bannerbannerbanner
Посылка для Консула

Владимир Валентинович Уваров
Посылка для Консула

Полная версия

Глава 6. Сделка

Деревня походила на растревоженный улей. Около центрального строения толпились воины с красными повязками на голове. Они потрясали копьями, подбадривая себя воинственными криками.

– Что происходит? – спросил Сюркуф у сына вождя.

– Не знаю. Когда уходил, спокойно было. Давайте лучше поспешим.

Воины расступились, завидев отряд. Они настороженно смотрели на чужаков, но агрессивности не проявляли.

Сын вождя велел капитану и его спутникам подождать, а сам ловко вскарабкался по наклонному бревну с зарубками, заменяющему лестницу. Спустя некоторое время он появился вновь на краю помоста:

– Вождь ждет вас.

– Нас трое, – Сюркуф указал на себя, Воронцова и переводчика-канонира.

– Вождь знает, заходите.

Робер и его товарищи поднялись по лазу. Стены просторного помещения, куда они попали, были украшены плетением из бамбука. На циновках сидели обнаженные по пояс даяки. Грудь и плечи их были расписаны татуировками, на шеях висели амулеты с бахромой, на головах – цветные шапочки. У одного из аборигенов головной убор украшали павлиньи перья. Это и был вождь.

Он жестом пригласил Сюркуфа и его товарищей расположиться напротив.

– Вы пришли за девушкой? – без предварительных церемоний начал даяк. – Должен огорчить – ее похитили.

– Кто это сделал?

– Люди из рода шамана. Они убили воинов, охраняющих ботанг, и увели девушку.

– Куда?

– В храм.

– Для чего?

– Шаман хочет провести древний обряд. Он жаждет занять место вождя. Рассчитывает, что кровь жертвы задобрит духов нижнего мира и они помогут ему.

– Тогда почему вы сидите здесь?! – Сюркуф вскочил на ноги, за ним последовали Воронцов и канонир. – Девушку надо спасать!

Вождь поднял руку:

– Не торопись! – и взглянул на сидящего рядом аборигена. – Это мой брат. Он смотрел в черное зеркало. Послушай его.

Даяк с высоким лбом, на котором была выколота татуировка со сплетенными в круг змеями, степенно кивнул:

– Ходить в храм сейчас нельзя. Если не послушаешь, девушка может погибнуть.

– Когда можно будет?

– Позже. Когда боги укажут. Я скажу.

Сказав это, абориген закрыл глаза и погрузился в раздумье.

Вождь указал на циновку:

– Садись. Ждать будем, кушать будем.

Действительно, не успели капитан и его спутники устроиться, как вошли три женщины. Длинные цветастые саронги скрывали их гибкие тела, оставляя обнаженной грудь. Они принесли глиняные миски, наполненные рисом с жареной курицей.

За едой никакие разговоры не велись.

Когда посуду убрали, вождь произнес:

– Шаман потревожил покой духов нижнего мира. Это может иметь тяжелые последствия для нашего племени. Духи приведут врагов на нашу землю, и мы должны будем ее защищать. Чтобы выстоять, мы должны быть сильнее. Я покажу тебе камни, которые нашли в горах, и золото, и ты скажешь, на сколько ружей, пороха и свинца этого хватит.

Сюркуф задумался:

– Твое предложение заманчивое, но прежде я должен увидеть.

Абориген сделал знак, и в помещение внесли три глиняные чаши. Одна была наполнена крупными необработанными алмазами, в других матово поблескивал золотой песок.

Сюркуф повертел в пальцах алмаз, равнодушно взял рукой золотой песок и высыпал его тонкой струйкой обратно в чашу.

Вождь внимательно следил за его действиями.

– Два десятка ружей, – медленно проговорил Робер, глядя даяку в глаза. – К ним – порох и свинец.

– Это больше, чем мы рассчитывали, – ответил тот. – Когда девушка будет свободна, мы придем в залив, где стоит твой корабль.

– Договорились! – ответил капитан.

– Если так, – вождь поднялся, – вам пора!

Брат вождя открыл глаза и степенно кивнул.

– Мой сын покажет дорогу к храму, – добавил вождь.

Молодой абориген в сопровождении десятка вооруженных соплеменников повел отряд Сюркуфа в глубь зарослей. Шли по хорошо утоптанной тропе, после очередного поворота сын вождя поднял руку, все остановились.

– Дальше идти не будем. Брат вождя велел отвести вас к тайному проходу. Нам туда, – сказал он, указывая на густой кустарник.

– Веди, – сказал Робер.

Даяк раздвинул листву. Капитан жестом велел Воронцову следовать за ним. Убедившись, что весь отряд благополучно исчез в подлеске, замкнул цепочку и сразу же попал в иной мир. Здесь было сумрачно и сыро, пахло прелой растительностью, которая в избытке стелилась под ногами.

Сын вождя скользил между стволами деревьев и лианами, стараясь производить как можно меньше шума. Время от времени он останавливался, давая возможность отставшим нагнать своих товарищей.

Во время такой остановки Семен спросил его:

– Ты говорил «брат вождя»? Разве он тебе не дядя?

– Нет, – мотнул головой даяк. – Он не одной крови.

– Кто же тогда?

Молодой даяк попытался что-то объяснить канониру, но тот лишь пожал плечами:

– Не понимаю…

– Ладно! – махнул рукой Воронцов. – Не в этом суть. Ты лучше спроси у него, почему вождь не пошлет своих воинов наказать шамана и его родственников.

– Нам нельзя, – ответил юноша, внимательно выслушав переводчика. – Табу. Ни один даяк не переступит порог храма даже под страхом смерти. Это можно только шаману и служителям храма.

– Табу наложил шаман? – поинтересовался Воронцов.

– Нет, боги.

– Тогда и нам нельзя…

– Вам можно, – уверенно произнес сын вождя. – Ваши боги вам этого не запрещают.

– Ты откуда это знаешь?

– Брат вождя сказал.

– Что он еще сказал?

Молодой даяк, ничего не ответив, продолжил движение. Вскоре он остановился:

– Храм.

Действительно, за зарослями бамбука проглядывали темно-серые развалины. Среди нагромождения камня возвышалась уцелевшая стена, сложенная из массивных гранитных блоков, к ней и направился отряд. Раздвинув листья папоротника, сын вождя указал Воронцову на скрытую от посторонних глаз пустую нишу с каменным барельефом сидящего Будды.

– Здесь, – сказал молодой даяк и протянул подошедшему Сюркуфу свиток. – Брат вождя велел передать это.

На желтоватом материале, отдаленно напоминающем бумагу, был нанесен план круглого помещения и идущих к нему с четырех сторон коридоров, своим переплетением напоминающих лабиринт. Один из проходов начинался от изображения сидящего Будды.

– Не наш ли это Будда? – спросил Воронцов, указав на нишу.

– Вполне может быть, – ответил Сюркуф, продолжая изучать план.

– Раз так, то тут должен быть вход.

– Если ты в этом уверен, попробуем отыскать.

Они вошли в нишу, ощупали каждый выступ, но никакой тайной пружины, позволяющей открыть вход, не нашли.

– Что-то тут не так, – произнес Воронцов и взглянул на сына вождя: – Ты знаешь, как открыть?

– Нет. Брат вождя не говорил. На бумаге указано. Читать священные тексты не могу.

– Кто может? – спросил капитан.

– Шаман может.

– Ты так ничего не добьешься, – сказал Воронцов. – Разверни карту. Там я под изображением Будды видел какие-то иероглифы. Ну-ка, начертание какое-то странное. Зажгите факел!

Воронцов присел на корточки перед барельефом и потер ладонью его основание:

– Давай сюда.

Сюркуф поднес факел. Желтый свет пламени осветил высеченные на поверхности камня иероглифы.

– Вот они.

– Вижу. Что дальше?

– Сравним их с теми, что на плане, – Воронцов надавил на один из иероглифов – камень под ним поддался и отодвинулся вглубь.

Раздался неясный скрежет – образовавшееся углубление снова закрылось. На этот раз другим иероглифом.

– Ты видел?! – Воронцов посмотрел на капитана. – Думаю, иероглифы требуется расположить так, как они начертаны на плане.

– Ты прав. Тебе помочь?

– Справлюсь сам.

Минут через пять последний иероглиф занял свое место, но стена с барельефом осталась неподвижной. Подождав с минуту, Семен поднял взгляд на Робера.

– Может быть, ее подтолкнуть надо? – пожал плечами Сюркуф и поспешил выполнить сказанное.

К его удивлению, стена в нише легко поддалась и совершенно беззвучно повернулась. Из проема пахнуло сыростью. В свете дня были видны ступени, ведущие вниз.

– Ну что, ты готов?

– Погоди, – капитан вернулся к ожидающим его распоряжений матросам: – С нами пойдут два человека. Остальным ждать здесь.

Колеблющееся пламя факела тускло освещало путь. На стенах дрожали причудливые тени, ступени опускались все ниже и ниже. Казалось, им не будет конца. Неожиданно свет факела выхватил из мрака площадку. Спуск закончился. Воронцов оглянулся – далеко вверху белым пятном маячил проем. От площадки вбок и прямо уходили в бесконечность два коридора.

– Куда пойдем? – задал вопрос Семен.

Сюркуф развернул карту. На ней проходы, петляя, в конце концов собирались в одной точке, чтобы вновь разбежаться, но уже по четырем направлениям.

– По-моему, все равно куда идти.

– Не спеши, – Воронцов склонился над свитком. – Я не такой уж знаток лабиринтов, но обрати внимание на эти знаки. Они о чем-то предупреждают. Может, о ловушках? Я слышал, что древние постройки ими изобилуют.

– Кабы знать!

– Разберемся на месте.

– Тогда предлагаю левый проход. Хотя путь и длиннее, но здесь, если верить плану, всего лишь один иероглиф.

– Не возражаю.

Небольшой отряд, возглавляемый капитаном, направился в боковой коридор. Миновав все повороты, вскоре они вышли к квадратной комнате, стены и пол которой покрывало переплетение геометрических фигур. Здесь проход как бы обрывался и продолжался на другой стороне помещения. Соединяла края разрыва узорная дорожка, окаймленная широкими парными линиями. Дорожка призывно поблескивала в слабом свете факела.

– Стоять! – приказал Воронцов, почувствовав опасность. – Лучше глянем, что у нас на плане.

На изображении комнаты был нарисован стоящий на одной ноге Будда.

 

– И что это значит? – перевел взгляд на Воронцова Робер.

– Фигурка стоит на двойной линии. Значит, по ней нам и идти.

– Ты в этом уверен?

– А что, у нас есть другой выбор?

Сюркуф поискал глазами что-то на потолке, глубоко вздохнул и решительно ступил на кайму дорожки. Он поставил сначала ногу на двойную линию, убедился в надежности опоры и перенес на нее тяжесть тела. Ничего не произошло.

Капитан быстро пересек комнату и, повернувшись к товарищам, махнул рукой:

– По одному давай!

Глава 7. Беатрис

Коридор неожиданно закончился. Свет факела выхватил из темноты глухую стену, покрытую вырезанными на камне фигурками Будд. Путники осмотрели их – изображения заполняли всю стену, нигде не повторяясь.

Сюркуф развернул свиток:

– Думаю, мы у цели. За стеной святилище. Только ума не приложу, как мы туда попадем.

– Эх, бочонок бы пороха сюда, – мечтательно вздохнул канонир.

– У тебя на все одно средство, – усмехнулся Робер и похлопал товарища по плечу. – Что на это скажет месье Семен?

– Судя по рисунку, – ответил Воронцов, разглядывая план, – нам нужны Будда, сидящий в позе лотоса, и Будда со сложенными в приветствии ладонями. Чем скорей отыщем их, тем быстрей откроем проход.

После недолгих поисков требуемые изображения были найдены. Семен по очереди надавил на них. Плитки с начертаниями мягко вошли в глубь преграды, раздался едва слышный щелчок, и стена пришла в движение, бесшумно уйдя под пол. Перед взорами путешественников предстало небольшое помещение, отгороженное от ярко освещенного святилища каменной решеткой. Свет шел от круглых фонарей, которые держали во рту каменные змеи, обвивавшие колонны. В воздухе стоял сладкий запах курений.

В центре святилища возвышался алтарь – круглая плита на массивном основании. Вокруг алтаря застыли истуканами четверо полуобнаженных даяков в саронгах со сложенными на груди руками. Их лица и торс были разрисованы охрой.

Через распахнутые входные ворота в обрамлении прямых пилястров и карниза на противоположной стороне святилища угадывался плохо освещенный коридор.

– Успели! – облегченно вздохнул Воронцов.

Сюркуф обвел взглядом товарищей:

– Дальнейший план таков: действуем по обстановке. Мы с Семеном освобождаем девушку. Вы, – обратился он к матросам, – прикрываете нас. Особое внимание на ворота!

Потянулись томительные минуты ожидания. Наконец, из глубины коридора послышались шаги, и в святилище появился даяк в красном саронге. Его тело было в татуировках, за плечами наподобие крыльев ангела смерти колыхались черные страусиные перья, на лице маска. За ним вели девушку в белом балахоне. Точеное лицо выражало крайнюю усталость, но страха в больших карих глазах не было.

Девушку подвели к алтарю и грубо бросили на каменную поверхность. Четверо помощников шамана схватили ее за руки и ноги. Разведя их в стороны, крепко привязали кожаными шнурами к торцам плиты. Два других помощника закрыли ворота.

– Пора? – бросил взгляд на друга Воронцов.

– Рано, – процедил тот. – Пусть себя проявят.

Даяки встали вокруг алтаря. Шаман возвел руки к потолку и что-то зашептал, его шепот подхватили остальные. Судя по ритму, это было заклинание. Аборигены произносили его нараспев, постепенно увеличивая силу голоса. При этом они слегка раскачивались, поднимая в стороны руки. Наконец их ладони соприкоснулись, сплелись, голоса усилились. Казалось, даже воздух начал резонировать в такт напева. Резко всколыхнулось пламя в светильниках, огненные тени промелькнули по стенам.

Неожиданно шаман замолчал, разорвал круг, вознеся ладони к потолку. Его последователи повторили это движение. Сразу же установилась тишина, только было слышно, как утробно продолжается ритм, заданный даяками.

– Откуда звук? – повертел головой один из матросов. – Такое впечатление, что сам воздух гудит.

Никто ему не ответил. Глаза товарищей были устремлены на аборигенов, и не напрасно. В руке стоящего рядом с шаманом даяка зловеще блеснуло лезвие ножа.

– Пора! – крикнул Сюркуф и первым выскочил из укрытия.

Выстрелом из пистолета он сразил аборигена с ножом. Резкий звук всколыхнул пламя в светильниках, брошенная ими багровая тень искривила злобой бесстрастную маску шамана. Ускоренным движением он выхватил висевший на поясе топорик. Воронцов разрядил свой пистолет.

Пуля попала шаману в лоб. Он грузно осел на пол. Остальные аборигены застыли в самых различных позах, когда их застали выстрелы. Потрясение помощников шамана было так велико, что воля их покинула, и им ничего не оставалось, как пассивно наблюдать за происходящим.

Сюркуф одним прыжком преодолел расстояние до алтаря и, выхватив нож, рассек ближайшее крепление, удерживавшее руку девушки. Потом, не теряя из виду остолбеневших даяков, перерезал и другое крепление.

Наконец боги соизволили даровать помощникам шамана свободу, и они с воплями гурьбой бросились к воротам. Достигнув закрытых створок, прижались к ним и взглядами затравленных зверей уставились на противников.

Один из даяков достал из саронга духовую трубку. Воронцов направил на него дуло пистолета, свободной рукой обнажил шпагу и постучал концом лезвия по полу. Даяк понял, чего от него хотят, и бросил трубку к ногам Семена. Тот носком ботинка отшвырнул ее подальше, за алтарь.

Ворота начали открываться. По всей видимости, привлеченные шумом и воплями охранники решились взглянуть, что происходит в святая святых подземной части храма.

– Ворота! – крикнул Воронцов, привлекая внимание прятавшихся за решеткой матросов.

Створки ворот медленно отворились. Когда в проеме возникли фигуры двух охранников, в их сторону грянул залп ружей. Один абориген упал, сраженный свинцом, а другой, не став дожидаться повторной стрельбы, прытко скрылся обратно в коридоре. За ним последовали и помощники шамана, их никто не преследовал.

Робер помог Семену запереть на засов ворота и вернулся к девушке. Та уже сидела на плите, пытаясь развязать последний узел, удерживающий ее ногу. Сюркуф взмахом ножа решил проблему.

– Спасибо, – его слуха коснулся приятный голос. – Вы Робер Сюркуф?

– Совершенно верно, а это мой наниматель Семен Воронцов. Не к вам ли он спешил? И чем вы так его покорили, мадмуазель?

– Это долгий разговор, – устало проговорила девушка. – Меня мучает только один вопрос: почему вы не спешили меня вызволить?

– Мы? – Сюркуф переглянулся с подошедшим Семеном.

– Ждали подходящего случая, – ответил Воронцов. – И вообще, откуда вы могли знать?

– Почувствовала, как только вошла сюда. Вы прятались вон там, за каменной решеткой.

– Видите ли, мадмуазель, – капитан почесал переносицу, – Робер Сюркуф как-то не привык стрелять в безоружных людей.

Беатрис одарила его улыбкой.

– Раз недоразумение разрешилось, – продолжил Сюркуф, – давайте отсюда выбираться. Не нравится мне это место…

В деревне царило всеобщее оживление. Весть о смерти шамана уже достигла поселения даяков, и жители готовились отпраздновать это событие. В очагах ярко пылал огонь, из котлов поднимался пар. Легкий ветерок разносил по округе запахи кушаний.

На площади у центрального строения группа жителей возводила кострище из бревен. Вождь стоял в отдалении, скрестив на груди руки, и следил за работой. Увидев возвращающегося Сюркуфа, пошел навстречу. Аборигены отложили работу и дружно двинулись за ним.

– О, наш брат! – воскликнул вождь. – Отныне наш дом – твой дом.

– Благодарю, – Робер прижал руку к груди.

– Вы останетесь на наш праздник?

Сюркуф посмотрел на небо. Солнце клонилось к закату. Пройдет совсем немного времени, и на джунгли опустится непроглядная темень. Бесспорно, лучше это время суток провести в безопасном месте, да и Беатрис нуждается в отдыхе.

«Но с другой стороны, – подумал Робер, – оставаться с аборигенами – подвергать себя двойной опасности. Я недостаточно хорошо их знаю, чтобы доверять. Их желание купить оружие вполне понятно, но остается соблазн заполучить его практически даром».

– Вы идти сможете? – обратился он к девушке.

– Да.

– Благодарю, – ответил капитан вождю, – но как-нибудь в другой раз. Нам нужно спешить. Завтра с утра жду вас в устье большой реки.

Еще засветло путники достигли оставленных на берегу шлюпок, но не успели отчалить, как реку и окружающие джунгли поглотила ночь. Зажгли факелы и, освещая ими путь, двинулись вниз по течению. Темная вода струилась по бортам, над головой сияла россыпь звезд. От берегов доносились неясные шорохи, прерываемые криками ночных птиц.

Беатрис, утомленная переходом, склонила голову на плечо Сюркуфа и заснула. Он чувствовал тепло ее тела, касание волос на своей щеке, вдыхал их аромат и боялся пошевелиться. Не избалованному вниманием женщин, ему была приятна эта близость, от которой щемило и наполнялось грустью сердце.

Едва в сторону моря подул легкий бриз, поставили паруса. Шлюпки заскользили по водной глади реки быстрее. Через некоторое время впереди показались сигнальные огни брига.

Глава 8. Начало пути

Вернувшихся на бриг встретили радостными возгласами. Флер обняла племянницу и увела ее в каюту. Вскоре матросы принесли туда два ведра горячей воды, чтобы девушка могла помыться после дороги. Ужинать Беатрис отказалась, сославшись на усталость.

За едой в кают-компании Робер и Семен рассказали супругам о своих приключениях.

– Половину вырученного за ружья я отдаю на восстановление колонии, – сказал Сюркуф. – Ружья были собственностью Шутера, и будет только справедливо, если его имущество послужит компенсацией за разбой. Остальное будет поделено между членами экипажа, участвовавшими в спасении Беатрис.

После ужина Сюркуф отправил боцмана на шлюп. Он передал лейтенанту Морису, чтобы подготовили к утру два десятка ружей, порох и свинец. Все это снаряжение необходимо доставить утром на пляж.

Матросы на шлюпке ждали аборигенов у песчаной отмели в условленное время. Они расстелили на берегу брезент и разложили на нем оружие. Рядом поставили бочонок с порохом и ящик со свинцом.

Даяки появились, когда на бриге пробили вторые склянки. Аборигены крутили ружья, разглядывая со всех сторон. От удовольствия они смеялись, щелкали языками и наводили стволы друг на друга. Наигравшись, успокоились. Затем с серьезным видом выслушали краткое наставление лейтенанта Мориса по обращению с оружием. Он показал, как заряжать ружья, целиться, и продемонстрировал сказанное, пару раз выстрелив в ближайшее дерево. После этого к удовольствию каждой из сторон состоялся обмен.

На прощание вождь сказал:

– Если капитан еще захочет продать даякам ружья, пусть только даст знать. Даяки снова соберут для него камни и желтый песок.

На этом и расстались.

Подойдя к лодкам, Сюркуф взглянул на шлюп и обратился к Морису:

– Тебе предстоит прогуляться до Порт-Луи. Вот письмо, передашь его губернатору. Здесь я описал все похождения Шутера. Пусть сам решает, что с ним делать. Заодно проследи, чтобы не тянули с оценкой приза. Загляни в док, узнай, как там дела с ремонтом «Кларисс».

Лейтенант спрятал конверт в карман и, попрощавшись с капитаном, отбыл на «Орел». Вскоре на шлюпе подняли паруса, и он взял курс на Бали.

Бриг тоже не стал задерживаться. Поставив грота-триксель, кливера и стаксели, «Сокол» проследовал вдоль берега.

Сюркуф распорядился накрыть завтрак на юте. Отсюда открывался изумительный вид на остров. Темно-зеленые джунгли, окаймленные песочными пляжами, подступали прямо к воде, а над ними в сизой дымке прозрачного воздуха высились горы. Эта красота согревала душу капитана своим первозданным очарованием.

У гакаборта поставили стол и трехногие табуреты. Вскоре появились пассажиры – Воронцов и супруги Жербер. Не хватало только Беатрис, но вот появилась и она. На девушке было светло-лиловом платье, ее глаза лучились.

– Не опоздала? – весело произнесла она.

– Разве что самую малость, – ответил Воронцов, отметив про себя, как похорошела бывшая пленница.

– Вот и замечательно! – Беатрис улыбнулась всем присутствующим и села на свободное место напротив Робера.

Девушка взяла огурец.

– Не подадите ли мне солонку? – спросила она капитана.

Тот поспешил выполнить ее просьбу. Пальцы девушки и Сюркуфа соприкоснулись, рука Робера невольно вздрогнула, ощутив словно удар электрическим током. Капитан внимательнее, чем хотел бы, всмотрелся в прекрасное лицо Беатрис. Легкая растерянность читалась в ее глазах. Произошедшее также явилось для нее полной неожиданностью.

– Извините! – опустила ресницы Беатрис. – Это от платья. С шелком, знаете ли, всегда такие проблемы…

– Конечно, – ответил Сюркуф, заметив, что все еще продолжает удерживать руку девушки. – А где солонка?

– Да она у вас…

 

– Действительно, – улыбнулся Робер.

Кофе был отменным – горячим и ароматным. Сюркуф допил его и поднялся из-за стола:

– Приятного аппетита, господа! Приношу свои извинения, но нужно продолжать нести службу. Сегодня пятница – значит, настало время капитанской уборки.

– Вы сказали – капитанской? – подняла глаза Беатрис.

В ее взгляде читалось непонимание.

– Не хотите ли сказать, что будете весь корабль убирать сами?

– Нет, конечно, – доброжелательно усмехнулся Робер. – Уборка называется капитанской, потому что капитан должен собственноручно проверить каждый закуток на предмет чистоты и порядка. В это время на судне наводится полный марафет. Начищаются до блеска все дельные вещи, укладывается в ровные бухты трос. Чистота должна радовать глаз.

Сюркуф сошел на палубу. Там уже стоял Джерод и раздавал указания помощникам. Те, вняв распоряжениям боцмана, направили свои команды по разным уголкам брига.

Наиболее заметная деятельность развернулась на не прогретой еще солнечными лучами палубе. Обнаженные по пояс матросы засучили до колен парусиновые штаны, взяли в руки скребки, камни, ведра, голики[1]и швабры. Мгновение – и все это дружно пошло в ход. Забортная вода потекла рекой.

Пока одна группа занималась палубой, другая не менее усердно мыла борта и люки с мылом, окатывая их водой. Все это делалось с охотой, без боцманского окрика.

Сюркуф проверил кубрик, камбуз, трюм, заглянул в отсек, где хранился якорный трос, не поленился добраться до ахтерпика – последнего отсека в корме. Оставшись довольным наведенным порядком, он дал команду экипажу отдыхать.

Свободные от вахты матросы натянули на баке тент и устроились под ним травить байки. Сюркуф пригласил своих гостей прогуляться по палубе.

По стечению обстоятельств компанию ему согласилась составить только Беатрис. Семен был погружен в чтение какой-то книги, найденной им в библиотеке капитана. Супруги Жербер, устроившись поудобней в креслах на юте, с наслаждением любовались островом, мимо которого проплывали.

– Похоже, мы с вами остались одни, – подытожил Сюркуф. – Не желаете ли познакомиться с кораблем?

– Почему бы и нет? – весело ответила девушка, окинув палубу взглядом. – С чего начнем? Я большую часть своей жизни провела у моря. Моим любимым занятием было наблюдать за постройкой судов на верфи отца. Я могу отличить барк от фрегата, бриг от бригантины, но совершенно не разбираюсь в названиях мачт и парусов. Для меня это тайна за семью печатями.

– Это не проблема! – воскликнул Сюркуф и решительно увлек Беатрис за собой. – Пойдемте на нос!

Они прошли наветренным бортом на бак. Встречавшиеся по пути матросы уступали дорогу, переходя на другую сторону.

– Где же находится верфь вашего отца? – поинтересовался капитан, когда они достигли носовой части брига.

– В местечке Сен-Мало.

– Что вы говорите?! Представьте, я тоже оттуда родом!

Девушка посмотрела на восторженное лицо Сюркуфа и улыбнулась:

– А еще говорят, что Земля большая!

– Действительно, деревня с парой луж! – неожиданно смутившись, проговорил капитан и, чтобы скрыть свою растерянность, указал на нос корабля:

– Видите наклоненное бревно? Это бушприт. К нему сверху подвязан утлегарь. К этому сооружению крепятся штаги – тросы, которые удерживают мачты в продольном направлении. Этот самый толстый трос – фор-штаг, дальше идут тросы меньшего диаметра: фор-стень-штаг, фор-брам-стень-штаг и тор-штаг. Тор означает верх.

– Почему так много тросов? Остальные нужны, чтобы нести паруса?

– И для этого тоже. Паруса, устанавливаемые на штагах, именуют стакселями. Само их название указывает на это. Ведь стак – видоизмененное слово "штаг". Значит, стаксель – штаговый парус, парус на штаге.

– Здорово! – глаза Беатрис задорно блеснули.

– Поднимите глаза, мадмуазель, – продолжил Сюркуф, не оставив без внимания понравившуюся ему реакцию девушки, – над нами как раз установлен фор-стень-стаксель, далее от него кливер. Заметьте, что для постановки кливера и его более переднего собрата бом-кливера используется специальный трос, называемый леером. Эти стакселя и кливера относятся к классу косых парусов в противоположность устанавливаемым на реях мачт прямым.

Беатрис посмотрела на туго натянутое полотнище над головой:

– Как их поднимают?

Капитан подошел к фок-мачте и коснулся рукой свисающего с битеньги аккуратно сбухтованного конца:

– Эта снасть называется фалом. Им как раз и поднимают парус. Конкретно этим фалом – фор-стень-стакселем, что у вас над головой, мадмуазель. После этого парус при помощи другого троса, шкота, устанавливают.

Беатрис прислушалась к окружающим ее звукам. Кроме неравномерного шума воды, с силой разрезаемой форштевнем, в воздухе стоял едва ощутимый монотонный гул.

– Что это постоянно звучит на одной ноте? – недоуменно покрутила она головой. – Напоминает пение цикад.

– Это поет такелаж, – улыбнулся Сюркуф, ловя себя на мысли, что ему трудно отвести взгляд от девушки.

– В самом деле? Капитан, ну что вы молчите?!

Сюркуф неожиданно вздрогнул:

– О чем мы говорили? Тросы так туго натянуты, что для ветра они представляют собой струны, на которых он охотно играет. По этому звуку можно даже определить, какой силы дует ветер.

– Интересно. Я этот звук и раньше слышала, но не придавала значения. Теперь буду знать. Капитан, а как называются те два паруса между мачтами?

– Это грот-стень-стаксель и грот-брам-стень-стаксель.

– Удивительно! Как вы не путаетесь в названиях?

– Тут все просто. Чтобы не путаться, нужно знать корабельную систему координат… Почему я вас раньше не встречал в Сен-Мало?

– Наверно, потому, капитан, – звонко рассмеялась Беатрис, – что вы все время были в плавании!

Сюркуф к своему стыду вдруг почувствовал, что краснеет, но девушка, как показалось Роберу, не заметила его оплошности. Она как раз в это время была увлечена пролетающей мимо чайкой и отвернулась к ней, махнув ей вслед рукой. Повернувшись снова к капитану, она оперлась спиной о планширь и бросила с насмешливым видом:

– Красивая птица, вы не находите? – убрав с лица прядь волос, добавила: – Так что у нас с парусами?

Капитан принял наконец невозмутимый вид и ответил:

– Названия парусов включают в себя названия мачт, на которых они установлены.

– Ну, как называются мачты, я, предположим, знаю: фок, грот и бизань. Поскольку на вашем бриге их только две, то та, что перед нами, – фок. Стало быть, та, что ближе к корме, – грот, верно?

Сюркуф кивнул.

– Но это не объясняет мне, почему к названию стакселя вы добавляете еще – стень или более загадочное – бом-стень.

– Все дело в том, мадмуазель, что ни одна мачта на корабле не является единым целым. Она состоит из нескольких, так сказать, мачт. Вернее, сама мачта одна, а остальные наращенные на нее деревья – это стеньги. И каждая стеньга имеет свое название. Посмотрите на фок. Мачта, фок, – это то, что идет от палубы до марса, той площадки на топе. Дальше в нее, словно штык в ружье, вставлена стеньга. Заканчивается она тоже площадкой – селингом. Еще выше поднимается брам-стеньга и наконец – бом-брам-стеньга. Также и реи, закрепленные на этих мачтах, носят соответствующие наименования, кроме той, что установлена на стеньге. Ее именуют – марса-рей, а паруса на ней – марселями.

– Я поняла! – радостно воскликнула Беатрис и наградила Сюркуфа ангельской улыбкой. – Тот парус, что уложен на второй рее, называется фок-марселем, так?!

– Так! – продемонстрировал свою белоснежную улыбку Робер. – Только небольшое уточнение: применительно к этому и выше парусам нужно говорить – фор. Фор-марсель, фор-брамсель, фор-бом-брамсель.

– Как все запутано! – шутливо фыркнула девушка.

– Так уж заведено на флоте, мадмуазель.

– Для чего нужны площадки на мачтах?

– На них размещаются впередсмотрящие. Они обозревают море и сообщают обо всем, что попадет в поле их зрения. На марсе еще можно разместить стрелков во время ближнего боя. А сейчас я попрошу боцмана поставить верхние паруса.

Сюркуф поискал глазами Джерода и, найдя его, крикнул:

– Джерод, пожалуйста, поставьте бом-брамсели!

Раздался свисток дудки, и по выбленкам засверкали босые пятки. Толпа молодых мужчин полезла с наветренного борта вверх по вантам. Матросы добрались до марса и устремились вверх по стень-вантам.

– Теперь, мадмуазель, вы увидите, как по команде марсовые опустят парус.

Раздался зычный голос боцмана, и марсовые, стоящие на пертах бом-брам-рей, отпустили полотнища парусов. Те развернулись во всю ширину и затрепетали на ветру.

– Теперь, – говорил Сюркуф, краем глаза наблюдая за прекрасным лицом Беатрис, с интересом следившей за действиями команды брига, – матросы на палубе станут натягивать шкоты. Сначала они набьют подветренный. Ветер дует в эту сторону, и он быстрее встанет на место. Затем примутся за наветренный шкот.

Рейтинг@Mail.ru