bannerbannerbanner
полная версияПриключение Арчибальда Д\'энуре: проклятье камня и пепла

Роман Сергеевич Тимохин
Приключение Арчибальда Д'энуре: проклятье камня и пепла

– Да, он так и пышет энергией смерти.

– Так вот она, какая, – кивнул Ульз, что тихо наложил на сестру защитные заклинания. – А я-то подумал, что от него смердит. Но не так как от разложившегося трупа, а как-то… по-другому.

– Учитель, это дуллахан или проклятый рыцарь?

– Не знаю. Но что знаю точно, что на нежить хорошо действует огонь и дробящие атаки.

– Понял, есть парочка таких в «запасе», – кивнул цверг.

– У меня есть одна [Малая Огненная Руна], – в такт ему ответила Ольдра.

Рыцарь, что явно все это слышал, оставался стоять как ни в чем не бывало. Это волновало Арчибальда: не является ли это отвлекающим маневром.

– Давайте попробуем вернуться назад, – предложил он.

– Зачем?

– Посмотрим, как он себя поведет.

Группа медленно отступила на пять небольших шажков назад, в ответ на это рыцарь сделал им лишь один навстречу, оказавшись на примерно таком же расстоянии, что и ранее. Это их успокоило: было очевидно, что рыцарь пытается их только прогнать и в бой вступать не желал.

– Думаю, стоит вернуться и попробовать обойти.

– Согласна, – кивнула эльфийка и цверги кивнули с ней в унисон.

Стоило им сделать лишь пару шагов назад, как над их головами пронеслась огромная тень. Позади группы, примерно на таком же расстоянии, что и стоял рыцарь, завис огромный нетопырь. Размах его крыльев был по пять шагов каждое, а маленькие черные глазки буравили с явным недовольством. Нетопырь противно пискнул и окутался черным облаком, что плюхнулось на дорогу. Их черного облака поднялся человек и, прежде чем он встал в свой полный рост, облако испарилось.

Человек был высок, худощав, с бледным выражением лица, гладко выбрит и с короткими, зачесанными назад волосами. На нем был черный костюм, с небольшим жабо, кружевными манжетами и накинутой на левое плечо черной шелковой шалью, опускающейся до пояса. Мужчина держал в правой руке изысканно украшенную скьявонну, а в левой, что пряталась под шалью, дагу. Несмотря на все украшения, его вид был лаконичен и четко выдержан, вызвав у Д’Энуре легкий приступ зависти тонко отточенному вкусу.

Незнакомец направил скьявонну в сторону группы и Арчибальд повернул голову пытаясь бросить взгляд на рыцаря, но тот продолжал стоять хрипящей статуей, будто бы это его совсем и не касалось.

– Кто вы такие и что вам здесь нужно? – у мужчины был приятный мягкий голос, за коим, тем не менее, чувствовалась сила.

– Мы путешественники: ищем одного потерянного друга. В королевстве цвергов нам сказали, что его видели уходящим в Темные Земли.

– Ложь, – ровно, но безапелляционно заявил незнакомец, – я хорошо патрулирую свои земли, уважаемый, и знаю всех, кто через них проходит. Будь ваш друг здесь, я бы точно это знал.

– А как же торговцы, что пришли с юга примерно пять декад назад?

– Это местные жители и мои подданные. А может ты, уважаемый, – кончик меча указал точно в Арчибальда, – хочешь попытать счастья со мной в бою? Давненько никто не бросал мне вызов, и я не против преподать тебе урок, что стоило бы выбирать противников слабее!

– Нет, что Вы, я не собирался…

– Тогда, еще раз спрашиваю, что вам здесь нужно?

Уловка Арчибальда не удалась, и он начал придумывать еще варианты. Признаваться, что они ищут некоего «субъекта», что не имел ничего кроме имени, было слабой отговоркой.

Когда время на ответ стало совсем неприличным и Арчибальд уже было раскрыл рот промямлить какие-то извинения и просьбу ретироваться, незнакомец изменился в лице. Его уверенное выражение сменилось на недоуменное, полное сомнений.

– Хм… – хмыкнул он неуверенно, заставив Арчибальда застыть с полуоткрытым ртом. – Уважаемый, а как Ваше имя?

– Имя?!

– Да, имя. У всех ведь есть имя.

– Арчер, Вуд Арчер.

– Вуд Арчер, – медленно произнес незнакомец, смакуя каждый звук этих слов. – Нет, не припоминаю такого. Но я абсолютно уверен, что уже видел Ваше лицо. Мы точно раньше не встречались?

– Возможно, – попытался поймать брошенную ему ниточку Арчибальд, – я много путешествовал и многих повидал, так что не исключено. Может вы тоже представитесь, и мне станет проще Вас узнать, или укажете места, где побывали?

– …много путешествовал… многих повидал, – мужчина на пару секунд ушел в себя, не услышав вопроса. Спустя мгновение он поднял свои глаза на Д’Энуре и в них вспыхнула искорка, что самому Арчибальду не понравилась.

Незнакомец с подозрением в голосе тихо спросил:

– Господин Д’Энуре?!

– Мы уже встречались? – коряво попытался уйти от ответа старик.

– АХ! – незнакомец вскрикнул, его глаза увеличились, и он картинно отступил на шаг назад. Арчибальд был уверен, что не будь тот таким бледным, то точно побелел бы.

– Господин Д’Энуре! – мужчина засиял, от счастья и быстро убрав оружие в ножны на поясе, с распростертыми объятиями направился к Арчибальду. Между ними возник Ульз, но Д’Энуре положил тому руку на плечо и сделал пару шагов вперед: если есть шанс решить проблему мирно, то ей стоило воспользоваться.

– Господин Д’Энуре! – незнакомец положил Арчибальду руки на плечи, а после по-дружески обнял его. Тот не знал, как на это реагировать и обнял незнакомца в ответ. Тело мужчины было холодным, но его это не удивило: при приближении он уже почувствовал слабое веяние энергии смерти.

– Господин Д’Энуре! – глаза мужчины, что оказались не черными, а темно-багровыми, продолжали лучиться. – Опусти оружие, дубина.

Арчибальд не сразу понял, кому незнакомец это сказал, но скрипучий удар топора об каменную брусчатку давал исчерпывающий ответ.

– Простите, но, кто Вы?

– Ах! – манерно закатил глаза мужчина. – Простите мне мое невежество!

Он отступил на два шага и сделав элегантнейший из книксенов, что сделали бы честь любому монарху обоих континентов, представился:

– Граф Фритцлих фон Рауштедт, к Вашим услугам!

Арчибальд не смог вспомнить это имя и это, видимо отразилось на его лице, так как Рауштедт продолжил:

– Ох! Не переживайте, господин Д’Энуре! Даже если Вы меня не вспомните, главное, что я Вас помню!

Граф принялся рассматривать Арчибальда, как величайшее из сокровищ, отчего тому стало неуютно.

– И все же, Ваше Сиятельство, будьте столь любезны, и простите мою старческую забывчивость, но подскажите, когда мы виделись…

– Никаких «Ваше Сиятельство»! Можете называть меня просто фон Рауштедт. А если пожелаете, то и обычное Фритцлих тоже не станет оскорблением! Отныне Вы мой гость и ни в чем себя не ограничиваете! Дубина, позови… хотя не надо, я сам!

Граф хлопнул в ладоши и рядом с его руками возникло небольшое бледно-зеленое облачко, из которого вылетели три небольших летучих мыши:

– Отправляйтесь в мое поместье и пришлите лучшую их моих карет! А также, пусть подготовят ужин и покои для столь дорогих гостей! Простите, господин Д’Энуре, Вы что-то спросили?

Мыши улетели со скоростью, что Арчибальд и представить себе не мог.

– Я просил Вас, господин Рауштедт, напомнить мне, когда мы с Вами познакомились?

– Ох, ну что Вы! Я же просил называть меня Фритцлих!

– Это было бы оскорбительно, по отношению к столь радушному хозяину, господин Рауштедт. Позвольте мне и дальше называть Вас не менее, чем так.

– Ваше благородство не потускнело ни на каплю, даже несмотря на то, что прошло больше века! Хорошо, раз Вы так настаиваете, то я позволю Вам себя так называть. А что касаемо Вашей просьбы о нашей встрече… Ох! Это самое важное событие в моей жизни. Вплоть до сего дня. Мы встретились с Вами сто тридцать четыре года назад. Я помню каждое мгновение того дня. Я был четырнадцатилетним мальчишкой, что ненавидел зубрежку магических учебников. Я даже проклинал себя за то, что родился с талантом к магии, представляете себе?!

– С трудом. Вы учились в Имперской Магической Академии?

– Нет, что Вы! Я был учеником Магической Академии Кенигхаупштада, столицы Ирманики. Вы посещали нас с лекциями. Я опростоволосился на глазах у всех учителей и учеников, и железно решил, что больше никогда заниматься магией не стану. Но Вы, ВЫ!!! – Фритцлих сжал ладони Арчибальда, прижав их к своей груди, словно собираясь признаться в любви, – Вы не стали смеяться над моими неудачами, а поддержали меня, и мы вместе сотворили мощное заклинание. Оно изменило мое мировоззрение в корне. До этого я был самым плохим учеником своей школы, а после, окончил ее одним из лучших! Вы! Именно Вы, господин Д’Энуре, стали для меня практически вторым отцом, – граф приложился к рукам Арчибальда, как верующий к святыне, – а я так недостойно повел себя, угрожая своему учителю и наставнику оружием.

Фон Рауштедт преклонил перед Д’Энуре колено и склонил голову:

– Если Вы, господин Д’Энуре, посчитаете себя оскорбленным, то я готов понести заслуженное наказание.

Опешивший Арчибальд, повернулся к своей группе, но и среди них понимания происходящего безумия не нашел. Сто тридцать лет назад… правда была в том, что тогда юному мальчишке помог, собственно не он, а тот, «другой Д’Энуре», а претендовать на его славу, желания не было.

– Встаньте. Встаньте, господин фон Рауштедт. Мы понимаем ваше желание защитить свои земли и не имеем ни каких претензий. К тому же, я не представился Вам своим настоящим именем, так что не вижу оскорблений с Вашей стороны. Прошу Вас, встаньте, – Арчибальд попытался поднять графа руками, и тот с неохотой выполнил его просьбу.

Стоило тому подняться и отряхнуть колено от дорожной пыли, как над ними пролетела огромная тень. Чуть поодаль, спикировав на дорогу, приземлилась карета. Она была непривычного черного цвета, украшенная вязью и орнаментами, что были чернее вороньего крыла. Карета имела два больших крыла сбоку, что сложились на манер птичьих, образовав изящные арки над задними колесами.

Самыми необычными и, одновременно с этим, привлекающими внимание были лошади, что тащили карету по воздуху за собой. Впалые бока, с торчащими из-под брюха ребрами и полностью костяная, без единого кусочка плоти, морда говорили, что живыми они не были. По бокам лошадей в сложенном виде находились потрепанные крылья, похожие на таковые у летучих мышей. Крылья были подранные, переломанные, с болезненными струпьями.

 

Больше всего Арчибальда удивило, что у коней было по три ноги: две сзади и одна спереди. Передняя нога росла прямо из центра грудины, будто бы так там и должна была быть.

– Интересные лошади, – с подозрением произнесла Юиль.

– Это хельхейсты, – будто бы и не заметил недоверия девушки граф. – Их крайне тяжело вывести, и они очень, о-о-очень редки. Но для такого человека, как господин Д’Энуре не жалко.

Рауштедт повернулся к ним спиной и направился к карете, бросив лишь «Продолжай патрулирование, дубина». Рыцарь забросил на плечо свой массивный топор и, повернувшись, направился по дороге на юг. Граф подошел к карете и услужливо открыл дверь, приглашая войти.

– Я ему не доверяю, – шепнула Юиль.

– Я тоже, – кивнул Ульз. Ольдра лишь хмуро «угукнула».

– Мне он тоже не очень-то по душе, – признался Арчибальд, так тихо, чтобы отошедший на десяток шагов граф, его не слышал, – но он местный. К тому же, представитель аристократии. Если он хотя бы добросит нас до ближайшего города, то это уже будет для нас подспорьем. Так же, можно воспользоваться его уважением ко мне и связями с другими местными аристократами.

– Он странный, – не сдавалась эльфийка. – Да еще и угрожал нам.

– Это его земли – он их защищает. Кроме этой, есть еще объективные причины ему не доверять?

– Он нежить.

Арчибальд и сам это понял, но за весомый аргумент не принял:

– Знаю. Но в истории известны случаи, когда нежить спокойно взаимодействовала с живыми, и это было выгодно обеим сторонам. Более существенные доводы есть? Нет? Тогда, вперед.

Арчибальд подошел к графу и тот отвесил поклон будто был его слугой.

– Прошу меня простить, граф, но я не представил своим спутников.

– Раз они сопровождают Вас, должно быть они достойнейшие из достойнейших.

– Верно. Это Ульз Краздурр и Ольдра Краздутта, брат с сестрой, что помогают мне в данном путешествии.

Цверги синхронно кивнули, и получили еле заметный кивок в ответ. То ли граф посчитал их за простых проводников, то ли банально не видел в них себе ровню, но Фритцлих демонстративно показал, что будет относиться к ним, как к дополнению к Д’Энуре, при том, не самому ценному.

– А это моя ученица, Юилия Хааман.

– Это такая честь для меня, леди Хааман. Признаюсь, честно, я Вам даже чуть-чуть завидую.

– Тут Вы правы, господин фон Рауштедт, быть ученицей такого человека – великая честь и удача.

Юиль сделал книксен, а граф поклонился ей менее уважительно, чем Арчибальду, но более, чем цвергам. Первой в карету бесцеремонно влезла Ольдра и лишь пару секунд спустя Ульз, Арчибальд, Юиль и последним, Фритцлих. Внутри карета была оббита бархатистой тканью глубокого винного оттенка. Граф вытянул руку наружу и щелкнул пальцами, после чего карета взмыла над верхушками деревьев.

Полет был плавным, без рывков и намного быстрее, чем при использовании обычных заклинаний. Хельхейсты мерно махали крыльями, и расправившиеся крылья кареты вторили им в точности. Арчибальд вспомнил, что не увидел кучера, но быстро выкинул эту глупость из головы: если уж карета способна летать, то уж куда нужно она точно прилетит.

Спустя непродолжительное время в полях показались люди, а после и небольшая деревенька.

– Уже скоро, – улыбнулся граф. И верно, буквально пару минут спустя Арчибальд увидел город, что расположился на обоих берегах реки.

У самого города Д’Энуре не увидел привычных по Империи и другим полисам оградительных стен. В остальном же город ничем другим не отличался. По прикидкам Д’Энуре, был небольшим не более чем на три-пять тысяч жителей.

Видя желание Арчибальда рассмотреть панораму городка, Фритцлих сделал круговое движение рукой, и карета замедлилась, позволяя своим пассажирам разглядеть улочки и площади. Торговцы и ремесленники зазывали в свои лавки, горожане шли по своим важным делам, а дети беспечно бегали, мешая всем и вся. Лишь изредка некоторые поднимали головы на карету, но тут же опускали их, теряя интерес.

– Обычные люди, – тихо буркнул Ульз.

– А вы ожидали чего-то другого? – спросил граф. – Или подумали, что раз я нежить, то должен жить на кладбище, а?

Сарказм и превосходство сочились из его слов слишком открыто и явно, но цверг лишь уткнулся в окно.

Карета пролетала над городом, зайдя на него с востока, и направилась на запад, где виднелось поместье, что напоминало небольшой замок, характерный для государств к северу от Империи Августа. Арчибальд быстро оглядев округу понял, что кроме этого, других поместий, достойных графа, не было, и, опускавшаяся ко двору карета, подтвердила его предположения. Поместье не было красивым, цветастым или вычурным. Наоборот оно выглядело аскетичным, даже немного бедноватым.

Первым, кого увидел Арчибальд, выходя из кареты, был обычный человек-дворецкий и пара девушек горничных. Все они были людьми; обычными живыми людьми.

– Бартеник, друг мой, – граф манерно обратился к дворецкому, – ты все подготовил?

– Да, Ваше Сиятельство, – манеры дворецкого не уступили бы манерам лучших дворецких Империи, – лучшие гостевые комнаты уже готовы.

– Отлично, мой друг! А это… Ох! Это наши гости!

Бартеник со скепсисом оглядел пыльных и грязноватых гостей, что выглядели оборванцами рядом с графом.

– Как Вам будет угодно, Ваше Сиятельство.

– Ох, да ладно тебе! – Фритцлих приобнял дворецкого, как старого друга. – Если бы ты знал, кто это, то понял, что таких гостей у меня еще не было.

– С учетом герцога Крайнэ?

Граф наклонился к уху дворецкого и полушепотом произнес:

– Если бы герцог Крайнэ был сейчас здесь, он бы и сам это признал. Но все подробности будут вечером, – вновь повысил голос фон Рауштедт, – гостям нужно отдохнуть и перевести дух с дороги. А после, думаю, к ужину, спокойно насладимся беседой. Господин… кхм… Арчер, позвольте оставить Вас в заботливых руках этого человека. Он проводит Вас в комнаты, а я должен еще закончить патруль своих территорий.

Графа окутал черный туман, из которого вновь вылетел огромный нетопырь и с невероятной скоростью улетел на север.

– Господин Арчер, позвольте Ваш багаж, – дворецкий не изменил тона голоса, но опыта Арчибальду хватило, чтобы уловить тончайшую из степеней пренебрежения, что тот выказал.

– Нет, благодарю. Думаю, мы способны донести свой багаж сами.

– Как Вам будет угодно. Следуйте за мной.

***

К закату они собрались в большом зале, за накрытым столом. Интерьер, еда и обслуга мало отличались от тех, что были приняты в Империи, и это вызывало чувство тревоги: ведь хозяин этого поместья был нежитью. Арчибальд успокоил себя, но цверги были встревожены и пробовали блюда с явной неохотой, ожидая подвоха. Но все, что украшало стол было приготовлено изыскано и без единого намека на фальшь.

– Прошу меня простить, – граф вошел, распахнув двери, – я едва не опоздал, на ужин в столь приятной компании.

– Не стоит, господин фон Рауштедт, – кивнул Д’Энуре. – Ведь это Вы хозяин этого прекрасного дома.

– Ну, что Вы, что Вы! – граф сел во главе стола и дворецкий тут же налил тому вина. – Вы мой гость, господин Арчер. Хотя, я думаю, что можно уже и снять эту маску: здесь Вас никто беспокоить не будет. Бартеник, друг мой, налей вина и гостям.

Дворецкий кивнул двум служанкам, что стояли в стороне и те, взяв бутылки, направились к столу.

– И раз уж мы пьем вино, то позвольте представить Вас моему упрямому дворецкому, – Бартеник, что наливал вино Арчибальду никак не отреагировал. – Перед Вами… хотя нет, не так… вам, дорогие мои друзья, посчастливилось увидеть и обслужить, не побоюсь этих громких слов, великого человека, Магистра Имперской магической Академии, единственного известного в истории смертного человека, что изучил магию шестого круга, Арчибальда Д’Энуре. Прошу любить и жаловать.

Уши Арчибальда горели огнем: тон, что использовал граф, имперские аристократы не могли себе и представить. Дворецкий остался непроницаемым, хоть его глаза и вспыхнули на короткое, едва уловимое, мгновение. Одна же из служанок, дернула рукой и край бутылки со звоном ударился о бокал, что был подан Юиль.

– Ага! – засиял граф, – Чевка, тебе должно быть известно это имя?

– Да, Ваше Сиятельство, – девушка виновато кивнула, – мой отец слышал от своего деда, что тот сражался подле господина Д’Энуре во время осады Клыка.

– Твой прадед служил в одиннадцатом легионе?

– Да, господин, Д’Энуре.

– Думаю теперь, вы точно понимаете, – граф с превосходством посмотрел на своего дворецкого, – насколько важный это гость. Поднимем же бокалы за встречу.

Граф и все сидящие за столом пригубили вино. Гости делали это осторожно и Фритцлих позволил себе рассмеяться.

– А вы думали, раз я вампир, то подам свежую кровь?

– Мы ни о чем таком не думали, – соврал Арчибальд.

– Ваше удивление на лице было написано, – не сдавался граф. – Но не все вампиры питаются лишь кровью.

– Да? – удивилась Юиль.

– Да, леди Хааман. У нас у вампиров похожее с людьми пищеварение: мы вполне можем обойтись и обычной едой, как и все. Кровь является более питательной и одурманивающей, это правда, но не обязательной частью нашего рациона.

– Как это? – эльфийка вновь стала жадной до любой информации исследовательницей.

– Все просто. Да будет Вам известно, кровь сильнейший из реагентов, что можно получить из живого существа. Она очень сильна, как субстанция разносящая жизнь и магию по телу.

Арчибальд кивнул, решив не заострять внимание графа на том, что это и так было известно Юиль.

– И мы, вампиры, в отличии от смертных, способны переваривать кровь, выбирая всю нужную нам для жизни энергию без остатка. Пара бокалов, примерно, как этот, – граф манерно повертел свой бокал с вином, – способен удовлетворить наш голод, так же, как сытный ужин. Но если крови потреблять слишком много, то энергия не успевает перевариваться и наступает состояние, сродни охмелевшему разуму у смертных. И вот это уже становится проблемой.

– Тяжело остановиться?

– Именно! Так же, как и среди людей есть те, кто заливает свою жизнь вином, так же есть и вампиры, что не способны остановиться. И именно они становятся героями сказок о нечисти.

– А остальные вампиры тоже «чистые и невинные», как Вы? – с недоверием спросил Ульз.

– Я бы так не сказал. Как и у людей, у нас принято разбавлять томный ужин бокалом-другим. Но не стоит переживать, лично я употребляю только кровь преступников, осужденных на смертную казнь.

– А кто определяет преступник человек или нет? – подозрения в голосе Ульза меньше не стало.

– Только суд. Честный и беспристрастный. Понимаю, вам тяжело в это поверить, но готов поклясться в том, что все в рамках закона. К тому же, жить в мирном и спокойном городке выгодно и людям и нам: они находятся под защитой, а мы получаем с них налоги. И так как мы нежить, то чувства жадности, похоти и жажды власти нас не ведут.

– И много таких как Вы живет в Темных Землях?

– Вампиров? Нет, не много. Я, еще барон Сульческий и графиня Ступ-Найметская. Словом, все.

– И никто не пытается вас убить? Полуденным колом, или выжимкой из… из… – Ульз попытался вспомнить название ярко-бежевого цветка.

– Из вампирского ядоцвета, – услужливо подсказал граф. – Пытаются, хотя и не часто. И открою Вам секрет: ядоцвет не убивает вампиров, а только отпугивает. Колом же в сердце можно убить и вампира, и цверга, и эльфа, и человека. И для этого его не нужно зачаровывать в полдень. Но что мы все обо мне, да обо мне, будто бы я главный гость этого вечера. Господин Д’Энуре, прошу, расскажите, кого именно из друзей Вы здесь ищете, и я сделаю все, чтобы Вам помочь.

– Собственно, он мне не совсем друг. Точнее, совсем не друг…– и Арчибальд начал свой рассказ.

Рассказывал он долго и основательно, почти до поздней ночи, сидя уже за пустым столом. Граф то внимательно спрашивал, то наигранно восхищался, сбивая с ритма повествования, заставляя цвергов и эльфийку помогать Арчибальду дополнять его рассказ деталями и комментариями.

– Тиарн Мак’Тирэ, – задумчиво произнес граф. – Нет, не слышал. Но я попробую узнать у соседей может, может кто и вел с ним дела.

– Позвольте выразить Вам свою искреннюю благодарность, господин фон Рауштедт.

– Пока, еще не за что.

– Как минимум, за прекрасный ужин.

– Верно, ужин был отличный! – улыбнулся граф.

***

Утром следующего дня Арчибальд и его спутники собрались прогуляться по городку. Граф тут же проявил инициативу и набился составить им компанию. Цверги и Юиль не сильно этого жаждали и Арчибальд, отпустив Ульза и Юиль, совместно с молчаливой Ольдрой, и бок о бок с фон Рауштедтом, вышли из поместья.

 

Городок Нутриг мог бы вполне вписаться в цепь десяток таких же городков Империи. Граф шел рядом с улыбкой, будучи дольным произведенным на Арчибальда эффектом. Лишь изредка граф отвлекался на короткие приветственные кивки людям, что узнавали его и кланялись.

– Вас тут уважают.

– А должно было быть иначе, господин Арчер?

– Конечно же, нет. Простите мне мою грубость.

– Не стоит извинений, хотя я и понимаю, что Вы привыкли к другому. Вам привычен вид, когда вокруг аристократа тьма охраны, что заставляет каждого завидевшего процессию падать ниц, боясь кары.

– Если быть откровенным, то, да, – нехотя согласился Арчибальд. В отличии от Империи, в этом городе граф мог спокойно идти по улицам города, не боясь за свою жизнь, и встречные люди не будут надоедать ему своими восторженными криками, продолжая заниматься своими делами.

– Скажу Вам честно, господин Д’Энуре, – наклонившись шепнул граф, – я не так часто гуляю по городу и еще реже делаю это с гостями.

Окинув себя взглядом, Арчибальд понял, что в дорожной одежде, сопровождаемый надувшейся на весь мир цвержкой, они не выглядели хоть на каплю достойными идти рядом с таким аристократом, как фон Рауштедт, графа с тонко отточенным вкусом.

– Не стоит беспокоиться, – граф заметил смущение Арчибальда, – если бы эти люди знали, кто Вы такой, то они бы с подозрением смотрели бы на меня, а не на Вас.

– И тем не менее, я чувствую себя неловко. Обещаю, к ужину я буду одет приличнее.

– Не стоит, господин Арчер. Ни одна одежда не очернит Ваши заслуги.

Троица прошла небольшую центральную площадь, и направилась по улице, что чуть клонилась вниз, к мосту, через небольшой ручей, обозначавшим конец города.

Краем глаза, в одной из лавок, Арчибальд заметил серого с пятнами фелида, что отчаянно торговался с местным кожевенником.

– Не часто увидишь зверолюдей в людских городах.

– В Темных Землях нет преимущества ни у одной из рас.

– Звучит неплохо.

– Верно. Мы одинаково относимся ко всем расам. В Нутриге есть небольшой квартал, где проживают зверолюди. Мы здесь считаем, что в каждой расе есть что-то уникальное, что-то свое. И обмениваясь опытом, мы сами становимся чуточку лучше. К тому же, изначально, это были их, зверолюдей, земли.

– Интересно…

– Когда-то давно, эти места были заповедными и отрезанными от земель людей. Здесь не было королевства зверолюдей, как на севере, но оно им и не нужно им было: они жили в своих привычных условиях и их это устраивало. А потом пришли люди… Хотя не совсем «пришли»…

– Я слышал эту историю. В эти края подавались заклинатели, что оказались гонимы в других людских государствах, как на северном континенте, так и на южном.

– Верно. И поначалу зверолюди мало обращали на них внимания. Но после пары сильных магических экспериментов и они испугались этих заклинателей. А те, в свою очередь, осознав, что больше-то им и пойти будет не куда, решились взять свое силой. И им это почти удалось. Множество зверолюдей погибло в те годы, пока не пришло новое поколение аристократов. «Свежая кровь» быстро поняла, что людей, бегущих от несправедливости законов, все больше и больше, и, если всех их не начать регулировать, то житья не будет никому.

– Так появились государства?

– Так появились аристократы, господин Арчер. Государств, в том смысле, что Вы подразумеваете, здесь нет и сейчас. Все Темные Земли поделены на небольшие территории, способные прокормить сами себя, коими и управляют аристократы.

– Это странно, – подумав сказал Д’Энуре, – Вы ведь не местный. Да и прибыли сюда не так давно, по историческим меркам. Как Вам так быстро удалось стать аристократом? Брак по расчету?

– Не-е-ет, – усмехнулся Фритцлих. – Когда я Вам сказал, про аристократию, я не сказал, что она наследственная.

– А как тогда передается власть? Выборочно?

– Опять мимо. Чтобы быть способным управлять землями нужно это доказать. Как правило, желающий должен сойтись в бою с действующим аристократом и победить, а после быть принятым вышестоящим аристократом и признан им. Так аристократ и получает свое признание.

– Выбор, основанный только на могуществе, может привести к разным последствиям. При том, не самым приятным.

– И частенько приводит, господин Д’Энуре. Раз Вы пришли из Королевства цвергов, то слышали про отравленный город?

– Пуинш Б’айлэ. Да, слышал. Это дело рук «аристократов»?

– Да. Один из них захотел расширить свои земли, но не снискал успеха в поединке со своими соседями. И тогда его взор устремился на север. Барон планировал только запугать жителей города, но оказался не способен удержать магическую мощь, что сам создал и затопил город миазмами самых разных заболеваний. Сказать, что цверги были недовольны, значит ничего не сказать.

– Их можно понять, господин фон Рауштедт. К тому же, этот человек пропал.

– Не пропал, – уверенно парировал граф, – аристократы позаботились о нем.

– Его убили?

– Не совсем. На самом юго-западе Темных Земель, существует остров, что зовется Остров Заблудших Душ.

– Поэтическое название…

– Да?! А я всегда считал его безвкусным. Ну, так вот, этот остров находится достаточно далеко от большой суши, чтобы стать отличной тюрьмой, для нарушителей спокойствия.

– И с него никак не сбежать?

– Никак. Он надежно окружен силами Бушующего Океана.

– А как на него доставляют заключенных?

– В этом помогает герцогиня Ланмэ. Она сильна в водной магии и охраняет единственный порт, откуда их могут доставить на остров. Судно под ее руководством плывет мягко, но и ее силы не безграничны, и их хватает только на недолгую защиту судна. После, океан берет свое, надежно отрезая любого, кто достаточно смел или глуп, чтобы попытаться сбежать.

– Звучит не очень гуманно…

– Как есть, – неопределенно пожал плечами граф, – удержать заклинателей взаперти невероятно тяжело.

– А я сначала подумал, что на остров отправляют всех заключенных.

– Нет, господин Д’Энуре, только заклинателей. И как правило, это бывшие аристократы. Вы же знаете, что заклинатель меняется характером в зависимости от того типа магии, что использует?

– Да, конечно. Это общеизвестный факт.

– Простите, господин Арчер. Мне, учить Вас, это оскорбление.

– Порой и ученые мужи забывают основы, так что не переживайте, господин граф, я не обижен. Так что Вы хотели сказать о характере?

– Многие пришедшие в Темные Земли не скованны запретами законов и с неистовством бросаются в изучение магии, не замечая изменений, рано или поздно, но сходя с ума. Чтобы они не навлекли проблем на всех и придумали ссылать на остров. Когда-то остров был цветущим. Пусть и не самым гостеприимным местом, но во времена экспансии этих мест людьми, был полностью выжжен. На острове ничего не растет, а сам он долго стоял заброшен и забыт. Использовать его в качестве тюрьмы и предложила герцогиня Ланмэ, точнее ее пра-бабушка.

– Вы же говорили, что наследной аристократии в Темных Землях нет?

– Семья Ланмэ – исключение. Да, и по правде говоря, никто бы не смог бросить им вызов.

– Они настолько сильны?

– Да.

– Сильнее Вас?

– Вероятно, – с неохотой признал граф. – Заклинателей тяжело удержать какими-то не было методами. А вот бороться с яростью первородной стихии океана практически невозможно. Даже, такому человеку, как Вы, господин Арчер, – ответил колкостью на колкость Фритцлих.

– А простые смертные? Люди или зверолюди?

– Для таких есть и обычные тюрьмы. Хотя их и не так много, как в других государствах. В Темных Землях жители многократно более законопослушные.

– Думаю, это потому, что их покой «охраняют» аристократы.

– Мы не тираны, господин Арчер. Хотя, если я скажу, что среди аристократов никогда не было сумасшедших маньяков, то солгу.

– И как же обычные смертные уживаются с вами?

– Просто. Мы не передергиваем законы по своей воле и не переписываем их под себя. Все законы соблюдаются неукоснительно, вне зависимости от статуса и богатства осуждаемого.

– Даже если он «аристократ»?

– С аристократами все чуть сложнее. Возьмем, к примеру, меня. Если меня осудят на десяток-другой лет, то будет ли это наказанием? Конечно же, нет! Поэтому, для суда над аристократом, собирается совет аристократов и выносит свой приговор, что действительно станет наказанием.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20 
Рейтинг@Mail.ru