bannerbannerbanner
полная версияМудрый наставник при славных героях

Роман Сергеевич Тимохин
Мудрый наставник при славных героях

– Так будет безопасней. Купцы вашего каравана подумали так же.

– Хорошо. Раз все так решили, то пусть так и будет.

Ему не хотелось терять ночь. Прохладная погода и понятные ориентиры звездного неба, делали ночь самым удобным временем суток для путешествий. Так что большая часть караванов передвигалась именно ночью. Песчаная буря делала передвижение ночью невозможным: звезд не было видно. Он вздохнул и поплелся спать. Хоть поначалу спать и не хотелось, но усталость от жары оказалась сильнее, и он моментально уснул.

Проснулся он уже к закату. Ветер стал порывистым и резким: явный признак надвигающейся бури. Д’Энуре спустился к своему верблюду и проверил свой багаж. Он случайно спиной толкнул проходящего мимо человека и рефлекторно извинился на имперском языке. Когда он обернулся, то увидел перед собой одного из ловцов, полностью закутанного в одежду. Ловец еле доставал ростом до плеча Д’Энуре, хотя большая часть населения Зултаната не была низкорослой.

Арчибальд попытался вспомнить, как будет звучать на зулти извинения, но ловец просто сказал:

– Не стоит извинений – голос был женским.

Девушка говорила на имперском с сильным акцентом, но вполне понятно.

– Удивлены – она угадала настроение Д’Энуре, по его лицу.

– Немного.

– Думали, что мы тут как дикари, других языков не знаем?

– Нет. Просто я не ожидал услышать здесь имперскую речь. Даже владелец сарая не говорит на нем, а тут вы…

Она опустила маску, прикрывавшую ее глаза и всмотрелась в него. Ее глаза были темно-карими, с огоньком внутри.

– Я, Бальд – Д’Энуре протянул ей руку.

Она осмотрела ее, и Арчибальд вспомнил, что не во всех племенах можно подавать руки. Он уже хотел было убрать, но она сняла перчатку и пожала ему ладонь.

– Зефирия.

Кожа на ее ладони была темного цвета. Сама рука была небольшой, можно даже сказать миниатюрной. Д’Энуре часто видел, что у женщин, работающих руками ладони часто были грубыми и мозолистыми, но это было точно не про нее.

– Может, отпустишь? – вопрос вывел его из размышлений.

– Ах, да, извини – он отпустил ее руку, и она снова надела перчатку.

– А ты забавный.

– Я слышал много эпитетов, но так меня еще точно никто не называл.

Она повернула к нему голову, и он увидел улыбку в ее глазах.

– Отличная лодка – решил перевести тему Д’Энуре.

– Мы не называем его так, для нас это и надежный друг, и родной дом.

– Прости. Теперь буду знать.

– Ты слишком часто извиняешься.

– Просто мне очень интересны ловцы.

В ее глазах читалось не поддельное удивление.

– Почему? То есть, зачем? – она пыталась подобрать правильный вопрос на имперском, но делало это коряво.

– Я сам заклинатель и кое-что из магии воздуха мне доступно. Я путешествую по миру и исследую разные магические техники и приемы. О ловцах ветра я много чего слышал, но вижу вас впервые.

– Понятно – ее глаза просветлели. На секунду она замялась и в ее глазах появилась заинтересованность, но тут же погасла.

– Зефирь! – грубый мужской голос окликнул ее. Позади них стоял еще один ловец. Он не уступал Арчибальду в росте и был крепче физически. Сейчас он общался с девушкой на одном из диалектов зулти и, судя по тону, был очень недоволен. Д’Энуре не знал о традициях ловцов ничего и боялся, что мог нарушить какую-нибудь традицию. Девушка пообщалась со своим спутником, периодически указывая на Д’Энуре пальцем. Мужчина скрестил руки на груди, поднял голову и что-то произнес, явно относившееся к Арчибальду.

– Он говорит, что все стоит денег. Помоги нам золотом, и я расскажу тебе о нас.

– У меня только Имперские монеты.

– Они из золота?

– Да.

– Золото есть золото. Неважно как выглядит.

Д’Энуре извлек свой мешочек и отсчитал пять золотых монет. Мужчина принял их, повертел, подбросил в руке пару раз, удовлетворенно кивнул, сунул их под свой кафтан, развернулся и ушел.

– Можешь спрашивать – разрешила Зефирия.

Следующий час их разговор больше напоминал допрос. Арчибальд спрашивал обо всем, что мог спросить: сколько людей в племени, где их стоянки, и так далее. Девушка отвечала то искренне, то уклончиво. Сколько их, где их стоянки и границы каждого племени, на эти вопросы они не дала четкого ответа.

Он смог узнать, что она «ткач ветра» – так среди ловцов называли заклинателей, владеющих магией воздуха. Различия в применении магии были не существенны. По сути разница была лишь в одном: магия, что знал Д’Энуре была направленна в основном на бой, и поэтому наносила один тяжелый удар. Магия ловцов была более деликатной: чаще всего они сражались в ближнем бою, поэтому магия воздуха использовалась только для передвижения.

Д’Энуре старался все записать, вытащив книгу из своего багажа. Девушку заинтересовали книги Арчибальда, и она выпросила одну для прочтения. Читала она отвратительно, только по слогам и Д’Энуре взял на себя обязанность чуть подучить ее. Они сели рядом, и Арчибальд указывал ей, где она ошибается. На секунду он почувствовал себя снова в Академии и чуть взгрустнул. Это не ускользнуло от девушки.

– Что-то не так?

– Нет. До путешествия я был учителем, в одной из магических гильдий. И сейчас вот опять вспомнил своих учеников.

– Скучаешь по ним?

– Да, немного.

– Ты хорошо учить. Им повезло с тобой.

Д’Энуре лишь пожал плечами. Девушка тронула его за плечо:

– Слушай, а научи меня какой-нибудь магии. А я тебя за это на парусе прокачу, идет?

– А тебе можно уходить?

– Конечно. Мы свободный народ, сами вольны выбирать свой путь. А племя – это лишь условности. Я вообще, например, с одного из городов родом.

– Как же тебя сюда-то занесло?

– Я сирота. Ловцы предложили мне семью, и я согласилась. Тот парень, Саидилла, кому ты золото дал, стал мне как брат. Он меня все время опекает. Но если я захочу уйти, мешать не станет. Мы ловцы ветра, мы живем свободой.

– А буря нас не застигнет врасплох?

– И что? Я же ловец ветра, не забыл.

Он помог ей скинуть с лодки багаж, и они понесли ее к выходу. У самых врат стоял Саидилла и грозно заговорил с ней. Зефирь опять указывала на Д’Энуре и что-то говорила, иногда повышая голос. Мужчина видимо сдался, тяжело вздохнул, махнул рукой и ушел.

Он сел в лодку, надел отданную девушкой маску с маленькими прорезями для глаз и взялся за канаты, что были внутри самой лодки как своеобразный такелаж. Зефирия подняла парус, и лодка медленно набрала ход. Под конец она уже летела и у Д’Энуре захватывало дух. Он перевел взгляд на девушку. Под всей кучей одежды не было видно ее лица, но он был готов поспорить, что она улыбается.

Подпрыгнув на одном из барханов, лодка подлетела и Арчибальд не совсем удачно приземлился на пятую точку, чем вызвал у нее смех. Он услышал его впервые, и тот сразу запал ему в душу. Звонкий и задорный, смех выветрил из его души все печали, тревогу и усталость от длинной и трудной поездки. Лодка, под ее чутким руководством, врезалась в барханы и рассекала песчаные дюны, будто сама чувствовала, что нужно делать именно в этот момент. То, с какой филигранностью, маленькая девушка лавировала в потоках воздуха, восхищало Арчибальда.

Он поймал себя на мысли, что больше не смотрит ни куда кроме нее. Сначала Арчибальд попытался перевести взор хоть куда-нибудь, но пейзажи не изобиловали разнообразием, так что он всегда возвращался к ней.

Зефирь указала куда-то вперед, он обернулся и увидел песчаную бурю, что неслась на них стеной. Девушка остановила лодку в низине у подножия бархана.

– Переждем тут – констатировала она.

– Может, вернемся?

– Уже не успеем. Буря не будет идти больше двух-трех часов. Переждем здесь и потом вернемся.

Они сложили парус и перевернули лодку, как раз к началу бури. Они лежали под лодкой в темноте и слышали завывания ветра. Арчибальд решился и зажег [Магический Свет].

– Ого, здорово! Научишь и этому меня.

– Хорошо.

Пока он зажигал свет, она скинула свою маску и головной убор. Он впервые увидел ее лицо, и он обомлел: он еще никогда не видел девушки красивее. Темные волосы были собраны в небольшую косу. Ее темные глаза обрамляли густые, но изящные брови. Округлое, но не полноватое лицо, вместе с белоснежной улыбкой и пухлыми алыми губами, светилось, заставляя его самого глупо улыбаться.

– Чего?

– А… я… нет ни чего – с дрожью в голосе сказал Арчибальд.

– Да ладно – она снова ослепительно улыбнулась – я же не слепая: я видела, как ты с меня глаз не сводил.

– Прости… просто я это… это… – промямлил Д’Энуре.

Она опять звонко рассмеялась, а он не понимал, что происходит. Арчибальд спокойно мог разговаривать с королями, императорами и падишахами, но не мог выдавить из себя ни единой осмысленной фразы в ее присутствии. А она продолжала смеяться, пока он все так же продолжал глупо улыбаться.

Зефирь перевернулась на живот и легла ему на грудь. Арчибальд затаил дыхание, чем опять вызвал ее звонкий смех.

– А твой брат… – промямлил Арчибальд.

– Расслабься. Он мне не родной брат. Да и не забывай, мы народ ветра, мы не живем привязанностями или обязательствами. Мы живем здесь и сейчас. Так всегда было и так всегда будет.

Она нежно его поцеловала.

***

Буря утихла спустя два с половиной часа. Они выбрались из-под лодки, выкопали ее полностью и поставили парус. Было за полночь, и рассвет был не за горами. Она напомнила ему про уроки, и он научил ее нескольким заклинаниям второго круга. Когда он хотел показать ей еще одно, она опустила ладонь на его руку, заставив его снова вспыхнуть желанием.

– Гляди! – она указала в сторону от них.

Предрассветная мгла не позволила Арчибальду что-либо разглядеть. Зефирия схватила его за руку и поволока за собой. Они прошли шагов двадцать, как она остановилась и использовала только что изученное ей заклинание [Магический Свет]. Огонек голубого света озарял все вокруг и даже немного слепил глаза, но Арчибальд заметил черный цветок, растущий у него под ногами прямо из песка. Девушка села на колени, и он сделал так же.

 

– Это, роза пустыни. Вестник перемен и удачи – она лукаво ему улыбнулась.

На самом деле там было два цветка. Арчибальд слышал о нем от местных жителей, но не придавал этому значение: его интересовала магия, а не алхимия. Девушка сорвала один цветок, и воткнула ему в волосы за ухо, а потом громко рассмеялась. Он сделал тоже самое, и она снова прильнула к нему.

Они вернулись уже после рассвета. Ловцы ветра уже собрали все пожитки в свои лодки и готовились отправляться: им было все равно на дневную жару. Саидилла встретил их равнодушно. Арчибальд думал, что тот устроит сцену или еще как-нибудь выкажет свое недовольство, но все ограничилось лишь парой переброшенных с девушкой фраз.

При помощи своих товарищей, девушка быстро покидала свои пожитки в лодку и уже была готова отправляться. Арчибальд подошел к ней, и она посмотрела ему прямо в глаза. Подумав, он сказал:

– Останься. Знаешь, я не был совсем честен: у меня есть дом и состояние, мы бы могли…

Она сняла перчатку и своей нежной рукой погладила его по щеке.

– Мы народ ветра, Бальд, мы живем здесь и сейчас. Ветер нельзя поймать или приручить. Можно лишь насладиться его теплым порывом и отпустить.

Ее лицо было сокрыто маской и лишь глаза улыбались ему. Она сняла вторую перчатку и сняла с руки маленькое медное колечко. Не зачарованное, плохо выполнение и в целом оно стоило не больше потраченных на него материалов.

– Вот возьми – она вложила кольцо ему в руку и вскочила на свою лодку.

– Подожди, я тоже тебе что-нибудь подарю.

– Не нужно. У меня есть это – она отбросила часть маски и под ней была черная роза, воткнутая в ее волосы. Она звонко рассмеялась, и пять лодок сорвались с места, уносимые ветром. Арчибальд смотрел им в след, пока они не скрылись за барханом.

– Господин Бальд, господин Бальд! – голос его провожатого вывел его из ступора.

– А? Да?

– Не стойте на открытом солнце долго, а то голову напечет, и могут видения начаться.

– Кажется, уже начались – тихо буркнул Д’Энуре и с тяжелым вздохом вошел назад в сарай.

Глава 3.

Сенатор Альпин сидел в отдельной комнате ресторана, в ожидании своего собеседника. Он чуть задерживался, но Альпина предупредили, что прежде чем прийти, тот всегда проверяет своих клиентов. Его работа была на грани закона, так что ему приходилось быть осторожным. Не имея, а точнее, не желая, поддержки важных людей, ему приходилось самому вылезать из проблем. Но именно по этой причине Альпин и решил воспользоваться его услугами.

Гость всегда назначал встречу в людных местах. Единственное, что мог ему предложить Альпин, это отдельная комната для важных персон в ресторане. Во многих ресторанах были такие комнаты. Из всех таких комнат было два отдельных выхода: один обычный и один скрытый. Этими комнатами пользовались многие видные дворяне, политики, армейское начальство и крупные купцы. Про такие комнаты знали многие, но никто ничего не делал. Ведь завтра, такая же комната для переговоров может понадобиться им самим. Скрытые выходы вели, как правило, в канализацию или катакомбы, а на склады, в торговые лавки, в трущобы или в более экзотические места, например, в публичные дома.

Дверь без стука отворилась, и вошел мужчина средних лет. Его одежда не отличалась большим цветовым разнообразием. Практически вся она была разных оттенков серого. Сапоги черного цвета были покрыты небольшим слоем пыли. Штанов почти не было видно из-за кафтана, доходившего до колена. Подпоясан кафтан был небольшим поясом с несколькими шлевками на нем: шлевки под оружие и сумки для разных мелочей. Сам кафтан был из темного прочного сукна и больше напоминал подкольчужник. На плечах у гостя был плащ с капюшоном, накинутым на голову.

Ростом гость был около метра восьмидесяти. В плечах он был не шире обычного базарного работяги. У него было узкое суховатое лицо с орлиным носом. Серые глаза были глубоко посажены. Его взгляд был тяжелым и пронзающим; словно хищная птица он смотрит на своего собеседника, как на добычу. Волосы были зачесаны назад и собраны в конский хвост. По его волосам, будь то на голове или на бороде виднелась седина. Это делало его чуть старше, чем было на самом деле.

Гость кивнул сенатору, подошел к столу и сел.

– День добрый.

– Добрый – сухо ответил гость. Его голос был хриплым, будто бы от жажды, но Альпина уже предупредили об этом, и он не удивился.

– Не будем терять ни ваше, ни мое время. Зачем Вы хотели со мной встретиться? – гость был подчеркнуто вежлив и старался сохранять межличностную дистанцию максимально далекой.

– Как зачем?! Мне нужны ваши услуги…

– Что Вы хотите?

– Мне нужно чтобы Вы отправились в Приграничье и проследили там за некоторыми людьми.

Гость прищурился.

– Что такого интересного нужно узнать северному сенатору, симпатизирующему югу, на западе?

– Значит, Вы согласны?

– Я еще не сказал: «Да».

– Мне бы не хотелось распространяться об этом, до того, как услышу Ваш ответ.

– Вы пригласили меня встретиться с Вами, так что знаете, что я не болтлив.

Альпин задумался. Информация не была сильно такой уж важной, но распространять ее не хотелось.

– Как мне кажется, один из легатов хочет создать провокацию на границе с Королевством эльфов.

– Хм… Это не связано со слухами об уходе Первого Легата на покой? – спросил гость и увидев улыбку сенатора, продолжил.

– Тогда ясно, у кого-то большие амбиции. Учитывая, что я встречаюсь с именно Вами, могу предположить, что это Ваш «добрый друг», легат Анций Сувор? – еще одна улыбка стала ему ответом.

Гость еще некоторое время молчал. Когда Альпин уже готов был его нарушить, гость спросил:

– И что за люди, за которыми я должен проследить?

– Несколько групп, по три человека. Они все, так или иначе, будут в Вудбурге в течении декады. Это все что известно мне.

– Слишком мало информации – гость отрицательно покачал головой – слишком опасно.

– Я сам узнал об этом только вчера. Тогда может, поступим по-другому: я заплачу, чтобы Вы прибыли в Вудбург и поговорили с одним из тех, кто отслеживает эти группы. Если после этого, задание покажется Вам слишком рискованным, просто вернетесь.

Гость посмотрел ему прямо в глаза. Пауза длилась около минуты, пока он изучал Альпина. Но сенатор встречался со многими сильными мира сего, вследствие чего на такое психологическое давление он не поддавался.

– Только слежка?

– Только слежка. Помешать им будет уже тяжело…

– …но информация, собранная мной, может стать очень ценной, я прав? – закончил гость. Альпин опять улыбнулся, взял со стола бокал с вином и отпил.

– Да, она может стать политическим рычагом в будущем – подтвердил Альпин.

– Кто этот Ваш связной?

– Артик Гвурий

– Это не младший брат сенатор Гвурия?

– Именно так. В данный момент он глава гильдии ремесленников и обеспечивает своему брату постоянное место в Сенате. Честно говоря, я бы хотел, чтобы и за ним Вы приглядывали.

– Думаете, они работают на обе стороны?

– Не исключено. Хоть братья и называют себя ремесленниками, людьми от народа, но все равно они больше торговцы. Если они почувствуют выгоду, могут и переметнуться.

Гость замолчал. Альпин понимал, что если доверия Гвурию младшему нет, то риски слишком велики.

– Цена?

Гость продолжал сомневаться, так что мелочится, не стоило. Альпин назвал сумму, что была больше, чем он запланировал заранее.

– Достойно.

– Это только начало. За любую дополнительную информацию буду доплачивать, скажем, по десять процентов.

– Двадцать…

– Пятнадцать.

– Идет.

– Когда вы отправитесь?

Гость взглянул на Альпина и более холодно сказал.

– Когда нужно.

Альпин поднял руки, будто сдаваясь в плен. Затем достал сумочку с обещанным золотом и положил рядом с гостем.

– Тут чуть больше: предоплата, на непредвиденные расходы.

Гость взял кошелек, подкинул его на ладони и убрал в сумку на поясе, висящую у спины.

– Выходит, мы договорились?

– Я приеду в Вудбург, пообщаюсь с Гвурием и если заподозрю, что-нибудь не то, просто уеду.

Альпину бы не хотелось этого, но он лишь сказал:

– Ни каких проблем! Надеюсь только, что, если вы решите уехать, мы встретимся еще раз, для разговора.

– Хорошо. Если я решу, что это безопасно, мы встретимся – сказал гость и вышел из комнаты.

Альпин поднял бокал и подумал, что было бы неплохо направить еще кого-нибудь, но это было слишком похоже на паранойю.

***

Рей, проснувшись с утра, сразу же проверил сумку: она была на месте. Он поднялся с кровати, создал себе кружку кофе и спустился вниз. Никого не было видно. Когда он вышел во внутренний дворик, ему в нос тут же ударил в нос запах горелой плоти. Оглядевшись, он заметил у дуба варвара, что-то сжигающего.

– Что ты там сжигаешь?

– Труп – не изменив голос, сказал Тог’рек

– Чей – чуть насторожился Рей, вспомнив, что не видел с утра девушку.

– Совокота.

– Позволь полюбопытствовать – он расслабился – а зачем?

– Жертва. Великому Крон ‘нару. Чтобы нам в походе сопутствовала удача.

Рей вспомнил, что у варваров не было богов. Вся их «религия», если ее так можно назвать, сводилась к почитанию разных героев из варваров прошлого. Каждый из них стяжал какую-то славу: кто-то убил великого зверя, кто-то украл что-то ценное, кто-то был путешественником, а кто-то прославился своими амурными похождениями. У каждого племени был по одному-двум варварам-героям. Единственным, кого почитали почти все, – это был Крон’нар. Легенд о его похождениях столько, что хватит на сотню толстенных книжек. Рей подозревал, что девять из десяти легенд наглая ложь. Сам Крон’нар, по легендам, был первым варваром, их прародителем, а заодно и всех остальных людей в этом мире.

Слушая эти легенды от Тог’река, Рей регулярно ловил его на не состыковках. Большая часть этих легенд начиналась со «случая», когда Крон’нар направлялся куда-то по своим делам. Он мог пойти куда угодно: в соседнюю палатку, на охоту, на прогулку, к соседнему племени, облегчиться, наконец, но всегда забредал не туда, куда планировал изначально. Для героя целой нации, Крон’нар обладал невероятным топографическим кретинизмом.

– Ты, где его достал?

– В лесу поймал.

– А ты уверен, что он из не деревни прибежал?

Варвар замялся:

– Не, точно нет!

– Ну, смотри, а то провожать нас будут пинками. Кстати, где Юиль?

– Пошла в деревню, проверить повозку. Сказала, чтобы вы начинали собираться без нее.

Рей снова посмотрел на тушку зверя. Совокоты были местными домашними животными. Размером с обычную кошку, их отличало наличие крыльев у передних лап, клюва и перьев вместо шерсти. Характером, правда, они были больше похожи на котов: не послушны и практически не дрессируемы. Деревенские жители, часто надевали на своих совокотов ошейники, дабы их не перепутать с их лесными собратьями, периодически навещавших человеческие поселения.

– Зачем, жертва-то? Наше путешествие всего два дня продлится.

– Кто знает, что с нами случится. Вот, например, решил как-то Крон’нар до нужника пройтись и …

– Я все понял – перебил его Рей. Варвар, если начинал рассказывать очередную легенду, остановится, не мог. Он развернулся и пошел в дом, не давая варвару продолжать. Тог’рек посмотрел старику в спину и продолжил свой «ритуал».

Рей позавтракал и пошел в спальню выбрать одежду для путешествия. Им не предстояло идти пешком, да и дорога занимала всего два дня, так что слишком придираться к одежде не стоило. Он перебрал много вариантов и остановился на простой легкой одежде.

В этот момент пришла девушка; если быть точным, то она приехала на повозке. Повозка была запряжена одной гнедой лошадью и напоминала повозки из старых фильмов: простая, накрытая полукруглым тентом, безо всяких удобств в виде мягких сидений. Внутри же были две лавочки вдоль повозки и еще одна для того, кто управлял лошадью.

Увидев Рея, она сказал:

– Так не пойдет.

– ?

– Вы как будто на загородную прогулку, в окрестностях столицы, собирались. Оденьте что-нибудь более подходящее для путешествия.

– Нам всего два дня ехать, да еще и по Тракту.

– Даже на Тракте не всегда бывает безопасно. Оденьте что-нибудь из магических предметов. Я и сама не думаю, что что-то может произойти, но лучше подстраховаться.

– А ты?

– Я тоже кое-что накину из своих запасов. Тог’рек! – варвар поднял голову – Пока мы закончим подготовку, займись лошадью.

– Сейчас, жертва догорит.

 

Рей не сразу разобрался, почему варвар ее всегда слушает. В действительности вопрос был в их разнице в возрасте. Эльфы были долгоживущей расой, они жили около ста пятидесяти – двух сотен лет. Юиль выглядела на двадцать пять, но в реальности ей было шестьдесят четыре. Для эльфов это был возраст расцвета, возраст, когда они только начинались считать взрослыми.

Для культуры варваров было характерно почитание старших, ведь среди их молодежи была высокая смертность. По этой причине, до старости доживали или самые мудрые, или самые сильные их представители. Учитывая их разницу в возрасте, культуру варваров и то, что эльфийка со стариком возится уже тридцать пять лет, ее авторитет, для Тог’река, если и уступает авторитету старика, то не сильно.

Рей поднялся в кабинет и начал доставать из рюкзака одежду. Вняв совету девушки, он решил сосредоточиться на удобстве и собственной защите, на случай нападения. Он был уверен, что они легко его отобьют, но раз эльфийка серьезно переживала за их безопасность, то не воспользоваться ее предупреждением было бы глупо.

Потратя на все еще около часа, он выбрал себе одежду. На ногах Рея будут [Сапоги Первого Шага] – они позволяли меньше уставать при путешествиях, в частности, уменьшали усталость ног. Они были высокими, под самое колено, из светлой кожи, с тремя застежками на голенище. Внутри сапоги были отделаны приятной на ощупь шерстью, такого же оттенка. Не смотря, на его опасения, они были очень легкими, почти невесомыми, а внутренняя обивка из шерсти, не доставляла ногам дискомфорта.

Брюками ему будут темно-коричневые брюки с узкими голенищами и чуть расширенными бедрами – [Штаны Берейтора]. Эти брюки позволяли призвать лошадь, только под вашим управлением, на один час, раз в сутки. Они были сделаны из сукна с кожаной вставкой в районе паха.

На тело он не смог подобрать что-нибудь стоящее: все или было аляповатым, или не удобным в путешествии. Для рук же у него на выбор были или [Наручи Щитоносца], или [Перчатки Быстрослова].

Первые могли создать маленький щит с диаметром в полметра, который существовал пятнадцать секунд. Вторые позволяли читать заклинания в два раза быстрее. Так как он был уверен в быстроте своего речевого аппарата, то решил все же выбрать первые.

Рей убрал все разложенные вещи обратно в рюкзак и спустил его вниз. Там он встретил девушку, разговаривающую с Тог’реком. Она окинула его взглядом, одобрительно кивнула и сказала:

– А кафтан или что-нибудь будет?

– Я ничего подходящего не нашел. Но думаю, и этого хватит.

– Секундочку.

Она вышла во двор, подошла к повозке и начала копаться в своем мешке. Он был похож на его рюкзак, только был на много проще устроен. Она извлекла из сумки серый плащ и передала его Рею.

– Вот. Это сокроет Вас.

Развернув его, он понял, что это не плащ, а пончо с капюшоном. Это пончо тоже было магическим предметом [Накидка Сокрытия]: она скрывала магические предметы от опознания магией. Его кольнула зависть, что у него самого такой накидки не было.

– А это, что? – спросил варвар и кивнул на сумку, висящую на плече Рея.

– Тебе не зачем это знать – эльфийка, видевшая, как Реймонд трепетно ходил с этой сумкой, сразу поняла, что там находится – это секрет учителя.

– Ну, и ладно – варвар не стал допытываться и кивнул в сторону повозки – что, уже пора?

– Почти, остались последние приготовления.

Девушка скрылась в доме, и Рей вошел вслед за ней, и посмотрел на себя в зеркало, висевшее у входа. Сейчас он напоминал старого туриста, приехавшего из турне по Южной Америке. Вспомнив, как выглядят деревенские жители, он понял, что не сильно от них отличается. Городские жители не считали себя равными деревенским, Рей это знал, поэтому не хотел, чтобы первое впечатление о нем было плохим, но менять что-либо, уже не было времени.

Через пять минут девушка спустилась. Она была одета в темно-коричневые сапоги и кафтан до середины бедра оливкового цвета. Подпоясана же девушка была маленьким изящным пояском, без пряжки, завязанный узлом. Ее плечо пересекал ремешок с сумкой на левом боку, а волосы обрамляла диадема. На вид диадема была сделана из серебра, с двумя маленькими камнями в центре, красным и синим. На ее руках были одеты черные митенки с узором на внешней стороне ладони.

– Я готова.

Они вышли во двор. Тог’рек продолжал сидеть у своего пепелища. Лошадь же, со спокойной мордой, изничтожала клумбу.

– Тог’рек! – девушка пронзительно взвизгнула – Я тебя просила присмотреть за лошадью!

– Ну, она тут же, никуда не ушла.

Девушка посмотрела на спину варвара испепеляющим взглядом. Он же проигнорировал ее, дожигая свою добычу и что-то бормоча.

Эльфийка вытянула руку

– [Водяной шар]! – над головой варвара на высоте трех метров образовался шар с водой примерным диаметром около метра. Девушка опустила руку, и шар понесся вниз. Он обдал варвара и его импровизированное пепелище. Варвар вскочил, весь мокрый. Здоровяк посмотрел сначала на недогоревший труп, потом на девушку и сказал:

– Я просил у Крон’нара удачи в дороге и бою. Вот увидишь, с нами обязательно что-то произойдет. И все из-за тебя – он тыкнул пальцем в девушку, зло пнул потухший костер и направился к повозке.

Девушка тяжело выдохнула и повернулась к Рею:

– Учитель, я пойду, закрою все двери, пусть он пока выведет повозку на дорогу.

Рей подошел к повозке и передал ее слова варвару, после чего тот выкатил повозку на дорогу. Через пару минут из главного вход вышла девушка, закрыла дверь на ключ и забралась в повозку.

– Трогай!

Презрение в ее словах можно было нарезать и продавать – расходилось бы как горячие пирожки. Варвар стегнул поводьями лошадь и та, засеменила в сторону деревни. Рей вновь удивился, как такой стереотипный варвар, может так мягко, спокойно и можно даже сказать нежно, стегнуть лошадь. Он уже давно понял, что эти двое могут быть не такими, как выглядят.

Они проехали край деревни и не встретили почти никого. Это и не удивительно: в полдень люди, как правило, обедали дома после работы в поле. У входа в таверну их уже ждала жена трактирщика Лена. Юиль спрыгнула с повозки и подошла к ней. Они перекинулись парой фраз, суть которых была в том, что им обеим было тяжело расставаться. Эльфийка передала женщине ключи, та же в свою очередь пыталась всунуть девушки какой-то сверток. Судя, по ее словам, там было немного сушеного мяса, чтобы не испытывать голод во время дороги. Девушка сопротивлялась, но быстро сдалась и, взяв сверток, забралась в повозку. Тог’рек не стал ждать команды и направил лошадь в сторону Тракта.

До Тракта было не более лиги. Тракт представлял собой мощеную серым камнем дорогу. Шириной дорога была в две повозки в каждую сторону. Сама дорога была чуть наклонена к обочинам и разделялась по центру более светлым камнем, не возвышающимся над дорогой. Ехать по ней было намного приятнее, чем по грунтовке.

Рей глядел по сторонам, ведь раньше он не уходил от деревни слишком далеко. По обеим сторонам от Тракта были поля пшеницы, изредка перемежавшиеся небольшими полосками деревьев. Через пару часов поля сменились пастбищами. Стада не были большими, так как большого количества деревень в этом районе Империи не было. В основном эти стада состояли из обычных коров, изредка из лошадей.

Юиль почти всю дорогу читала книгу. Варвар управлял лошадью, периодически запуская руку в сверток с мясом, не обращая внимания на недовольные взгляды эльфийки. Спустя еще два часа они минули разрушенную и заброшенную башню с остатками окружающей ее стены.

– А, что, это за башня?

Эльфийка с лицом опытного экскурсовода пояснила:

– Это заброшенный форпост. Раньше вдоль всего Тракта были форпосты, для обеспечения безопасности. Когда Империя стала разваливаться, очень многие были заброшены, а легионы стали охранять только города и крупные поселения. Изредка они еще отправляют патрули по самым важным дорогам Тракта, но не более. А форпосты постепенно разрушаются или растаскиваются местными для собственных нужд.

К вечеру они без приключений добрались до деревни, где была таверна. Они оставили лошадь с повозкой на постоялом дворе, где заботу о лошади взяли на себя работники таверны. Группа Рея взяла свои вещи и вошла внутрь. Девушка заказала одну комнату со всего лишь двумя кроватями. Видимо обида на варвара еще не прошла. Затем они заказали еду и Рей спросил:

– А ты расплачивалась золотом? Ты же сама говорила, что лучше о нем не распространяться.

– Нет. Когда я покупала повозку, я наменяла пару золотых серебром в таверне.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30 
Рейтинг@Mail.ru