bannerbannerbanner
полная версияПриключение Арчибальда Д\'энуре: проклятье камня и пепла

Роман Сергеевич Тимохин
Приключение Арчибальда Д'энуре: проклятье камня и пепла

– И как?

– Все так же. Знаменитое цвержское упрямство.

Арчибальд нахмурился: принципы принципами, но с возвращения прошло уже две декады – пора бы уже было и остыть.

– Зайду завтра к Ульзу: эти детские обиды нужно оставить позади.

– Тогда я еще раз попробую поговорить с Ольдрой, учитель.

Д’Энуре подумал, что это бесполезно: Юиль не была способна вызвать у собеседника расположение, в то время как Ольдра, эмоциональна и обидчива.

Встретившись на следующий день для общего обеда, Арчибальд и Юиль быстро обменялись итогами этих разговоров, но результат оставался точно таким же, что и раньше: Ольдра дулась, а Ульз лишь пожимал плечами, тоже не идя на контакт с сестрой.

– Может, поменяемся, учитель?

– Давай попробуем, – неуверенно пожал плечами Арчибальд. – Хуже точно не будет.

И вновь результат оказался неизменным.

***

Спустя день они сидели в кабинете Ее Величества, ожидая двух цвергов. Первым пришел Ульз.

– Приветствую тебя, сын Краза.

– Приятно видеть Вас в добром здравии, Ваше Величество.

– Ты выглядишь уставшим.

– Стараюсь помогать городу по мере своих сил.

– Побереги их, сын Краза. Я хочу, чтобы будущий Главный Алхимик, обладал достаточными талантами и опытом, для соответствия своей должности.

– Я горд, оказанной честью, и сделаю все в моих силах для народа цвергов, но я не понимаю, что Вы имеете в виду.

– Я хочу, чтобы ты оказал мне услугу. Я прошу тебя сопровождать леди Хааман во время ее путешествия в Темные Земли. Она многому тебя научила, но, думаю, что тебе будет еще чему у нее обучиться.

– Полностью согласен. Леди Хааман многому меня научила. Я с гордостью приму Вашу просьбу, Ваше Величество. Леди Хааман, позвольте сопровождать Вас и обучаться во время Вашего путешествия.

Юиль, пытавшаяся казаться спокойной и невозмутимой, коротко кивнула:

– Хорошо. Если ты будешь продолжать так же усердно учиться, как и ранее, то…

Ее голос прервал стук в дверь, после чего в него вошла Ольдра. Будто бы подозревая, о чем пойдет разговор, ее лицо было мрачным. Ее взгляд упал на брата, и она резко остановилась в дверях. Гурв не дал ей развернуться и втолкнул цвержку в кабинет, закрыв за ней дверь. Понимая, что теперь ей никуда не деться, Ольдра скривила лицо, будто бы съела самый кислый фрукт в мире, и уважительно поклонилась.

– Ваше Величество, – голос цвержки перемежался со звуком хруста ее зубов, но Ее Величество, словно этого не заметила.

– Я рада, что ты пришла, дочь Краза.

– Ваша воля – закон, – Ольдра демонстративно не смотрела в сторону Арчибальда, Юиль и брата, скрестив руки на груди.

– Мне нравиться твой настрой. У меня к тебе будет поручение: через два дня господин Д’Энуре, отправиться в Темные Земли, на поиски этого «Мак’Тирэ», и отпускать его без защиты я не хочу. Противник опасен, а рисковать жизнью человека, спасшего наш народ, было бы неблагодарно с нашей стороны. Ты с этим согласна?

– Да. Но я не понимаю, при чем здесь я?

– Я хочу направить тебя.

– Есть воины получше меня: более сильные, более умелые и более… удобные, – ее взгляд скосился на Ульза

– Ты неплохо сработалась с господином Д’Энуре, – кивнула в сторону Арчибальда Королева, и тот ответил ей тем же. – А у твоего брата будут другие хлопоты.

– Я отказываюсь.

– Тогда, это приказ.

Ольдра сжала кулаки до скрипа кожаных перчаток, но на королеву это не произвело впечатления.

– И так, что скажешь?

– Это ведь приказ? Значит, выбора у меня нет?

– Все верно, нет.

– Тогда, мой ответ не будет важен.

– Твой ответ не отражение твоего желания, дочь Краза; твой ответ есть понимание, что за ответственность ляжет на твои плечи.

Ольдра чуть подумав, повернулась к Арчибальду и, коротко поклонившись, отчеканила:

– Буду рада оказанной мне чести.

Ее тону не поверил бы и самый глупый гремлин этого мира, но это было и не важно.

– Надеюсь на Вас, госпожа Краздутта, – кивнул Ольдре Арчибальд. – Вверяю свою безопасность в Ваши руки.

Ольдра коротко кивнула.

– Вот и славно, – улыбнулась Ее Величество, – отдохните два дня, а мы пока подготовим вам припасы в дорогу. ГУРВ!!!

Не успел последний звук ее ора затихнуть, как дверь открылась, и вошел церемониймейстер:

– К Вашим услугам, Ваше Величество.

– Подготовь все, что нужно для путешествия этих четверых; они выступают через два дня.

– Слушаюсь, Ваше Величество.

Когда все покинули кабинет, то Арчибальда отдернул Ульз; Ольдра не задержалась в их компании ни мгновением дольше, чем того требовалось.

– Господин Д’Энуре.

– Что такое?

– Зря Вы так с ней.

– Почему?

– Я понимаю, что Вы хотели, как, лучше, но лишь сильнее ее раззадорили.

– Думаешь? Ты же сам говорил, что ей уже пора остыть.

– Знаю, знаю, господин Д’Энуре. Она продолжает вести себя, словно неразумное дитя, – Ульз не заметил, как и сам сжал кулаки, – но ей нужно было время; всего лишь немного времени. Она отойдет и поймет, что в решении Ее Величества есть правильное зерно, но не сейчас, а потом. Мы цверги упрямы, но редко, когда долго помним обиды. А сейчас…

– Возможно, что и так, но у нас нет времени сидеть и ждать, Ульз. Мы и так дали Мак’Тирэ гору времени. Да и ваш народ нуждается в вас обоих не меньше; времени на ожидание нет.

– А если мы уедем, оно появится?

– Вот и увидим, – лукаво улыбнулся Арчибальд.

***

Утром (по крайней мере, Юиль утверждает, что сейчас было утро), повозка, запряженная крупным лиском, стояла у входа во дворец Адамитового Короля, ожидая своих пассажиров. Арчибальд, Юиль и Ульз были в сомнениях: повозка была богато украшена, а выделяться не сильно хотелось. Арчибальду хватало усталости от постоянного внимания, как в Империи, так и при дворе Адамитового Короля. Ольдра не выказывала ни каких эмоций, держась в стороне и говоря короткими рублеными фразами: «Все равно», «Как скажете» и «Понятно».

Когда они с охраной подъехали к одним из врат Лонада, Арчибальд попросил у возничего время, чтобы купить «пару о-о-очень важных в дороге вещей». Группа, разбившись на пары: Ульз с Юиль, а Арчибальд с Ольдрой, смешалась с толпой, только для того, чтобы встретиться у скромной и невзрачной повозки, что Ульз подготовил заранее. Смешавшись с чередой других повозок, непрерывным потоком вытекающего из города, они незаметно проникли за врата в длинный тоннель, уходивший в глубины гор.

Вырубленные тоннели выглядели гораздо оживленнее, не в пример их путешествию в Лонад. Десятки повозок, и множество пеших цвергов, что шли по парапету, направлялись в обе стороны. Цверги, шутили, смеялись, переругивались друг с другом, по поводу и без, восклицали от встречи со старыми друзьями и грустили о тех, кого потеряли. Они источали сотни эмоций, кроме отчаяния и уныния, и это сильно грело душу Арчибальду. Такие перемены говорили, что все у народа цвергов наладиться.

Пару раз и Ульз вскакивал, крича, что-то на цвержском и размахивая руками, получая в ответ такие же радостные крики и приветствия.

– Это был пятероюродный брат. А с этим мы учились в храме Матери-Земли. А вот этот… этот… я не помню, кто это, но его лицо, мне знакомо.

– Приятно встречать знакомые лица?

– Не то слово, господин Д’Энуре!

– Называй меня Арчером; так будет проще.

– Хорошо, господин Арчер.

– А ты, Ольдра, видела кого-нибудь знакомого? – попыталась разговорить, молчавшую с непроницаемым лицом цвержку, эльфийка.

– Пару лиц, – сухо ответила Ольдра.

– Могла бы с ними и поздороваться.

– Я на задании, – вновь не проявила ни капли эмоций цвержка.

– Здесь нет для нас опасностей, можешь немного расслабиться.

– Хм… – Ольдра сложила руки на груди и отсела в угол повозки, явно демонстрируя свое нежелание продолжать разговор. На это Ульз лишь тяжело вздохнул.

Город за городом, станция за станцией, группа медленно, но верно приближалась к Подгорному Морю, заметив, что народу по направлению к нему заметно поубавилось. На подходе к самому Нан-Циабх-Б’айлэ, небольшому поселению, что и городом то назвать было тяжело, поток цвергов совсем иссяк.

– Цверги не пугливы, да и не шумны, но и Море, не совсем обычное, – прошептал Ульз. – Думаю, это оно так действует на местных.

– А почему шепотом? – так же тихо спросил Арчибальд.

– Тут так принято. Говорю же, Море так действует. И вы тоже старайтесь не шуметь и не говорить громко: местные этого не любят.

– Понятно.

Стражники у врат Циабха выглядели сурово и хмуро. Тихо буркнув пару вопросов и получив от Ульза пару таких же тихих ответов они жестами показали, что группе разрешено пройти.

Внутри, городок, в коем едва жило полторы тысячи цвергов, взаправду был тих и спокоен. Конечно, некоторые звуки, типичные для городской жизни, звучали и здесь, но их было очень немного. Создавалось ощущение будто бы город жил в вечном трауре и его это вполне устраивало.

– Ульз, а может до них еще не дошли новости о том, что проклятье можно исцелить? – тихо спросила Юиль.

– Да не-е-ет, дошли. Хотя странно, что в Циабхе не было не одного истлевшего.

– Действительно, странно.

Немногочисленные прохожие лишь мельком оглядывали вновь прибывших, хмуро глядя себе под ноги. Те цверги, что о чем-то тихо переговаривались, отходили еще чуть дальше, поглядывая на группу недобрым взглядом.

Гостиница, что им показал молчаливый стражник, была невысокой и Арчибальд стоял в ней почти под потолок. Полумрак и тишина полностью наполняли зал первого этаж, где несмотря на это находилось достаточно много посетителей. Ни музыки, ни типичного звона посуды или ударов кружек, ни громкого смеха; не было ни чего, из того, чем могла похвастаться любая другая таверна цвергов, в любом другом городе.

Единственное, что хоть едва порадовало Арчибальда, так это отсутствие типичных для старых зданий скрипов: половицы и двери были подогнаны близко к идеальному, а петли отлично смазаны.

 

После того, как они расположились, Ульз отправился за разрешением на пересечение Моря. У них уже был свиток подписанный Ее Величеством, но это не давало группе Д’Энуре делать, что захочется: местная власть должна была его согласовать.

Вернулся назад он в течении часа. Ответственный за проезд цверг не стал ни спрашивать о целях их путешествия, ни читать свиток, и лишь выдал листок, на котором были написаны правила, что требовалось соблюдать при пересечении Моря.

– Сейчас примерно полдень. Завтра на рассвете они придут за нами.

– Есть в правилах что-то новое?

– Только одно, господин Д’Э… господин Арчер: они досмотрят наши вещи. Не ради каких-то запретных предметов, а лишь для того, чтобы убедиться, что у нас нет ничего звенящего.

– И все?

– Почти. Они сами опустят наши вещи в лодку и сообщат нам об отплытии.

– А они любезны, – хмыкнула Юиль.

– Дело не в любезности: мало ли, что может произойти пока мы будем их грузить. Им проще сделать это самим. Следующие двое суток будут очень напряженными, так что советую обсудить все вопросы сейчас, если они есть.

– Не думаю, что возникнут проблемы, – Арчибальд окинул взглядом кивнувшую Юиль, а также статуеподобную Ольдру.

Следующим утром группу проводили в помещение, где два цверга, мужчина и женщина, наскоро проверили багаж: мужчина – багаж Арчибальда и Ульза, а женщина – Ольдры и Юиль.

Кивнув сначала друг другу, а после и Арчибальду, мужчина поднял руку с одним пальцем и что-то тихо произнес на цвержском.

– Один час, – любезно перевел Ульз.

Их вещи забрали, а спустя час пришел, все тот же цверг и кивком позвал за собой. Их провели через ворота, за которыми находилась широкая лестница, что опускалась вниз. Они спускались примерно четверть часа после чего перед ними предстал небольшой пирс с двумя пришвартованными лодками. Поначалу Арчибальд даже не понял, что это была вода: ее поверхность была столь спокойна и безмятежна, что казалась полом огромного зала, уходящего во тьму, и лишь качнувшаяся на палец лодка подсказал, что это была водная гладь.

Все их вещи уже были сложены в лодку, на которую им указали. В самой лодке было четверо цвергов: по два на носу, и по два на корме. Лодка была около четырех шагов шириной и около десяти длиной, без дополнительных помещений.

Арчибальд хотел было задать вопрос, но цверг, тут же поднес к своему рту палец, после чего удалился. Они тихо сели в лодку и та, чуть качнувшись на черной глади воды, медленно поплыла к небольшому огоньку, что виднелся вдали. Приблизившись, Арчибальд увидел, небольшой магический кристалл с заклинанием [Магический Свет], что был аккуратно вмонтирован прямо в стену пещеры. Рядом с камнем начинался поручень, уходивший во тьму.

Назначение поручня, поначалу вызвало недоуменный вопрос, но секрет раскрылся тут же: пара цвергов, по одному на корме и носу, взялась за них, медленно ведя лодку вдоль стены, не сильно беспокоя поверхность воды. Скорость такого передвижения была не высокой, но лодка уверенно двигалась вперед, пока впереди не замаячил еще один слабый огонек. Как догадался Арчибальд, это был еще один магический кристалл.

Лодка двигалась медленно, но размеренно: цверги, менявшие друг друга примерно каждый час, знали свое дело на отлично. Арчибальд хотел было почитать книгу, но тусклые огоньки маячков и один единственный кристаллик, что слабо освещал центр лодки, не давали достаточно света.

Арчибальд переместил свое внимание на воду, что будто бы поглощала свет, практически ничего не отражая. Он хотел было потрогать поверхность и почти опустил руку, как за его запястье схватилась широкая ладонь цверга-возничего. Арчибальд поднял голову, но тот лишь отрицательно покачал головой, и Арчибальд уступил, распластавшись на мешках с вещами, думая обо всем и ни о чем одновременно.

***

Маленький край сознания «сущности» дернулся. Этот вспыхнувший в разуме огонек был настолько мал, что его невозможно было бы увидеть самой темной ночью, перед собственным носом. Но для «него» даже такой искры хватило, чтобы полностью оценить ситуацию.

Многие из смертных пересекали Море, но все они были меньше пылинки, по сревнению с «его» силой. Но этот, был другой: его можно было прировнять к мелкому жучку. Главное, что тревожило «сущность», так это то, что этого смертного вела Ее рука.

Ревность, злоба и отчаяние даже не успели вспыхнуть в «нем», как оказались подавлены могучей волей.

Не сейчас …

Еще слишком рано…

«Оно» уже раз пало из-за собственной глупости и не желало повторять своих ошибок. «Его» раны еще не полностью зажили, а сила не восстановилась, так что пока нужно ждать…

Ждать и терпеть…

Смертный, осененный Ее волей, может быть лишь разведчиком, инструментом, что и сам не знает о своей роли.

Нельзя поддаваться столь опрометчивым порывам…

Еще немного, десяток-другой веков, и «оно» себя покажет; «оно» покинет свое логово и заставит весь это мир признать «его» своим повелителем. Даже эта мерзкая Пара Близнецов не смогут его остановить. И тогда, даже Она признает «его» своим лучшим творением, прежде чем «оно» Ее поглотит. А потом… Кха! А на потом, есть и другие миры, что созданы Ими, и жизнь, что требует «его» владычества…

…и во тьме чернейших вод, на глубине, куда свет не попадал с момента начала сотворения мира, маленькая искорка сознания угасла, смакуя свой будущий триумф.

***

Арчибальд выглядел разбитым. Двое суток, в близкой к идеальной тишине, без возможности заняться хоть чем-то, напоминали пытку. Даже выспаться толком у него не вышло. В силу возраста он похрапывал, отчего регулярно получал бесцеремонный тычок в бок от одного из возничих. Впадая в сон, примерно на десяток другой минут, он не мог ни толком отдохнуть, ни скоротать время.

Он никогда так не радовался концу своего путешествия, как сейчас и не стал протестовать, после того, как возничие жестом показали, что сами отнесут их багаж наверх. Поднявшись, Арчибальд заметил, что все спутники выгляди не сильно лучше его, и группа, получив свой багаж, тут же направилась в ближайшую таверну: поесть и выспаться на нормальных кроватях. Точнее, почти нормальных: кровати были рассчитаны на цвергов и ноги Арчибальда свисали со спинки, но даже не смотря на столь неудобную позу, он отключился почти мгновенно.

Сутки спустя группа покинула, столь молчаливый и мрачный, как и Циабх, городок носивший название Луат-Ан-Мар. Следующим крупным городом на их пути должен был стать Роиннт-Б`айлэ – разделенный город, что находился по двум сторонам глубокого ущелья Инсик, прямого, будто разрезанный ударом циклопического клинка.

Путь до него должен был занять примерно семь дней, и первые из них группа провела в постоянных разговорах, будто бы выплёскивая из себя все то, что не было сказано, во время пересечения ими Моря. Даже Ольдра пару раз проявила эмоции, и, словно боясь стать собой прежней, начинала неистово чистить свой и без того блестящий даорд.

Роиннт, был намного более шумным городом, чем Циабх; порой даже излишне. Разыскав местного торговца, что одним из последних видел Тиарна Мак’Тирэ, они толком ничего не смогли узнать. Как оказалась, этот Тиарн обошел многих торговцев и купцов, но все его описывали по-разному. Одни говорили, что он высокий зултиец, другие, что цверг, низкорослый даже для представителя их расы; ни одно из описаний не походило на другое. Единственное, что говорили все в один голос, так о желании этого господина купить семена пепельницы, причем очень много.

– Странно все это, – констатировала Юиль за ужином.

– Согласен, – кивнул, опустошивший кружку эля Арчибальд. – Будто бы он красуется.

– А он может о нас знать?

– Несомненно. Слухи о нас уже облетели почти все города цвергов; даже глухой бы услышал. Думаешь он нам ловушку готовит?

– Не исключено.

– Тогда давай завтра о Темных Землях поспрашиваем? Хоть примерное представление о них иметь будем. От Роиннта до них ведь две декады пути, не больше.

– А у кого?

– У кого только можем. Ульз отправиться в местный храмы Матери-Богини, я направлюсь в библиотеки, а ты, с местными торговцами перекинешься парой слов. Если из Темных Земель и приходили какие-то вести, то к ним они должны были попадать в первую очередь.

– Я не уверена, что способна их разговорить.

– Давай тогда я к ним пойду, а ты в библиотеки? Ульз, ты согласен?

– Угу, – кивнул набитым ртом цверг. – Но тока заф` та.

– Идет.

На следующее утро, позавтракав, они разбрелись по городу. Ольдра увязалась с Арчибальдом, аргументируя это его защитой и, как бы тот не просил ее не ходить за ней молчаливым големом, цвержка проигнорировала его потуги. К обеду, группа собралась на постоялом дворе.

– Итак, подведем итоги, – начал Арчибальд. – Эти «Темные Земли» не такие уж и страшные. Да там действительно водятся множество колдунов и других отщепенцев, но и нормальных людей хватает.

– Верно, – подхватила Юиль. – Только у цвергов не сложились с ними отношения после того, как крупный приграничный город, один из заклинателей затопил ядом, убив тысячи жителей. Город с тех пор стал потерянным, и его прозвали Пуинш-Б’айлэ.

– «Отравленный город», – кивнул Ульз. – Цверги разорвали все официальные связи с Темными Землями, с подозрением относясь ко всем, кто приходит из тех земель.

– Но некоторые торговцы проговариваются, что кое-какие контакты у них там имеются. Неофициальные, конечно, но все же. Один даже упомянул, что небольшой город цвергов, что в двух декадах пути на восток, продолжает торговлю с Темными землями, пусть и слабую. Так, что путешествие в эти земли не будет сильно опасным. Точнее, не должно быть.

– Выступаем утром? – спросил Ульз.

– Для начала нужно пересечь Инсик, а если галерея закрыта, то придется подождать.

– Тогда попробуем сегодня? Пока мы будем собирать вещи, Ольдра, сходишь к вратам и не узнаешь, сейчас переход возможен?

– Нет, – коротко, и холодно отрезала цвержка.

– Я схожу, – тяжело вздохнул Ульз.

– Тебе не жалко своего брата?

– Нет, – ответ был дан так же быстро и без эмоционально.

Оказалось, что ветер в ущелье стих и путь на другую сторону был открыт, так что они решили перебраться на ту сторону, пока есть возможность. Врата отличались от тех, что вели к любым другим тоннелям королевства. Они состояли из трех последующих тамбуров, где могли бы разместиться по сотне человек.

– Вам повезло, – громкий и зычный голос стражника, резко отличался от всех голосов цвергов, что Арчибальд уже слышал. – Сегодня ветер спокойный.

Последние врата уже не стояли спокойно на месте, а постоянно содрогались от мощных порывов завывающего ветра снаружи. Створки открывали не сами цверги, а пара механизмов, что приводились в действие рычагами. Стоило лишь небольшой щели между створками возникнуть, как струя холодного пронзающего ветра тут же ворвалась в тамбур, осложняя движение, но с ног не сбивая.

Когда группа миновала врата и вышла в полузакрытую галерею, Арчибальд на мгновение растерялся: они находились снаружи гор, впервые с тех пор, как прибыли в королевство цвергов. Небо было пасмурным, но с непривычки ослепляло даже той серостью, что висела низко, будто зацепившись за остроконечные пики.

Ущелье действительно было похоже на идеальный разрез. Вниз ущелье уходило примерно на тысячу-другую шагов, а шириной около полутысячи. На восток Инсик рассекал горный массив, теряясь из виду в складках гор. А вот на запад, спустя примерно сотни три шагов, разбивалась о скалы огромная масса бурлящий воды, что уходила за горизонт. Арчибальда одолевали сомнения, и он спросил Ульза:

– Это Вечно Бушующий Океан?

Но его слова сорвал с губ беспощадный ветер, унося на запад, немилосердно разбивая о скалы. Ульз услышал вопрос лишь с третьего раза, и то лишь потому, что Арчибальд закричал ему прямо в ухо. Цверг сильно кивнул и показал жестом, что говорить сейчас бесполезно.

Вечно Бушующий Океан…

Арчибальд попытался вспомнить, что о нем слышал. Океан омывал всю западную часть обоих континентов и никогда не был спокоен. Арчибальд еще раз поглядел на вздыбливающиеся на высоту с десяток-другой этажей волны и лишь удивленно покачал головой, как же далеко их занесло от собственного дома.

Идти по галерее было тяжело: ветер постоянно менял свою силу, не давая подстроиться под него. У врат им пришлось подождать пару минут, прежде чем, массивные створки распахнулись примерно на ширину плеч среднего цверга. Захлопнувшиеся створки вернули их в спокойствие и тишину горных тоннелей.

– ДЕНЬ ДОБРЫЙ!

– Тихо, – улыбнулся стражник, – я не глухой!

– Извините.

– Ничего страшного: все, кто преодолевает Инсик в первый раз, так громко кричат.

 

– Да, ветер на нем дует могучий.

– А-то!

– Странно, что сама галерея уцелела.

– Работа древних мастеров. Вы руны по всему мосту видели?

– Да, видел, – Арчибальд к своему стыду принял руны за обычный цвержский орнамент.

– Во-о-от! Это делали цверги древности, истинные мастера своего дела! Сейчас, даже лучшим из лучших и одна такая руна не подвластна! А галерея эта стоит более тысячи лет! И еще столько же стоять будет!

– Восхитительно!

Вторая, южная половина Роиннта, была в три раза меньше, чем северная. Наскоро собранные слухи о Тиарне, ничего нового им не дали, а вот про Темные Земли, кое-что все-таки выудить им удалось.

Во-первых, в Темные Землях имелась какая-никакая власть, со своими вельможами и аристократами, что вселяло оптимизм. Арчибальд не был уверен в силе собственного имени в тех краях, но надеялся, что среди местной знати найдутся образованные люди, слышавшие о нем.

Во-вторых, им удалось найти карту «относительно» безопасного прохода через скалы. «Относительно», потому, что предугадать сход камнепадов и поселившихся монстров, не мог никто. Был еще безопасный маршрут до небольшого городка Дэас, что был наполовину цвержским, а наполовину людским. Проблема была в том, что городок находился далеко на востоке, увеличивая их путешествие еще на четыре-пять декад.

В-третьих, примерно три с половиной декады назад приходили торговцы с юга, что продали цвергам пшеницу, а также небольшой запас овощей и фруктов. Это говорило, о безопасности прохода. Арчибальд прикинул: примерно в эти сроки и должен был собираться первый урожай в году. И чем больше информации о Темных Землях они собирали, тем менее суровыми и мрачными они им казались.

По туннелям группа двигалась еще примерно три с половиной дня, пока они не уткнулись в ворота. Пятерка стражников открыла им старые и скрипучие створки даже не спрашивая, зачем они направляются на юг. Этот пост был последним постом королевства цвергов на южном направлении, и отправляли сюда с неохотой самых провинившихся, так что дисциплина здесь была крайне низкая.

Врата распахнулись, обдавая свежим воздухом. Туннель заканчивался и, как и говорили карты, начинался каньон. Стены каньона образовывали коридоры и лабиринты, что изредка пересекали небольшие ущелья и горные речушки. С каждым часом их путешествия острых пиков становилось все меньше, а пейзаж разравнивался.

За первый день, что группа шла пешком (им не разрешили взять повозку с лиском в Темные Земли – те недешево стоили), они преодолели не самое большое расстояние, примерно две третьи от того, что могли. Задержки были вызваны Арчибальдом и Юиль, что после огромного времени проведенных под землей не могли налюбоваться чистым синим небом, белыми кучерявыми облаками, редко встречающейся, но все же зеленой, растительностью и свежим воздухом.

Ночью, когда яркие звезды усыпали небосвод, Арчибальд лежал, глядя в небо, уверенный, что не сможет еще долго уснуть, но быстро погрузившийся в сон. Проснулся он почти к полудню, как и Юиль, но ни Ульз, ни Ольдра претензий не выказали.

Постепенно небольшая тропинка уступила место, пусть и полузаброшенной, но нормальной грунтовой дороге, что легко могла уместить на себе телегу.

Грунтовка шла до развилки, где сбоку стояла каменная стела-указатель. На стеле были указаны три направления: одно, откуда они пришли, второе на юг, а третье вело куда-то на восток.

– Там, – Ульз указал на восток, – стоит Пуинш.

– Отравленный город?

– Он самый.

Арчибальд горько глянул туда, куда указал Ульз, и группа пошла дальше на юг. Постепенно гористый пейзаж сменился на более привычный пейзаж лугов, полей и лесов, а спустя еще день, лишь острые пики скал, возвышающиеся за их спинами, говорили, откуда они пришли.

Несмотря на то, что шли они пешком, Арчибальд шел легко и непринужденно. Может быть из-за восполнявшего силы пейзажа, а может и из-за магических предметов, что сейчас были на нем надеты.

Теперь, главным останавливающим их фактором стала Юиль, что каждые полчаса-час порывалась сорвать очередные невиданные ею ранее цветок, листик куста или ягоду. На фоне ее заинтересованности, Ульз вновь начал свое обучение алхимическому делу, пусть и только теоретическое.

На вершине одного из холмов, группа обнаружила два столпа, в рост человека высотой, без обозначений и каких-нибудь символов. Сразу от этих столпов начиналась, привычная по Тракту Империи, дорога, мощенная камнем, что хоть и была старой, но уж точно не была плохой. Тут и там виднелись новые камни, вставленные взамен выбитых.

За следующим холмом Арчибальду предстали перед глазами большие поля, ярко-желтого цвета.

– Это пшеница, – зоркий глаз Юиль подтвердил невысказанное предположение Арчибальда.

– А если есть пшеница, есть и те, кто те обрабатывает, – хитро кивнул тот, остальным своим товарищам. – Идемте. Надеюсь местные жители будут к нам гостеприимны.

Глава 12.

Солнечно-желтые поля перемежались с небольшими лесными посадками. Пейзаж напомнил Арчибальду о первых днях его прибывания в «этом» мире и той деревушке, откуда был родом старик. Его негу о приятном прошлом прервала Юиль:

– Что-то не так…

– Что именно, – напрягся Арчибальд, зорко оглядываясь.

– Мы идем уже достаточно много времени, а никого еще не встретили. Только поля и поля…

Арчибальд согласился с эльфийкой и с подозрением принялся оглядывать поля на случай засады, дополнительно совершая умственные упражнения, что должны были уберегать от заклинаний, влияющих на разум.

– А что не так с этими полями? – Ульз не мог скрыть свое волнение, Ольдра же достала из-за спины даорд, почувствовав напряжение членов группы.

– Ну да, вы же цверги, вы не знаете, – Юиль с легким укором и тоном опытного преподавателя продолжила: – Крестьяне редко обрабатывают поля далеко от своих деревень. Долгая дорога, на которой могут подстерегать разбойники или монстры, отбивают у них желание на долгие путешествия.

– Может здесь нет разбойников или монстров?

– Может и нет, но путь в половину дня, требует последующего ночлега, а ты хоть одно мало-мальское убежище видел?

– Нет, – подумав, сказал цверг.

– Дойдем до следующей посадки и устроим привал, – предложил Арчибальд. – Нужно передохнуть и обсудить это подробнее.

Деревца показались очень скоро. Группа шла совсем в другом настроении, чем раньше: напряженность и подозрительность завладели их умами. Арчибальд обдумывал варианты, в том числе и вернуться назад, ожидая возвращения торговцев, коих можно будет нанять как проводников.

Они только вошли в приятную прохладную тень небольшого леска, как Ольдра резко остановилась.

– Что случилось?

– Кажется, мы в этом леске не одни…

Стоило ей только закончить последнюю фразу, как в деревьях раздался громкий хруст, за которым последовал звук, представлявшим собой, что-то среднее между кашлем и рыком. Источник звука стоял в мелкой пристволовой поросли, скрывая себя из виду, но даже так было понятно, что он не маленького размера.

Цвержка перехватила свой даорд, вставая в боевую позицию. Она оказалась единственной успевшей подготовиться к бою, прежде чем огромна тень гигантским прыжком сиганула на дорогу. Но прыжок был направлен не на них, как ожидал Д’Энуре: массивная фигура в доспехе приземлилась в десяти шагах впереди, будто бы отрезая им путь вперед.

На чистом пространстве дороги Арчибальд неплохо разглядел его. Доспех, что полностью покрывал тело воина, был словно из детских сказок про проклятых рыцарей: черный, весь утыканный шипами, со следами коррозии, покрытый вмятинами и зарубками. Зловещий вид завершал рогатый шлем с лицевым щитком, исполненном в виде черепа. В руках рыцарь держал здоровенный двухлезвийный топор, что был в таком же отвратительном состоянии, что и доспех. Сам рыцарь был ростом в полтора раза выше Арчибальда, а в плечах не уступал ширине повозки. Рыцарь громко хрипел каждым вздохом, будто бы его душили.

Группа Арчибальда не двигалась, боясь спровоцировать неизвестного им противника. Так продолжалось некоторое время: группа ловила мельчайшие движения огромной фигуры напротив, а рыцарь стоял с топором на перевес и хрипел.

– Может, попробуем? – предложил Ульз.

– Он вроде не нападает. А если это ловушка? Не стоит его провоцировать, – не согласилась Юиль.

– А может он ждет подкрепления? – спросил ни у кого Арчибальд. – Юиль, ты чувствуешь?

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20 
Рейтинг@Mail.ru