воду опускался прозрачный трехметровый водопад.

Место было таким красивым, что сердце щемило – едва ли я видела в этом мире что-то настолько близкое к сказочным иллюстрациям. Но наслаждаться видом времени не было. Арланд, словно и не заметив всей этой красоты, пошел прямо в воду и, когда стало слишком глубоко, нырнул. Он целенаправленно плыл к северным скалам.

– Я знаю, куда он собрался, – вдруг проговорил Хук. – Есть путь короче, идем.

Мы двинулись в обход озера и вышли к морю через расщелину между скал, которую я бы ни за что в жизни не заметила без помощи моряка. Он кое-как протиснул свой необъятный живот меж острых выступов и даже подал мне руку, что я не поскользнулась на россыпи мелких обломков, когда буду спускаться следом.

Обогнув скалы с другой стороны, мы стали карабкаться по ним вверх, там, как я поняла, находился большой грот.

– Тут два грота, – объяснял по дороге Хук. – Один, поменьше, находится за водопадом, через него вода из озера попадает в море. Когда-то там было гнездо морского дракона. Второй, более крупный, одно из важнейших мест на острове, соединен с первым подводным тоннелем. Туда, во второй грот, твой белобрысый и собрался.

Взобравшись на высоту не меньше пяти метров над морем, мы двинулись вдоль скал по узенькому проходу. Сапоги скользили, приходилось смотреть вниз и тщательно выбирать, куда поставить ногу, посох пришлось вернуть на спину и балансировать… то еще приключение. Добираться до таинственного места вплавь через озерцо уже казалось не самым плохим вариантом.

Однако, Хук знал, что предлагал. Мы зашли внутрь грота через балкон под самыми сводами, и получили отличный обзор всего пространства.

Грот легко мог вместить внутрь себя небольшой корабль, бассейн оказался настолько глубокий, что даже не смотря на обилие дневного света дна было не разглядеть. При этом у стены, разделяющий этот грот и пространство в скалах за водопадом, глубина была поменьше, и я видела в воде нечто очень странное, напоминающее гигантское бревно, застрявшее в сводах под водой.

 

Вокруг бассейна находилась широкая каменная платформа, я заметила, что ближе к дальней от нас стене сооружено что-то вроде стола, на котором в вазах и блюдах были разложены незнакомые мне круглые предметы. Такие же предметы виднелись на дне возле бревна, и, может это был обман света, кто знает, но мне показалось, что из них исходит мягкое голубое сияние.

В гроте никого не было, но вскоре вода возле бревна задрожала и оттуда, глубоко вдохнув, вынырнул Арланд. Он тяжело дышал, похоже, этот грот от того, что был за водопадом, разделял подводный тоннель.

Переведя дух, инквизитор поплыл к ближайшей каменной платформе и, подтянувшись, уселся на нее. Он тоже сразу заметил стол с круглыми предметами, но идти туда не стал, просто сидел, восстанавливая дыхание.

Один он был не долго, вскоре на платформу легла тень. Обернувшись на вход в грот, я увидела фигуру в изношенном балахоне, и замерла. С нашего места можно было хорошо разглядеть его.

До сих пор я его не видела, на корабле его не было. Это был мужчина с короткими черными вьющимися волосами, которые были настолько грязные, что облепили череп, как шапка. Кожа смуглая, испещренная страшными шрамами от язв. Ему с одинаковой вероятностью могло быть и тридцать пять и шестьдесят, он двигался медленно, как больной, но шел прямо к Арланду. Кажется, для них обоих эта встреча не была сюрпризом.

Инквизитор поднялся и приблизился к незнакомцу. Они долго смотрели друг на друга, наверняка изучали кружева, прежде чем заговорить. Эхо от куполообразного свода вторила их словам, потому мы с Хуком слышали каждый звук.

– Я представлял тебя иначе, – сказал инквизитор, разглядывая незнакомца.

Значит, и правда знакомы? Не это ли тот невидимый приятель?

– Разочарован? – криво усмехнулся тот. Я никак не могла понять, что с его глазами, как будто оба они были подернуты бельмами, сверху не разберешь.

– Сколько тебе лет?

– Не знаю. Может, около ста шестидесяти, – ответил тот.

– И как давно ты здесь?

– Я не только здесь, – напомнил ему незнакомец, неопределенно взмахнув рукой. – Все это неважно. Ты. Чего ты ищешь здесь?

– Я хотел увидеть собрата, – ответил Арланд, чуть склонив голову. – Ты много лет скрывался от монахов…

– Я не боюсь книжных червей с материка! – крикнул пришелец, и я услышала в его голосе тот же металлический треск, какой в моменты волнений мог вылететь из горла Арланда. Но это был не сильный звон, это… это как если ножом провести по ржавой железке, которая вот-вот рассыпится в труху. – И тебе стыдно их бояться! Как ты посмел загнать себя в эту клетку!? Ты не достоин своего могущества!

– Я искал способы выжить.

– А должен был искать силу, как я! – ответил второй демон. Теперь, взглянув на его тусклое, но все равно неестественно большое кружево, сосущее энергию из гобелена, я была в этом уверена. Конечно, по сравнению с ослепительной силой Рэмола он просто ветхая тряпочная кукла, в его плетениях словно не доставало энергии. Странно было и то, что тело демона находилось в таком плачевном состоянии: у них же сумасшедшая регенерация. – Я могу научить тебя, показать, как нужно! Этого ты хочешь?

Внутри меня все сжалось. Интуиция подсказывала, что этот полуразложившийся труп возможно и есть та причина, по которой Саами взял Арланда на борт. Возможно, капитан надеялся избавиться от него, но немного не угадал с инквизитором.

– Пожалуй, я найду лучшее применение своим возможностям, – не задумавшись ответил Арланд, так что я даже не успела испугаться насчет его намерений.

Мужчина склонил голову и вперил в инквизитора белесые глаза.

– Ты выбрал неверную сторону, – проговорил демон. – Думаешь, что справишься со мной?

Руки Арланда вспыхнули белым пламенем, но оно было слабым: без костюма и татуировок он не мог использовать его в полную силу, не навредив себе. Он начал плести в воздухе белесые фигуры, но демон действовал быстрее, он собрал в руках с облезлой кожей знакомое мне заклятие, и оно врезалось в тело инквизитора прежде, чем тот успел защититься.

Арланда отшвырнуло в сторону, я услышала глухой удар. Посох уже был у меня в руках, и я направила заготовленный взрыв под ноги второго демона. Может, это и не убило бы его, но выбраться он отсюда точно уже не сможет.

Его ступни разнесло, и он повалился на камни возле инквизитора. Впрочем, боль ненадолго сдержала его: он снова готовился напасть и собирал в руках новый залп. К счастью, Арланд сменил тактику и вместо того, чтобы призывать исхудавшее белое пламя, обрушил на тело демона силу другой своей стороны.

Это не была изящная магия Кудеяра, где каждое плетение и узел сбалансированы до совершенства, но количество энергии, собранной в неумелое заклинание, было смертоносно само по себе. Оно ударило в рыхлое тело демона, так что его части разлетелись по всей пещере, правые нога и рука полетели в воду, как торпеды.

Я словно наблюдала за тем, как кто-то ударил молотом по хлипкому манекену из магазина одежды: не верилось, что животе тело могло так легко распасться. Все было ненастоящим.

Когда враг был повержен, Арланд застонал, сгибаясь пополам на камнях. Он был ранен, но сверху я не могла видеть, как серьезно.

– Очень плохо, – только и сказал Хук, когда все кончилось. – Я иду на корабль, нужно увести людей.

Он попятился с балкона обратно на узкую тропу вдоль скал, я же стала думать, как мне добраться до друга: с ним творилось что-то неладное. С балкона вниз был только один путь и, недолго думая, я закрепила посох на спине и прыгнула в воду.

– Стой!…

Вопль Хука прогремел где-то сверху, а в следующий миг меня уже обожгло ледяной водой. От удара о воду было почти не больно, и, как только я почувствовала, что падение закончилось, принялась грести изо всех сил.

Вынырнув, я кое-как доплыла до каменного выступа и подтянулась. Сапоги заливала вода, она вытекала из каждого шва на моей одежде, мокрые волосы облепили лицо, а справляться со всем этим времени не было.

– Ты как? – выпалила я, только оказавшись у Арланда. – Жить будешь?

– Думаю, да… – простонал инквизитор, пытаясь разогнуться.

Я всмотрелась в его кружево, но никаких изменений не было. По крайней мере, важные органы не задеты.

Выдохнув, я отжала волосы и скинула сапоги, потом подсела еще ближе к корчащемуся на камнях горе-вояке.

– Сам, значит, справишься, да!? – рявкнула я, раскрывая сумку с аптечкой и выливая из нее набравшуюся воду. Раз он не помирает, значит получит по первое число! – Ты о чем вообще думал!? Подверг всех нас опасности! Агрибальд тебя видел и все понял, мне пришлось его вырубить!…

Я крыла его проклятиями, вытягивая из сумки свою скудную аптечку. Правда, против сильнейшего ушиба и спазма все в ней оказалось бесполезно.

Минут через десять Арланд сам разогнулся и даже смог подняться.

– Нам нужно уйти подальше от воды, – сказал он, стоя, опираясь плечом о стену и прижимая локоть к животу. – Ты сможешь тащить его? – кивнул на останки демона.

– Я похожа на труповозку!? – возмутилась я, стараясь не встречать взглядом куски полуразложившейся плоти. – Я к этому не притронусь!… Давай лучше тебе помогу.

Натянув мокрые сапоги обратно, я подошла к Арланду и подхватила его так, чтобы он перекинул одну руку мне за шею.

Ковыляя, как два пьяных инвалида, мы вернулись туда, где он оставил свои вещи. Мы оба были мокрые и сильно замерзли, потому я развела магический костер.

Инквизитор сидел воле него, трясясь от холода и морщась от боли, на его плечах лежала теплая белая накидка.

– Итак? – я выжидающе посмотрела на него.

– Я облажался, – нехотя признался он, бросив на меня косой взгляд своих чернющих глаз, в которых плясали рыжие блики. – Думал, что справлюсь, но не знал, с кем на самом деле имею дело.

– Мы все еще в опасности? – спросила я. Арланд кивнул, не сводя глаз с огня.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36 
Рейтинг@Mail.ru