bannerbannerbanner
полная версияПриключение Арчибальда Д\'энуре: проклятье камня и пепла

Роман Сергеевич Тимохин
Приключение Арчибальда Д'энуре: проклятье камня и пепла

Медленно поднявшись на балкон третьего этажа Юиль выглянула через ставни на летающую химеру, что сидела на крыше в трех домах дальше, и, подождав, пока та не улетит, аккуратно положила доску на точно такой же балкон напротив. Оба балкона и ставни скрипели, но выдержали хрупкую эльфийку.

Дальнее крыло этого здания как раз и было необходимой целью. Половые доски нещадно скрипели, даже под столь незначительным весом, что не помешало девушке аккуратно подойти к покосившейся ставне сбоку и выглянуть на улицу. Как и должно быть, внизу сидела одна химера-бык, что охраняла пролом в стене, а рядом проходили еще две, как патруль. Юиль отошла и достала из своей небольшой сумки пять флаконов с алхимическим огнем. [Ледяным Лучом] она едва-едва приморозила их к потолку, чтобы спустя час-другой, растаяв, они упали на пол. Второй частью ловушки стали два флакона с [Эссенцией Маны] что должны усилить взрыв.

Убедившись, что магическое поле возрастает, она наложила две [Взрывные Ловушки], одну на пол, а еще одну, на стоящий тут очень кстати стол. Поставив два флакона с эссенцией, со всей возможной аккуратностью, в центр магического круга, видимого лишь ей, эльфийка ретировалась тем же маршрутом, что и пришла, не забывая заметать следы. Спустя еще недолгое, она вернулась к группе, ждущей ее в условленном месте.

– Все хорошо?

– Да.

– Тогда, нам пора.

Они добрались до конюшни, что своими воротами выходила на улицу, на противоположенной стороне которой, была стена академии. Улица была шириной в полтора десятка шагов. Стена академии здесь заметно проседала, но оставалась целой. Именно поэтому это место и было выбрано для проникновения.

Второй причиной был прилегающий квартал, изобилующий ремесленными лавками. Рядом с таким кварталом никто не стал бы строить жилые или важные для академии помещения (преподаватели все-таки были заносчивыми особами), а вот подсобные помещения, были здесь на своем месте. Конечно, была опасность, что в таких помещениях могли засесть химеры, но над забором не возвышалась крыша ни одного здания и Арчибальд предположил, что все они разрушены временем.

Взрыва пришлось ждать немного дольше, чем хотелось бы, но тем не менее, произведенный эффект поражал. Взметнувшиеся в воздух, на сотню шагов, доски и щебень, поднимая пыль, сначала распугали все летающих химер, а после стали магнитом, привлекающим тварей к себе.

После длительных скрытых вылазок, взрыв казался оглушительным и даже группа Арчибальда была удивлена.

– Ого! А ты могешь! – похвалила эльфийку Ольдра.

– Спасибо.

– Тише! – зашипел Ульз. – Твари бегут.

Как будто подтверждая его слова мимо пронеслись две химеры, не обращая внимания никуда, кроме как на место взрыва.

– Вроде все стихло, – Арчибальд выглянул на улицу и оглядел небо. – Пробуем? – остальные кивнули.

Первой выскочила Ольдра, а вслед за ней, ее брат. Цвержка уперлась в стену и подставила свой даорд, как ступеньку. Ульз, одной ногой встал на даорд, второй, на плечо сестры, а после, она подбросила его за забор. Ульз, охнув, плюхнулся на той стороне. Ольдра встала в боевую стойку, готовая ко всему, и, спустя мгновение, за забором кто-то «угукнул» филином. Ульз отвратительно «угукал», да и филинов на острове быть не могло, но именно таким условленном «угуке» они договорились сообщить о безопасности за забором.

Сразу же после сигнала, Ольдра кивнула и следующей за забор перепрыгнула Юиль. Ольдра подбросила легкую девушку без явных проблем. Арчибальд залез на забор, желая помочь цвержке, но та неожиданно ловко для себя, зацепившись даордом, подтянулась и перемахнула на ту сторону. Арчибальд спрыгнул последним.

Перед ними предстали руины нескольких хозяйственных построек, от коих остались лишь стены. Группа, не сговариваясь, бросилась к одной из них.

– Что дальше?

– Дальше, нам к тому зданию, – указал пальцем Арчибальд.

– А, что там?

– Точно не могу сказать, но уж больно это здание похоже на общежитие для студентов.

– Ну, у него хоть крыша есть, – улыбнулась цвержка.

Марш-бросок до общежития по открытой местности был рискованным, только оставаться под открытым небом было не менее опасно. Двери в здание поддались не сразу и это радовало: скорее всего, химеры еще не обжили это здание. Строение было четырехэтажным прямоугольником, словно коробка, напоминая Арчибальду здания из «того» мира. В этом мире, даже подсобным помещениям старались придать толику индивидуальности.

На два верхних этажа решили не подниматься, опасаясь, что их могли обжить летающие химеры. Медленно осмотрев два этажа, группа поняла, что химеры сюда почти не заглядывали, и это, играло им на руку.

Подойдя к окну одного из углов здания, группа наконец-то увидела и саму башню. Она начиналась примерно на уровне третьего этажа, небольшого, но представительного здания, что было, судя по всему, главным зданием академии. К торцам основания прилегало еще два двухэтажных корпуса, с обвалившейся крышей и перекрытиями. От этих корпусов остались лишь каменные коробки.

– Мне это не нравится, – шепнула Юиль.

– Угу, – кивнул Арчибальд. – Думаешь, что все слишком легко.

– Именно.

– Легко, – нахмурилась Ольдра.

– Да. Будто бы все так и должно было быть.

– … или Мать-Земля нам благоволит.

– Хммм… – на это заявление Ульза Арчибальд мог лишь нахмуриться. Ему не нравилась идея, что Мать-Богиня привела его сюда с конкретной целью.

– Нам еще только внимания богов не хватало, – шикнула со злостью Ольдра.

– Сестра ты…

– Тише! Вы оба! – зашипела Юиль, когда над башней пролетела одна из химер.

– Время двигаться вперед, – пожал плечами Арчибальд. – Скоро патрули вернуться.

Группа метнулась к углу одного из развалившихся торцевых строений. Арчибальд выглянул из-за угла и его сердце екнуло: на парадной лестнице сидела еще одна химера-бык. В отличии от своих собратьев, тварь не водила по сторонам своей мордой, а мирно, можно даже сказать расслаблено, лежала.

Поворачивать назад было уже поздно и группе ничего не оставалось делать, кроме как убить ее быстро, иначе тварь призовет патрули, и вся секретность пойдет совокоту под хвост.

Тварь резко подняла морду, но успеть за [Тараном] Ольдры и ее последующим [Мощным Ударом] не смогла. Морда твари разлетелась по лестнице кровавыми ошметками лишая химеру возможности завыть. Тем не менее, так просто та сдаваться не хотела и попыталась напасть на цвержку когтями. Юиль, забывшись, попыталась остановить химеру [Плетущимися Лозами], но на сером песке не могло расти ничего, даже самого захудалого сорняка.

Ульз сообразил быстрее, создав [Каменный Шип] прямо по ходу движения твари, чем сбил ту с ходу, и химера пронеслась мимо цвержки, со всего маха врезавшись в парапет, окрашивая его своей неестественной, почти черной, кровью.

Следующим свой ход сделал Арчибальд, что [Ледяным Копьем] пригвоздил остатки головы твари к ступеням. Воздух был сух и заклинание было слабее, чем должно было быть, тем не менее, и такого удара хватит чтобы убить любого. Любого, но не химеру. С головой, в которой торчала сосулька, толщиной в пару ладоней, тварь пыталась встать. Ее движения стали вялыми, но силы своей не убавили. Химера отломила об ступени одну половину сосульки и лапой сломала вторую, что позволило ей подняться. Ольдра решила окончательно добить тварь и вертикальным ударом [Беспощадность Палача] размозжила остатки головы лишая тварь последних остатков жизни.

– Живучая тварь, – выплюнула Ольдра, сопроводив свой пассаж отборным цвержским ругательством.

– А ты хотела в лоб на всех сразу напасть, – укорил сестру Ульз.

– Входим, – Юиль будто бы почувствовала желание Арчибальда прервать загорающийся спор.

Они подошли к двери, но никаких ловушек обнаружено не было. Высокая двустворчатая дверь открылась на удивление легко, лишь едва скрипнув. За дверьми была тьма, освещаемая только столпом света из разрушенной башни.

Зал, в который они вошли был большим, занимая почти все два нижних этажа здания. Для Арчибальда его противоположенный конец терялся в темноте, в то время как эльфийка шепотом рассказала, что видит в конце зала широкую лестницу.

По центру зала прямо под башней зиял круг света. Подойдя к его краю Арчибальд поднял голову. Башня была широкой, и, судя по всему, уже давным-давно разрушена. От нее остались лишь каменная труба, да и несколько перекрытий.

– Для разрушенной башни здесь слишком мало обломков, – с напряжением произнесла Юиль.

– Угу, – ответил ей Ульз. – Да и вообще, во всем зале слишком чисто.

Арчибальд не мог видеть весь зал, но был согласен со своими товарищами. В зале не было ни вездесущего песка, ни обломков, ни магических ловушек.

– В этой башне точно никого нет. Может, что-то найдется в других помещениях? – спросила цвержка.

– Может, – пожал плечами Арчибальд, – осмотрим и их, но раз пришли сюда то…

– Здравствуй старый друг!

Чистый и ясный голос раздался из глубины зала. Группа тут же встала в боевой порядок и начала отступать от яркого пятна света.

– Ну, куда же ты! Я так долго тебя ждал!

В самом конце зала зажегся магический огонек, а за ним еще один, и еще, и еще. Огоньки висели примерно на высоте десяти шагов и распростились по залу словно гирлянды, освещая, невидимую раннее Арчибальдом, территорию.

Д’Энуре увидел фигуру, полностью облаченную в балахон, скрывающий очертания. Фигура стояла, раскинув руки словно пытаясь обнять всех присутствующих.

– Кто ты!? – крикнул Арчибальд настолько уверенно и строго насколько был способен. – Ты Мак’Тирэ; я прав?

Фигура не ответила, а лишь манерно скинула капюшон. У Арчибальда перехватило дыхание, а по телу побежали холодные мурашки. Он знал это лицо, и тихо почти не слышно произнес: «Марцелл…»

Глава 17.

– Да, старый друг, – это, я! – Марцелл широко улыбнулся и опустился на пару ступеней.

 

– Это невозможно, – Арчибальд лепетал в недоумении.

– Ну, почему же сразу невозможно? – Марцелл улыбался во всю ширину рта. – Так как, подойдешь, обнимешь старого друга?

– Вы… вы его знаете?! – Ольдра впервые на памяти Д’Энуре выглядела растеряно. Цвержка встала в пол оборота с сомнением глядя на Арчибальда.

– Господин Д’Энуре, кто это? – Ульз выглядел более собранным, чем сестра.

– Это Марцелл. Тот самый, Марцелл, – Юиль попыталась достучаться до Арчибальда, но тот был в прострации.

– Юиль?! – голос Ольдры стал раздраженным.

– Если этот тот самый Марцелл, то учитель его точно знал.

– Вы с ним заодно?

– Нет, Ольдра, нет! Марцелл был одним из преподавателей в Имперской академии. Но потом он ее покинул и отправился в Туманный Край, где проводил чудовищные эксперименты. Учитель взял с боем крепость Клык и пленил Марцелла.

– Я слышал об этом, – нахмурился Ульз. – Но его, кажется, после этого казнили. Примерно двести лет назад.

– Двести пятьдесят, – тихо произнес приходящий в чувство Арчибальд.

Тем временем, Марцелл спустился на самую последнюю ступеньку.

– Я искренне рад видеть тебя. Посмотри, какой прекрасный зал я для тебя построил. Узнаешь?

Конечно же Арчибальд узнал этот зал. Как только зажглись огоньки, Д’Энуре почувствовал, что этот зал ему знаком и после появления Марцелла он его вспомнил. Это была копия парадного зала Имперской академии. И пародия надо признать была уродливой.

Все люстры оригинального зала, с вмонтированными в них кристаллами магического света, были изготовлены руками лучших мастеров Империи, и уступали по качеству работы только Императорскому дворцу и Сенату. Стены украшала изящная фигурная лепнина и портреты всех преподавателей, с самого начала открытия академии и до последнего дня.

Все портреты были нарисованы с невероятной точностью в деталях, и лишь два из них выделялись – это портреты Марцелла и самого Арчибальда. Первый был завешен темной тканью. Многие требовали снять портрет, но Д’Энуре смог отстоять его. Д’Энуре не испытывал никаких теплых чувств к Марцеллу, но чувствовал вину за произошедшее и предпочитал иметь такой пример перед глазами, чем забыть его совсем.

Портрет Арчибальда был самым большим из всех: примерно в три человеческих роста и висел как раз на вершине лестницы, отчего любой спускавшийся или поднимавшийся, видел его всегда. Нынешнего Арчибальда этот портрет пугал своим масштабом, во всех смыслах это слова. Его пугало как суровое моложавое лицо, так и осознание величины масштаба личности, что сейчас он нес на своих плечах. Другие, видя замешательство Д’Энуре, интерпретировали его по-другому считая, что старик горюет о прожитых днях.

В том же зале, где сейчас находился Д’Энуре, со своими спутниками, было все одновременно похоже и незнакомо. Люстры пестрели не разными цветами радуги, а источали темные едва уловимые всполохи холодного лунного света. Портреты выглядели искореженными версиями самих себя: уродливые лица, в отвратительных гримасах злобы отчаяния и уныния. Самым же уродливым, как и ожидал Арчибальд, было что собственное изображение. Если бы не месторасположение и яркая подсветка, то и узнать в этом портрете Арчибальда Д’Энуре, было бы невозможно, столь уродливым и гротескным он казался. Арчибальду бросилось в глаза, что портреты, повешенные уже после казни Марцелла сильно отличались от реальных: вместо грубой пародии на существующие на этих местах висели ничего не имеющие с реальными людьми изображения с вычурно уродливыми лицами.

– Ты не можешь быть Марцеллом, – голос Арчибальда стал суровым и безжалостным. – Я лично видел, как ему отрубили голову.

– Мда… – «Марцелл» на секунду перестал улыбаться. – Это был неприятный опыт. Но это было так давно, что я почти его забыл.

Арчибальд сделал пару шагов вперед, вновь оказавшись в колодце тускловатого света.

– И, тем не менее, ни меня, ни Академию ты не забыл, – Арчибальд обвел рукой зал. – Только вот портреты выполнены ужасно. Особенно тех, что пришли после тебя.

– Возможно. Но я абсолютно уверен, что они такие же лицемеры, лгуны и трусы, как и те, что я знал. Вы же других не набираете, да, магистр?

– Преподаватели Имперской академии лучшие из лучших; всегда были и всегда будут.

– Серьезно?! Даже, я?

– Да, – уверенно кивнул Арчибальд, – даже ты. Ты был одним из величайших алхимиков, что я знал.

– Хм… это правда. Я не был тебе ровней в магических искусствах или боевом опыте, но в алхимии мне нет и не было равных.

– Готов поспорить, – усмехнулся Арчибальд, – моя ученица, Юиль рано или поздно превзойдет тебя; я в этом уверен.

Марцелл бросил взгляд за спину Д’Энуре.

– Неужели? Громкие слова и не более. Да, остроухие имеют таланты к алхимии, но они слишком глупы, чтобы познать все глубины мастерства. Это мы – люди можем все, не то, что остальные расы. Они должны радоваться хотя бы тому, что рядом с нами находятся.

– Ах ты говнюк! – Ольдра заскрипела зубами и вышла на шаг вперед, но ее за плечо остановил Арчибальд.

– Ну?! Видишь старый друг? Они только и могут, что рычать как звери. Не понимаю, что ты в них нашел. А одну еще и ученицей своей сделал.

– Они такие же представители этого мира, как и люди.

– Ну пусть тогда занимаются положенным им трудом: чистят канализации, лазают по пещерам, или что они там еще умеют делать… им не место с людьми за одним столом.

– Твоя ненависть к другим расам не угасла, как я погляжу. Жаль. Я обещал доставить тебя в Адамитовому Королю и притащу тебя к ней силой.

– Ой, вот только не надо этого. Неужели ты думаешь, что я бы дал тебе возможность сюда прийти, только ради схватки с тобой? Когда я впервые услышал, что в Королевство Цвергов направляется сам Арчибальд Д’Энуре, я сначала даже немного испугался, но потом понял, какой это прекрасный шанс. Ты человек, что прожил более четырех веков, можешь помочь мне в моей работе узнать секреты долголетия и вечной жизни. Бросить достаточно крошек, чтобы ты не потерялся, но и ничего не заподозрил было очень нелегко.

– И ты серьезно веришь, что я бы тебе помог?

– Добровольно, конечно же, нет. Ты слишком наивно смотришь на мир; ты слишком бескорыстен и слишком дорожишь своими высокими моральными ориентирами. Я планировал использовать тебя как подопытного, самого ценного подопытного.

На короткое мгновение в зале установилась тишина.

– Ты безумен!

– Гении никогда не бывают поняты, – пожал плечами Марцелл, – я действительно хочу сделать человечество лучше, а цена… цена не важна.

– Цена не важна?! Ты погубил целый край, почти подверг геноциду целую расу, хочешь сделать меня своей подопытной крысой и говоришь, что цена не важна!?

– Туманный край был первым неудачным экспериментом; Королевство цвергов было не жалко; а вот ты…

– Не жалко!!! – разъяренную Ольдру удержать не смог и десяток Арчибальдов.

Цвержка пятью шагами преодолела расстояние между ней и Марцеллом и со всей своей яростью опустила свой даорд на голову опального заклинателя. Даорд коснувшись макушки продолжил свой путь, почти не встречая сопротивления и остановился лишь на ступенях с грохотом и тучей щебня.

Фигура Марцелла казалась невредимой, и она воспарила на самую вершину лестницы.

– Вот! Разве к этим зверям можно испытывать сострадание? Ты слишком много времени с ними проводишь, Арчибальд. Ну, хватит уже приветствий и разговоров, я не для того так долго ждал и готовился, чтобы терпеть постоянные оскорбления, даже от тебя, старый друг. Для начала уберем твоих так называемых «товарищей» и ослабим тебя.

Марцелл широко раскинул руки и сильно хлопнул в ладоши. Портреты преподавателей синхронно попадали, показывая, что под каждой из них находилась клетка, внутри которой, были химеры, множества видов и расцветок. Там были и змееподобные и клювопсы и химера-быки и еще с десяток видов.

Арчибальд зарычал: будь он один, то можно было попробовать уйти [Полетом] или [Трансцендентным Прыжком], но тогда цверги были бы обречены. Есть еще перстень герцога, но Д’Энуре хотел оставить его на случай сражения с Марцеллом: он был уверен, что алхимик будет иметь пару тузов в рукаве.

– Я собирал их по всему острову, как, нравиться? Не хочу вынимать из тебя все силы, так что начнем с чего-то простого.

Несколько клеток открылись и твари ринулись на группу. Ольдра едва застыла, колеблясь между шансом на еще одну атаку на Марцелла и защитой группы, но быстро совладала с собственной яростью, и метнулась назад.

Первая группа химер умерла быстро. Среди них не было ни одной, что могли бы доставить им достойного сопротивления. Две следующие волны росли в смертоносности и количестве тварей, но и они не оказали достойного сопротивления. Далее стало сложнее, и спустя пять минут им уже пришлось сражаться на полную применяя все известные приемы и заклинания.

– Неплохо, неплохо, – удовлетворенно кивал Марцелл. – Я рад, что ты сохранил большую часть своей мощи – так мне будет проще проводить на тебе эксперименты.

Арчибальд быстро думал. Прорываться наружу? А что дальше? Помощи им ждать неоткуда, да и не от кого. Рано или поздно, но химеры задавят их числом. Использовать перстень, значит лишить себя последнего шанса, и с Марцеллом придется сражаться без права на ошибку.

– Ульз! Юиль! Нужен каменный купол!

– Что?! Зачем?! – Ульз соображал медленнее эльфийки и ему нужно было время сообразить, что к чему.

– [Каменная Стена]! – Д’Энуре и Юиль почти одновременно произнесли заклинание накрывая группу каменным куполом.

– Хм… знаешь, а это тоже интересное решение, – усмехнулся Марцелл глядя на то, как химеры набрасываются на возникший из ниоткуда купол. – Но дальше-то, что делать будешь? Вечно там не отсидишься.

– Что Вы задумали?

– Под такими зданиями всегда есть подсобные помещения или канализация. Прорвемся через пол.

– Хотите его бросить?

– Нет, Ольдра. Хочу обойти. Или хотя бы сбить часть тварей со следа. Мы с Юиль поддержим купол, а ты Ульз сделай нам проход вниз.

– Понял.

Цверг применил несколько заклинаний пробивая проход ниже пока со звоном не уперся в металлический лист.

– Чтоб тебя!

–Что случилось?!

– Метеоритное железо!

– Зараза! – выругался уже Арчибальд. Изредка, в магических академия или других важных помещениях, в стены пол и потолок могли вмонтировать листы метеоритного железа, если опасались шпионажа или же прорыва магической энергии. Метеоритное железо было единственны материалом, полностью не восприимчивым к магической энергии.

– Видимо, ниже есть еще помещения, – заключила эльфийка. – Вы были правы, учитель.

– Осталось только понять, как туда пробиться? Ольдра, ты можешь проломить проход?

– Нет. Материал даорда не прочнее метеоритного железа, – мне придется долбить его целую декаду. Его совсем магией нельзя пробить?

– Совсем.

– Погоди…– все повернулись к Арчибальду. – Думаю, есть один способ. Если мы будем нагревать и охлаждать металл, то он станет хрупким. Точнее не сам металл, а пространство вокруг него. Например, камни, что остались от пола. Юиль, помоги Ульзу, а я поддержу купол.

– Поняла. [Водяной Шар]! [Ледяной Луч]!

Камни и только появившаяся вода побелели и иней пополз не только по ним, но и по листу метеоритного железа, пусть и с большой неохотой.

– [Лавовый Шар]!

Резкое испарение большого количества воды ударило по всей группе, лишая возможность дышать и заставляя всех обливаться потом. Такой цикл повторился еще пару раз, вынимая последние силы, но результат уже был виден: ровный лист покорежился и стал изгибаться волной, как скомканная скатерть.

– Ольдра. Твой выход.

Первые пара ударов цвержки были впустую, но скоро метал противно заскрипел и лопнул, оголяя под собой проход вниз.

– Что там?

– Ничего не видно. Но внизу большое помещение.

– Продолжаем!

Спустя еще пару циклов, раздался суровый треск и пол под куполом рухнул вниз, увлекая за собой и группу и поддерживаемый ими купол.

Марцелл, с неудовольствием ожидавший обрушение купола, удивился, увидев на месте своей цели зияющую дыру. Несколько химер ломанулись в нее, но Марцелл лишь взвизгнул:

– Нет! Там моя лаборатория! Я сам!

Человеческий облик алхимика растаял, а на его месте стояла тварь, в два раза выше человека, с дранными перепончатыми крыльями и отвратительной мордой зверя. Монстр подпрыгнул и опустился рядом с проходом, а после, соскользнул внутрь.

Приземление нельзя было назвать приятным: Арчибальд ударился обо что-то твердое, а после, совершив кульбит, которому позавидовали бы и воздушные гимнасты, упал на кучу книг. Подняв голову, он понял, что первым его радушно встретила высокая книжная полка, а уж потом хаотично сваленная куча книг.

 

– Юиль! Ульз! Ольдра! – Арчибальд, не сильно повышая голос, позвал хоть кого-нибудь.

– Я… я тут, – кряхтящий голос цверга раздался в паре куч рядом. Арчибальд пополз по горе книг в сторону голоса, встретив на пол пути цверга.

– Ты как?

– Могло быть и хуже. Знатно приложился плечом, но в остальном отлично.

– А где Юиль и Ольдра?

– Их в ту сторону отбросило, – Ульз указал куда-то за полки.

– Юиль! – чуть повысил голос Арчибальд. – Юиль.

– Мы тут! – отозвалась девушка, в паре десятков шагов. – Учитель, нужна ваша помощь.

Перелезая через гору книг и преодолевая боль, Арчибальд с Ульзом направились в сторону голоса. Сразу за полками начиналась лаборатория, что вышла будто бы из самых страшных ночных кошмаров: химеры разных видов находились на столах, в громадных колбах и были распяты на самых причудливых средствах для пыток. Арчибальд и Ульз на секунду даже остановились – цверг от шока, а старик от нахлынувших неприятных воспоминаний, но быстро собрались, и направились в сторону, где звучал голос эльфийки. Найти ее и Ольдру оказалось не сложно: несколько столов и приборов были разворочены падением эльфийки и цвержки.

– Юиль, – позвал Арчибальд, сидящую на коленях девушку.

– Учитель, – девушка подняла голову. Левая скула вздулась от удара, что заставило Д’Энуре поспешить к ней. Причина, по которой девушка не вылечила себя, лежала перед ней: Ольдра распласталась на полу, тяжело дыша.

– Сестра! – крикнул Ульз и поспешил к ней.

– Да, не ори ты! В порядке, я.

Ольдра выдавала желаемое за действительное: цвержка лежала в луже собственной крови, пронзенная каким-то штативом. Металлический штырь попал ей в правый бок и показывался из левой подмышки.

– Ну, как же ты так…– сокрушенно произнес ее брат.

– Учитель, – Юиль перевела на Д’Энуре вопросительный взгляд. Теперь ему стало ясно, почему эльфийка не лечила сама себя – ее сил не хватит на всех сразу, придется выбрать: или спасти жизнь Ольдре, или восстановить остальных. Они не были сильно ранены, но, с учетом предстоящей битвы с Марцеллом, на пару лечащих заклинаний эльфийку смогло хватить.

– Сможешь? – Арчибальд едва заметно кивнул в сторону цвержки.

– Полностью, нет. Только внутренние органы. Штатив пробил тазовую кость; на нее меня не хватит.

Трое полностью здоровых или четверо потрепанных. Пусть логика и выглядела аморальной, но, когда на кону три жизни против одной, это не казалось бесчеловечным. Юиль осознавала это не хуже Арчибальда. И хоть столь холодная логика от девушки и поражала Д’Энуре, тем не менее он ценил это в ней. Умение приминать холодное рациональное решение был одним из ее талантов.

– Ульз, – цверг поднял голову готовый на все лишь бы помочь своей сестре. – Тебе придется вытащить штатив. Пока он в ее теле, вылечить не получиться.

– Я?!

– Ни я, ни Юиль, не способны выдернуть его максимально аккуратно – нам не хватит сил.

– Я не уверен…

– Не дрейф, братишка! Все будет хорошо – у тебя все получится! – Ольдра попыталась подбодрить брата своей улыбкой, но вместо этого скорчила гримасу.

– Я поддержу ей голову, – Арчибальд положил голову цвержки себе на колени и оторвав часть рукава скрутил его.

– Будет больно, – Д’Энуре вложил свернутую ткань в рот цвержки.

– Угу, – ответила та.

– Если что, просто глубоко дыши.

– Выдирать стоит от бедра, – проинструктировала Ульза эльфийка.

– Я понял, – Ульз вытер катящийся с лица холодный пот.

– И делать это резко, и со всех сил, иначе ей будет только больнее

– Я понял.

Ульз взялся за штырь.

– Готовы? – все кивнули.

– И раз!

Кончик штатива пропал в теле цвержки. Ольдра зашипела и заскребла пальцами по полу, хватая лежащие на нем обломки.

– Еще раз! Быстро! – голос Юиль стал максимально немилосердным, но этот тон вернул опешившего Ульза в нужное русло, и тот вновь взялся за штырь. Выдернув, он тут же его отбросил, а Юиль моментально принялась за лечение.

С каждым следующим заклинанием дыхание цвержки выравнивалось, а лицо лишалось своей гримасы. Юиль выдала все на что способна, и сама осунулась.

– Вот так, – Арчибальд похлопал цвержку по плечу.

– Ты как? – голос Ульза был самым взволнованным, что помнил Арчибальд. В ответ на это Ольдра грязно выругалась на цвержском и спросила:

– А где даорд?

– Вот, – первой оглянулась Юиль. Ульз подтащил оружие цвержки, на которое она оперлась, как на трость.

– Что дальше?

Ответом на вопрос Ольдры стал голос Марцелла.

– Ну, где же ты, старый друг? Хочешь поиграть в прятки? Или решил сам провести экскурсию по лаборатории?

Группа рефлекторно пригнулась.

– Туда, – Арчибальд указал в сторону от голоса, вглубь в библиотеку. Если его предположение было верным, то Марцелл должен был устроить подвал, как и в других академиях, а значит, лаборатория располагается в самой дальней части зала.

– Хм. Вот значит, как, – голос Марцелла раздался из того места, откуда они только что сбежали. – Я пустил тебя к себе, а ты беспорядки устраиваешь. Ты слишком часто общаешься с этими тварями и становишься все менее цивилизованным

– Берегись! – Ольдра успела среагировать первой. Ее даорд описал дугу, издав металлический лязг. Это был штатив, брошенный Марцеллом, словно копье, тот самый что еще недавно вытащили из цвержки. Со звоном штатив отлетел в сторону.

Арчибальд не видел Марцелла, но слабый отсвет вдалеке показал массивную фигуру, что ни могла ни при каких раскладах быть человеком. На секунду Арчибальд почувствовал странное облегчение: если бы это был настоящий Марцелл, то его совесть не смогла бы успокоиться еще долго.

– Ну ты и урод! – выплюнула в сторону подкрадывающейся фигуры цвержка. – Настоящий ублюдок!

– Не время его рассматривать; время бежать, – спорить с Арчибальдом никто не стал.

Группа развернулась и побежала. Скорость бега не была большой, так как Ольдра хромала на правую ногу; поломанные кости таза вызывали жуткую боль.

– Сначала прятки и, а теперь догонялки?! Арчибальд, не веди себя как ребенок! Тебе стоит соответствовать своему статусу, – голос «Марцелла» больше напоминал смесь шипения и рыка.

Но группа и не думала останавливаться. Пробегая проход за проходом, стеллаж за стеллажом и одну кучу книг, вслед за другой.

– [Огненный Шар]! – Арчибальд не сильно смотрел, куда направляет заклинание. Судя по яркости, оно не достигло своей цели, взорвавшись чуть ближе.

– Плохая попытка. Я знал, что ты способен на многое, и смог защититься от всех видов магии. Элементальная, светлая, природная, псионическая, первородная, темная… я смог найти защиту от всех! Ха! Даже от руннической!

– Не может быть! – удивленно выдохнула Юиль.

– Не стоит ему верить. Велика вероятность, что он врет.

– … а еще и беспорядок навел! – Арчибальд услышал пару громких хлопков крыльев и огонь позади них заметно поутих. – Поимей совесть! Ты же сам столько ценных фолиантов утащил в библиотеку академии! А теперь сжигаешь ценные знания, что я собирал несколько столетий! Думаю, мы уже достаточно поиграли.

Впереди Арчибальд увидел стену. Между полками книг и стеной было пространство метров двадцать, что придало Арчибальду уверенности: выход рядом. И он был прав… почти…

В полутьме погони, они не смогли правильно определить направление бега и выбежали в другую часть зала. Вход виднелся в двухстах шагах, от места их прибывания.

– Туда! – скомандовал Ульз, но стоило им только начать движение в сторону выхода, как сверху полок, преграждая им вход, опустилась крылатая фигура. Ее морда напоминала крысиную, с облезлой сплюснутой мордой. Голое тело было усыпано струпьями и язвами, а длинные перепончатые крылья зияли дырами. Арчибальда на секунду заинтересовался, как такая туша может летать на таких обрезках, но сейчас это было не главным вопросом.

– А кто это у нас тут такой резвый?! – туша попыталась улыбнуться, но лишь усилила отвращение к себе. Арчибальд оглянулся: позади был угол зала. Выхода было два или убегать дальше, что наврятли получиться, либо попытаться прорваться. На всякий случай, он надел перстень герцога Крайнэ.

– [Огненный Шар]! – с такой дистанции, он не мог промазать и сгусток огня врезался в грудину твари в ослепительной вспышке. Но то как быстро огонь распространился, так же быстро он и погас, к удивлению всей группы.

– Неужели ты меня не слушал? Хотя… – тварь пожала плечами, – ты никогда меня не слушал. А жаль – тогда все могло бы сложиться по-другому.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20 
Рейтинг@Mail.ru