bannerbannerbanner
полная версияЧастный детектив

Леонид Резников
Частный детектив

Полная версия

Глава 2

Локтевого сгиба руки коснулось что-то холодное и впилось в кожу. Рис поморщился, приходя в себя, и приоткрыл глаза. Веки казались налитыми свинцом, как, впрочем, и все тело. Но слабость быстро проходила.

– Все в порядке, лежите, – сказал склонившийся над Бреннаном медик, отложив пустой шприц.

– Что со мной? – слабым голосом поинтересовался Рис, оглядывая белый потолок медицинского флаера.

– Вас отбросило взрывной волной. Несколько царапин и синяков, плюс легкое сотрясение мозга – легко отделались.

Рис помолчал, припоминая происшедшее с ним. Действительно, повезло, если учитывать, что рвануло под самым его носом. Видимо, основная часть взрыва пришлась на тело коротышки и внутренности капсулы.

– А что с этим, который был в кабине? – на всякий случай уточнил Рис.

– Жуткое зрелище, – поморщился медик, усаживаясь в мягкое кресло рядом с носилками.

– А с тем, который в комбинезоне? Он жив?

– Увы, – развел руками медик. – Он ваш родственник или знакомый?

– Ни то ни другое. – Рис приподнялся на локтях и сел. – Просто человек.

– Вам бы полежать.

– Спасибо, я в норме.

Грудь Бреннана была облеплена датчиками, которые он немилосердно отодрал от тела и откинул пучок разноцветных проводов в сторону.

– Куда мы летим?

– В приемное отделение. Вам необходимо пройти обследование. Если все в порядке…

– Я и так в полном порядке! – почему-то разозлился Рис, но тут же взял себя в руки. – Извините, нервы.

– Ничего, после пережитого вами неудивительно, – спокойно ответил медик. Но особого сочувствия в его голосе не ощущалось – похоже, обиделся.

– Вы бы не могли вернуть меня домой?

– Я бы все-таки рекомендовал…

Бреннан нахмурил брови.

– Хорошо, – сдался медик, вздохнув, и отрывисто бросил в микрофон связи. – Биф, поворачивай. Клиент хочет домой.

– Понял, – донеслось из потолочного динамика.

Флаер заложил плавный вираж и пошел на снижение. Бреннан тем временем надел рубашку, обнаруженную на вешалке в изголовье носилок, и проверил карманы. Инп, переданный ему умирающим, оказался на месте.

– Подпишите вот здесь. – Медик подсунул Бреннану инп. – Это добровольный отказ от медицинских услуг.

Быстро пробежав глазами убористый текст, Рис поставил свою подпись под документом. Экран инпа погас, и медик отложил его на небольшой полированный столик рядом с собой.

– И все же вам не помешает отлежаться денек-другой, – наставительно заметил он.

– Спасибо. Думаю, обойдусь.

В этот момент флаер коснулся земли, люк в его боку распахнулся. Внутрь кабины ворвалась ночная прохлада.

– Всего доброго, мистер Бреннан! – попрощался медик, встав и пропустив мимо себя Риса.

– Благодарю. И вам того же.

Рис выбрался наружу и вдохнул полной грудью свежий воздух. В ногах еще чувствовалась небольшая слабость, немного кружилась голова, но, в общем, Рис чувствовал себя неплохо.

Флаер за его спиной взмыл в небо и быстро скрылся за низко летящими облаками. Рис запоздало махнул рукой и повернулся в сторону разбитой спасательной капсулы, у которой копошились полицейские. Их было человек пятнадцать, и они, как водится, изображали бурную деятельность. Двое огораживали место падения капсулы силовым заслоном, еще пятеро копались в капсуле, остальные осматривали территорию. Над ними в воздухе реяли два видеомата, фиксируя все происходящее.

Один из полицейских заметил Бреннана, стоявшего у порога своего дома, и резвой пружинящей походкой направился к нему.

– Мистер Бреннан? Вы не в больнице? – Полицейский растянул губы в дежурной улыбке.

– Мне удалось вовремя вырваться из их лап, – пошутил Рис.

– Рад, что у вас все в полном порядке. Чего нельзя сказать о парне в кабине, – хохотнул полицейский.

– Я не любитель черного юмора, офицер, – осадил Бреннан стража правопорядка и поджал узкие губы. – У вас ко мне дело?

– Да-да, – подобрался тот. – Раз вы здоровы, то мне необходимо опросить вас.

– А нельзя ли это отложить, скажем, до завтра? Я, видите ли, немного утомлен событиями бурного вечера и с удовольствием бы прилег.

– Я постараюсь не задерживать вас надолго. Дело очень серьезное, как вы сами понимаете, произошла не кража кошелька! – с некоторым нажимом ответил полицейский.

– Хорошо, – после некоторого раздумья согласился Рис и предложил: – Пройдемте на веранду.

Они поднялись по ступенькам на застекленную веранду и удобно расположились в плетеных креслах у низенького столика.

– Для начала представьтесь, пожалуйста, – сказал Рис, вытягивая ноги под столик и складывая руки на животе.

– Окружной инспектор О'Рейли, – представился полицейский.

– Очень приятно, инспектор, – кивнул Рис. – Спрашивайте, прошу вас.

– Благодарю. Итак, что же здесь произошло? Насколько я понимаю, вы невольно оказались очевидцем происшедшего.

– Вы правы, инспектор. Я отдыхал на своем участке, когда эта чертова штука, – Рис кивнул в сторону капсулы, – едва не шмякнулась мне на голову.

– Значит, вы видели, как она разбилась? – уточнил О'Рейли.

– Разумеется! Мало того, я видел, как на нее было совершено нападение.

– Нападение, сэр? – неподдельно удивился инспектор.

– Вот именно. Капсулу преследовал флаер, открывший по ней огонь. После того как из нее повалил дым и она начала падать, флаер скрылся.

– Флаер был вооружен? – Глаза инспектора округлились.

– Надо полагать, раз ему удалось расстрелять несчастный аппарат.

– Оч-чень любопытно! – О'Рейли задумчиво потер подбородок. – Но почему никто, кроме вас, не видел флаера?

– Вероятно, потому, что все отсиживались в своих домах, – мрачно отозвался Бреннан.

– Хм-м, – смутился инспектор. – Итак, вы полагаете, капсула была сбита, – то ли спросил, то ли заключил он.

– Инспектор, я не полагаю, а рассказываю то, что видел собственными глазами, – в несколько резкой форме пояснил Рис.

– Да, конечно, – поспешил согласиться О'Рейли. – Что же произошло дальше?

– Дальше на капсуле сработали посадочные пиропатроны, и ей с горем пополам удалось приземлиться на дорогу.

– Прошу прощения, что прерываю вас, но мне хотелось бы уточнить одну деталь: вы астронавт?

– С чего вы взяли? – вскинул брови Бреннан.

– Ваши познания в области спасательных капсул…

– Нет, я не астронавт. Я бизнесмен. И мне кажется, вы уже успели уточнить эту деталь по своим каналам. Поэтому считаю ваш вопрос совершенно излишним и не имеющим ни малейшего отношения к делу, – раздраженно ответил Рис.

– Да, конечно. – О'Рейли несколько растерялся от такого напора. – Продолжайте, пожалуйста.

– Как только капсула упала, я побежал к ней посмотреть, что сталось с пассажиром, и не нужна ли ему помощь. Пассажира в кабине не оказалось – его выбросило при посадке. Он лежал неподалеку от капсулы за кустами.

– Мы его обнаружили, – согласно кивнул инспектор с важным видом, закидывая ногу на ногу. – Когда вы его нашли, он был еще жив?

– Да, он стонал. Я попросил соседа Хью Дуэйна вызвать спасателей.

– Все сходится, – подтвердил его слова О'Рейли.

– Простите, инспектор, – Рис поиграл желваками, – вы опрашиваете меня или проверяете?

– Одно другому не мешает. Нам необходимо установить истину.

– Не вижу ничего проще! – усмехнулся Рис. – Вот капсула, – он указал рукой, – и два тела. При чем здесь я?

– Успокойтесь, мистер Бреннан. Мы ни в чем вас не подозреваем! Но имеются некоторые неувязочки, которые с вашей помощью хотелось бы прояснить, если это возможно.

– Какие именно? – насторожился Бреннан, хотя и не чувствовал за собой никакой вины.

– Во-первых, – О'Рейли вытащил из-за спины парализатор, – оружие нашли рядом с вами. Он ваш?

– Мой, – Рис протянул руку, чтобы забрать оружие. – Спасибо, что вернули, инспектор.

– Одну секундочку, – остановил О'Рейли, кладя оружие себе на колени. – У вас имеется на него разрешение?

– Инспектор, мы же договорились не задавать глупых вопросов. – Рис опять сложил руки на животе и чуть смежил веки. – Вы и сами прекрасно знаете ответы на поставленные вами вопросы.

– Знаю, – после некоторого колебания подтвердил О'Рейли. – Но мне бы хотелось уточнить, зачем вы прихватили с собой оружие, когда направились к капсуле. Ведь не будете же вы уверять меня, будто постоянно носите его с собой?

– Не буду, – согласился Рис. – Но я вам уже объяснял, что на капсулу было совершено нападение, и мне вовсе не хотелось безоружному столкнуться с нападавшими, вздумай они вернуться.

– Резонно. Тогда еще один вопрос: в кого вы стреляли? Экспресс-экспертиза показала, что из вашего оружия недавно был произведен выстрел.

– Все так, – подтвердил Рис, оставаясь внешне невозмутимым. – Я выстрелил в человека, собиравшегося напасть на меня с оружием.

– Тот, который остался в кабине капсулы?

– Именно он.

– Но кто был этот человек?

– Откуда же мне знать, инспектор! Я лишь могу сказать, что их было двое, и они прилетели на другом флаере…

– Так, значит, был еще один флаер? – В глазах О'Рейли читалась плохо скрываемая насмешка.

– Да, – сухо бросил Рис, несколько оскорбленный недоверием к своим словам.

– Чем вы можете подтвердить сказанное вами?

– Записью с камер моей системы безопасности.

– Ага! – обрадовался О'Рейли, выпрямляясь в кресле. – Значит, у вас есть запись происшедшего?

Бреннан оставил риторический вопрос инспектора без ответа, продолжая с вызовом смотреть тому в глаза.

– Почему же вы сразу об этом не сказали?

– Вы не спрашивали.

– Да-да. Это мое упущение, – нехотя согласился инспектор. – Но давайте продолжим разговор, а к записи вернемся несколько позже.

– Согласен, – утвердительно кивнул Рис. – Только покороче, если можно.

– Значит, вы утверждаете, что рядом с капсулой совершил посадку еще один флаер?

 

– Утверждаю.

– Что же было дальше?

– Дальше из него вышли двое в форме полиции: один – высокий и здоровенный, другой – коротышка, которого вы нашли в кабине капсулы.

– Полицейские, вы сказали? – переспросил О'Рейли.

– В форме полиции, – повторил Рис. – Сначала я принял их за полицейских и подошел к ним, но высокий начал угрожать мне разрядником.

– Даже так!

– Именно так, инспектор. А коротышка зачем-то полез в капсулу. Мне удалось вытащить оружие, но высокий выстрелил в меня. Я откатился к капсуле, а когда выглянул из-за нее, коротышка попытался удрать.

– И вы выстрелили в него, – предположил О'Рейли, ткнув указательным пальцем в сторону Бреннана.

– Да, чтобы он не сбежал. Уверяю вас, заряд был слабым. А потом раздался взрыв.

– А почему коротышка, как вы выражаетесь, хотел от вас сбежать?

– Он, как я понял позже, установил внутри капсулы взрывное устройство и попытался вовремя смыться. Его уже дожидался во флаере напарник.

– Значит, вы полагаете, это было взрывное устройство? – оживился инспектор.

– А что, по-вашему, так могло рвануть в капсуле?

– Мало ли, – дернул плечами О'Рейли. – Я, видите ли, неспециалист по спасательным капсулам. Возможно, там установлена система самоуничтожения.

– О, разумеется! – хохотнул Рис. – Тротил или пластид – первейшая необходимость для спасения человека в космосе.

– Не иронизируйте, – нахмурил брови инспектор. – Я всего лишь делаю вполне резонное предположение. Все остальное установит экспертиза.

– У вас ко мне все, инспектор?

– Думаю, да, – немного поразмыслив, согласился О'Рейли и поднялся на ноги, аккуратно положив парализатор в центр столика. – Прошу меня извинить, что отвлек вас от отдыха. Запись с вашей системы безопасности мы официально затребуем завтра.

– Как пожелаете. – Рис тоже поднялся из кресла и протянул инспектору руку. – Всего доброго.

– Всего доброго, мистер Бреннан, – расплылся в улыбке О'Рейли, вяло пожав предложенную ладонь.

Когда О'Рейли отошел шагов на десять, Рис внезапно окликнул его.

– Инспектор!

– Да? – обернулся полицейский, остановившись.

– А кто был тот человек, из спасательной капсулы? – засовывая руки в карманы, спросил Рис.

– Извините, но я не вправе разглашать подобную информацию в интересах следствия. Еще раз всего доброго.

Инспектор отвернулся и неторопливой походкой направился к капсуле. Проводив его долгим, задумчивым взглядом, Бреннан скрылся в доме, заблокировал входную дверь и прошел в гостиную. Подойдя к бару, встроенному в стену, он плеснул в бокал немного скотча и уселся на широкий диван. Сделав пару глотков, Рис отставил бокал на столик и достал из кармана наручный инп неизвестного.

Включать его было бессмысленно – разблокировать прибор мог только хозяин. Но что же имел в виду мужчина, говоря о секрете внутри?

Без толку повертев в руках инп, Рис вернул его в карман рубашки и неторопливо допил скотч. Со всей этой историей нужно было хорошенько разобраться. И не совершил ли он ошибки, не отдав инспектору-тугодуму инп? Хотя, может, так даже лучше – от полиции здесь толку не будет как пить дать. А уж если за дело возьмутся федералы, то начнется жуткая возня, и все покроется таким мраком, что во веки веков ни о чем не разузнаешь. Нет, если уж во всем разбираться, то лучше это сделать как можно быстрее. А разобраться Бреннан желал так, что начинало свербеть в носу: что за несчастный из капсулы и, главное, кто те двое, особенно тот, который пытался укокошить Риса? И что, собственно, коротышка искал в капсуле? Не инп ли, преспокойно лежащий у Риса в кармане?

Вопросов была много, ответов – ни одного.

Глава 3

Утро двадцать третьего мая у Поля Матье, главы европейского филиала компании «Мотерс спэтью», выдалось не из самых приятных. В начале девятого к нему заявилась полиция и поставила в известность о безвременной кончине главного конструктора филиала Шарля Бернана. Событие само по себе пренеприятнейшее, поскольку Бернан возглавлял все основные разработки новейших двигательных систем, а также активно занимался модификацией силовых агрегатов, находящихся в эксплуатации – это приносило гораздо большую прибыль, чем вся инновация вместе взятая. Но полиция не ограничилась одним лишь сообщением о смерти служащего компании. Она пошла гораздо дальше, обвинив и без того подавленного происшедшим Матье в преднамеренном убийстве…

– Вы в своем уме, господа?! – Матье порывисто вскочил из удобного высокого кресла, грохнув по столу кулаком. – Я – и убийца! Нет, вы только вдумайтесь! – Он схватился за голову и взъерошил редкие седые волосы. – Если даже наплевать на всю абсурдность ваших обвинений, то кто будет убивать курицу, несущую золотые яйца? А Шарль был гением. Да-да, гением! И гением с большой буквы! – Матье раздраженно потряс указательным пальцем.

– Мы все понимаем, мсье Матье, – отозвался один из офицеров, – но факты говорят об обратном.

– Факты? Какие еще факты? Плевал я на ваши факты! – Лицо Матье покраснело от злобы и бессилия. Он уперся кулаками в стол и грозно воззрился на говорившего. – Тут такое случилось, а вы мне тычете в нос какой-то фальшивкой! Что мне теперь делать без талантливого главного конструктора? У меня новый проект в разработке!

– Вероятно, вы не совсем корректно меня поняли, мсье Матье. Я не обвиняю в смерти мсье Бернана лично вас, а лишь указываю на причастность к преступлению людей из вашего филиала. Факты…

– О мне эти проклятые факты! – Матье заметался по кабинету. – Кстати, о каких фактах вы толкуете?

– Если вы соблаговолите наконец успокоиться и выслушать меня…

– Хорошо, я спокоен и весь внимание.

Матье остановился у окна во всю стену кабинета, демонстративно повернувшись спиной к полицейским, пригладил ладонями волосы и сложил руки за спиной.

– Я вас слушаю!

– Дело в том, что предварительным следствием было установлено следующее. – Офицер активировал инп, который до этого бесполезно вертел в руках. – Спасательная капсула, в которой находился мсье Бернан, перед тем, как разбиться, подверглась нападению со стороны флаера с вооружением на борту.

– Ну а при чем здесь я и моя фирма? – бросил Матье, не оборачиваясь.

– Флаер, согласно информации, полученной от аэронавигационной системы, имеет бортовой номер EF-775722, а машина с данным номером числится за вашим филиалом. Если быть точным, она приписана к Службе безопасности. Не желаете взглянуть, мсье Матье?

Офицер протянул инп главе филиала.

– Желаю.

Матье отвернулся от окна и приблизился к офицеру. Он долго разглядывал в голографическом объеме информацию по флаеру, хмуря брови и теребя мочку уха.

– Да, флаер действительно принадлежит нашей Службе безопасности. Этого невозможно отрицать.

– Я с вами полностью согласен. – Офицер произвел еще какие-то манипуляции с инпом. – А вот здесь второй флаер. Бортовой номер EF-775703. Он также принадлежит вам…

– Компании, – мягко поправил Матье, внимательно вглядываясь в информацию по второму флаеру.

– Да, прошу прощения, мсье Матье. Принадлежит компании, а именно, находится в парке директората вашего филиала. Данный флаер использовался двумя преступниками для уничтожения остатков капсулы путем подрыва. Личность преступников в данный момент устанавливается. Один из них, кстати, погиб, подорвавшись на собственном взрывном устройстве.

– И отсюда вы заключили, – Матье прислонился к краю массивного стола и сложил руки на груди, надменно глянув на полицейского, – что я причастен к данным преступлениям?

– Отсюда мы заключили, что техника, принадлежащая вашей компании, причастна к преступлениям, и поэтому вынуждены инициировать расследование в вашем филиале, – заключил офицер, отключил инп и убрал его в карман.

– Но вы хоть отдаете себе отчет, как расследование ударит по имиджу компании?

– Простите, но я ничего не могу с этим поделать. К тому же, как мне кажется, вы несколько преувеличиваете. Ваша компания вполне успешна и процветает.

– Мсье… простите, запамятовал, как вас зовут?

– Комиссар Жобен, – повторно представился тот.

– Мсье Жобен, это чьи-то злые происки, уверяю вас. Кто-то решил сильно насолить компании и, в частности, мне.

– Мы непременно во всем разберемся, мсье Матье, – горячо заверил комиссар.

– Только, я очень прошу вас, сделайте все как можно тише и незаметнее.

– О, не стоит сомневаться. А теперь я бы хотел получить от вашей компании информацию, необходимую следствию. На вашу консоль передано соответствующее распоряжение прокурора.

– Да-да, конечно. Разумеется, – заторопился Матье. Обежав стол, он  склонился над объемом консоли и развернул один из входящих документов. – Так, понятно… Ага… Хорошо, мсье Жобен! – Матье оторвался от консоли и уставился блеклыми, карими глазами на комиссара. – Я выделю вам в помощь трех работников. Они предоставят всю интересующую вас информацию. Обождите их в приемной, я немедленно дам соответствующие распоряжения.

– Благодарю, мсье Матье, – дернул тяжелым, выпяченным подбородком комиссар. – Не буду вас больше задерживать.

– Всего доброго, комиссар. И держите меня в курсе!

– Непременно, – пообещал Жобен, покидая кабинет Поля Матье.

Двери бесшумно закрылись за его спиной.

Матье устало опустился в кресло, оглядел кабинет, потер ладонями худое морщинистое лицо и, размышляя, уставился в стену напротив. Просидев так с пару минут, он вдруг спохватился и принялся копаться в голообъеме, перелистывая свои записи в поисках человека, который, по его мнению, мог оказаться крайне полезен в сложившейся ситуации. А ситуация складывалась не лучшим образом.

Глава 4

Патрис Дюпон стоял у окна, опираясь на узкий подоконник, и расслабленно взирал на краски поздней весны. Деревья неспешно покрывались зеленью, распускались цветы, сочная молодая трава на придомовых газонах сверкала каплями утренней росы. Или был дождь? Вроде бы, шел ночью. А сейчас вовсю, по-летнему, светило жаркое солнце, слепя прохожих и играя бликами на стеклах окон.

Вдосталь налюбовавшись пейзажем, Дюпон вернулся за стол, уселся в любимое кресло и, мурлыча под нос привязавшуюся мелодию, протянул руку за бокалом с крепких утренним кофе. Внезапно дверь распахнулась, и в кабинет ввалился, сияя приветливой улыбкой, стройный плечистый мужчина.

Дюпон застыл с протянутой рукой.

– Патрис! Дружище! – воскликнул гость, распахнув объятия и надвигаясь на Дюпона. – Сколько лет, сколько зим!

– Нет, нет и нет! – запротестовал Дюпон, вскочив из кресла и вжавшись в угол комнаты. – Убирайся! Ко мне сейчас клиент должен прийти.

– Патрис, ты, как всегда, груб и необходителен, – заметил незваный гость, развалившись в гостевом кресле и нахально схватив кружку с кофе. – Особенно с друзьями, – добавил он, сделав глоток.

– С друзьями? – Угроза быть затисканным миновала, и Дюпон вернулся в свое кресло. – Да таких друзей, знаешь ли…

– Ну-ну, не горячись, – причмокивая от удовольствия, остановил хозяина кабинета гость и принюхался к ароматному пару, вьющемуся над бокалом. – А кофе у тебя ничего, приличный!

– И, кстати, мой, – заметил Дюпон.

– Да? – наивно спросил гость. – А я думал, ты для старого друга сварил чашечку.

– Перебьешься. – Дюпон откинулся на спинку кресла и закинул ногу на ногу. – Допивай поскорее и проваливай.

– Ну зачем же так грубо? – покачал головой гость. – Я к тебе по делу.

– У меня, Рис, с тобой никаких дел быть не может, – отрезал Дюпон. – После того как мне посчастливилось связаться с тобой в последний раз, я стал посмешищем для доброй половины Англии. Этот бракоразводный процесс…

– И, кстати, неплохо наварился. Вон, какой домишко себе отхватил. – Бреннан оглядел скудно обставленный кабинет. – А слава великого частного детектива? Ее и вовсе не оценить. И, между прочим, даже спасибо мне не сказал.

– Спасибо. Еще что-нибудь?

– Да. У меня тут, знаешь ли, проблемка нарисовалась.

– Плевал я на твои проблемки, – скривил лицо Дюпон, словно отведал кислятины.

– Я хорошо заплачу.

– Ладно, – сдался наконец Дюпон. – Выкладывай все по-быстрому и проваливай к чертям собачьим. Ко мне действительно сейчас должен прийти большой человек с большими проблемами.

– А я, значит, маленький и с маленькими? – удрученно протянул Рис. – Ну да ладно, мы не гордые.

– Рис, я серьезно. У меня на десять назначена встреча. И если у тебя что-то долгое и нудное, то обожди в другой комнате.

– Хорошо, но кофе я экспроприирую, – сказал тот, поднимаясь из кресла.

– Да ради бога! – Дюпон вскинул обе руки.

– А сестренка твоя на месте?

– Только попробуй! – рыкнул на гостя Дюпон. – Я из тебя всю душу вытрясу, ловелас чертов!

 

– Ладно, ладно, не шуми. Я пошутил.

– Мне твои шутки, Рис, во где сидят. – Дюпон полоснул пальцами по горлу.

– Я смотрю, ты сегодня не в духе, – прищелкнул языком Бреннан, дернув подбородком.

– Был в духе… – Дюпон тяжко вздохнул, потерев лицо ладонями. – Пока ты не заявился. Встреча с тобой, знаешь ли…

В коридоре послышались шаркающие шаги, и мимо посторонившегося Брэннана протиснулся бодренький, невысокого роста старик в идеально отглаженном, дорогом костюме. Дюпон поднялся ему навстречу, попутно делая пальцами знаки Брэннану, чтобы тот убирался.

– Добрый день, мсье Матье. – Дюпон вышел на середину комнаты, протягивая руку. – Вы пунктуальны!

– Я все люблю делать вовремя, – кивнул Матье, чрезвычайно польщенный комплиментом, и слабо пожал протянутую ладонь. – Мсье Дюпон, если не ошибаюсь?

– Вы не ошиблись, – подтвердил тот. – Прошу, присаживайтесь, – указал Дюпон на гостевое кресло рядом со столом. – Что-нибудь желаете? Чай, кофе, освежающие напитки?

– Нет, благодарю, – забираясь в кресло, ответил Матье. – Хотя… Кофе, я думаю, был бы очень кстати.

– Сейчас распоряжусь. – Дюпон выглянул за дверь. – Селин, сделай два кофе, пожалуйста, – и, не дожидаясь ответа сестры, вновь скрылся за дверью своего кабинета. – Итак, я вас внимательно слушаю, мсье Матье.

Дюпон проследовал к столу и уселся за него, развернув голографический объем консоли.

– Даже не знаю с чего начать, – замялся Матье, нервно теребя пальцами полосатый галстук. Пальцы его мелко дрожали. – Понимаете, меня определенно кто-то хочет серьезно подставить…

Он уставился в пол и замолчал, принявшись жевать нижнюю губу. Пауза затягивалась, и Дюпон решительно нарушил ее.

– Мсье Матье, я понимаю ваше состояние, – сказал он, сцепив пальцы рук на столе перед консолью и чуть подавшись вперед. – Но давайте успокоимся и перейдем к сути вопроса. Для начала хотелось бы узнать, что, собственно, произошло.

– Произошло то, что кто-то жутким образом расправился с нашим главным конструктором мсье Бернаном, – хрипло пояснил Матье, не сводя глаз с одной, только ему одному известной точки на полу.

– Как, когда и где это произошло?

– Вы не смотрите новостей? – Матье оторвался от созерцания пола, переведя удивленный взгляд на Дюпона. – Впрочем, я тоже их не особенно жалую. Последствия от просмотра новостного канала могут быть ужасны: от ночных кошмаров до утреннего…  Впрочем, неважно.

– К вам возвращается чувство юмора, – улыбнулся Дюпон, откинувшись назад.

– Значит так… Двадцать первого числа Бернан был откомандирован на Элькорию…

– Простите, что прерываю, но Элькория – это…?

– Небольшая окраинная, но довольно развитая планета. Там находится компания, подобная нашей. Ее название «Эль-Моторс».

Дюпон сделал запись в записной книжке.

– И эта компания является вашим конкурентом? – предположил он.

– Отнюдь. – Матье сделал отрицающий жест рукой. – Мы, если так можно выразиться, разделили с ними сферу влияния. У нас одни сектора, у них – другие.

– А что им мешает позариться на чужую, так сказать, долю пирога?

– Разумеется, ничто не мешает. Но им нет смысла так поступать. Наши мощности приблизительно равны, и мы можем обслужить такое-то количество клиентов – не более того. К тому же мы постоянно обмениваемся с ними новыми технологиями. И потому им совершенно не выгодно вступать с нами в конфликт, равно как и нам с ними. Бывает, что мы по обоюдной договоренности передаем друг другу клиентов для разовых работ, когда у нас или у них не хватает мощностей или перегружены заказами.

– А чем конкретно занимается ваша компания?

– «Мотерс спэтью» занимается производством силовых агрегатов для космических судов, их гарантийным и постгарантийным обслуживанием, а также модификацией и заменой по желанию клиентов.

– То есть вы производите двигатели?

– Можно сказать и так, – с некоторой заминкой согласился Матье. – Хотя все несколько сложнее. Но я не думаю, что вас интересует этот вопрос во всех подробностях.

– Вы правы. Хотя кто знает, чем придется заинтересоваться в вашем деле. – Дюпон подергал кончик носа, размышляя. – Значит, вы решительно исключаете любое воздействие на вашу компанию со стороны Элькории?

– Решительно, – не раздумывая, ответил Матье.

Дверь кабинета отворилась. На пороге возникла миловидная крашеная блондинка с короткой прической, чуть вздернутым носиком и длиннющими ногами, едва прикрытыми коротким подолом расклешенного платья. Девушка несла в руках поднос. Проплыв через кабинет под цокот каблучков, она поставила поднос на стол, не забыв мило улыбнуться гостю, передала ему чашку и также безмолвно удалилась.

– Благодарю, – с запозданием поблагодарил Матье, размешивая ложечкой сахар на донышке чашки с кофе, но дверь за спиной девушки уже закрылась. – Симпатичная у вас секретарша.

– Моя сестра.

Матье смущенно кхекнул и сделал небольшой глоток кофе.

– Продолжим, если вы не против. – Дюпон протянул руку к подносу и взял чашку.

– Да-да, разумеется.

– Итак, вы утверждаете, что это не происки «Эль-Моторс», в чем убеждены на сто процентов.

– Именно так.

– В таком случае кому же могла быть выгодна смерть… – Дюпон заглянул в виртуальную записную книжку, – мсье Бернана, как вы полагаете?

– Ума не приложу!

– Хорошо, оставим пока вопрос выгоды. Расскажите, как все произошло?

– Мартен был сбит флаером (по крайней мере, такова официальная версия полиции), когда пытался приземлиться в спасательной капсуле в Ирландии.

– Даже так, – нахмурился Дюпон, почесав за ухом. – Тогда давайте уточним детали. Я не совсем понимаю, что он делал в спасательной капсуле? Ни о какой аварии в космосе в последнее время я не слышал.

– Этот вопрос и для меня остается полнейшей загадкой. – Матье сделал еще глоток обжигающего губы кофе и осторожно примостил чашку на подлокотник кресла. – Никаких сообщений о крушении его лайнера не было.

– Однако! – Дюпон все больше и больше мрачнел. – А что говорит полиция?

– Полиция выгодно отмалчивается.

– В каком смысле? – Дюпон удивленно поморгал, вскинув брови.

– Вернее, как я понял, их вполне устраивают собственные измышления. Или, как они их гордо именуют, версия: якобы Мартен по какой-то непонятной причине решил срочно вернуться на Землю, для чего выбрал столь экстравагантный способ, видимо, не придумав ничего лучшего. Ка по мне, абсолютная чепуха. – Матье взмахнул чашкой. Немного кофе пролилось на пол. – Ох, извините, ради бога! – спохватился он. – Эмоции просто распирают меня.

– Ничего страшного, – успокоил гостя Дюпон. – Значит, вы полагаете, что мсье Бернан не мог додуматься покинуть корабль в шлюпке?

– Разумеется! Он ведь все-таки неплохо знаком с космической техникой и прекрасно знал, что спасательная капсула не предназначена для посадки на планету. Разве что в самом крайнем случае. Нет, на подобное Мартен мог решиться только в чрезвычайной для него ситуации.

– А таковой не могло быть? – уточнил Дюпон.

– Не знаю, что могло произойти с ним на лайнере, но когда перед самым отъездом мы в последний раз обсуждали с ним все вопросы, касающиеся его командировки, Мартен был в прекрасном расположении духа и не собирался отказываться от полета. Даже напротив, ему не терпелось поскорее вылететь.

– Он вам сам говорил?

– Я его провожал на космодром. Он все торопился поскорее отвязаться от меня и с тревогой поглядывал на часы, только бы не пропустить посадку.

– Понятно… Полиции эти сведения известны?

– Они не спрашивали, – поморщился Матье и вновь сделал глоток кофе. – Насколько я понял, их совершенно не интересует, что с несчастным Мартеном произошло на лайнере.

– Что и не удивительно, – вздохнул Дюпон, задумчиво перебирая пальцами. – Кому нужны лишние проблемы…

– Да, но это не все, – спохватился Матье, резко подавшись в сторону стола. – У полицейских ищеек хватило наглости обвинять меня в его смерти!

– А для этого есть основания?

– Ровным счетом никаких! – отмел Матье подозрения детектива. – Они, видите ли, откопали видеозапись, когда мы с Мартеном обсуждали производственные вопросы на повышенных тонах. Ссора произошла за час до отъезда на космодром.

– Что вы обсуждали, если не секрет? – насторожился Дюпон. Ухватиться в деле было пока решительно не за что, а скандал – чем не кончик нити?

– Мы обсуждали, повторяю, чисто производственные вопросы, – сухо пояснил Матье. – У нас с Мартеном частенько бывают… бывали стычки на почве различия взглядов на то, что необходимо компании и лучше для нее.

– И какова же была точка зрения мсье Бернана?

– Мартен был убежден, что компании необходимо двигаться все время вперед, создавать нечто новое, перспективное. Он не понимал, почему некоторые из его передовых разработок пылятся на полках невостребованными.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25 
Рейтинг@Mail.ru