bannerbannerbanner
полная версияТайна японской шкатулки

Екатерина Береславцева
Тайна японской шкатулки

Полная версия

Глава 43

В прозрачном стеклянном кубе на чёрной подставке лежал камень ярко-зелёного цвета. Внутри камня золотым огнём горела звезда. Её множественные лучи освещали не только каменное нутро, но и всё вокруг. По крайней мере, так показалось Альберту, когда открылась дверь в хранилище и его взору предстала материализация его мечты. В уме Альберта сразу же всплыли строчки пророчества:

На бреге моря цвета севера в тот месяц что пришёл в исход найдётся зверь зелёный в логове в ком заточён кровавый знак покуда спит хозяин действуй промеж зениц его рази но помни тёмный камень мести ты жаждешь вырвать не один

Так вот о чём говорило пророчество! У Альберта завибрировало всё внутри от вспыхнувшего понимания. Брег моря цвета севера – это остров Хоккайдо. Месяц действительно пришёл в исход – сегодня последний день декабря. Зверь зелёный – что ж, тут объяснений не требуется, это сам камень! А внутри него – кровавый знак в виде звезды. Имеются и конкуренты, в данном случае в лице двух алчных русских, его соотечественников. Он, Альберт, ошибся только в одном – выходит, семейство Мелитопольских здесь ни при чём. Что ж, тем легче ему будет завладеть добычей!

– Хватай меня за ногу… – восхищённо выдохнул Юрик. – Он ещё красивее, чем я думал…

– Да, необыкновенный камень, – с чувством поддакнул Андрей. – Не зря приехали в такую даль… Я могу взять его в руки?

Последнее предложение он произнёс по-английски, обращаясь к Иоширо. Альберта эти слова заставили замереть в охотничьей стойке.

Однако бывший сумоист отрицательно покачал головой.

– Не сейчас. Нужно дождаться господина Такаши Ямамото. Только в его голове хранится код доступа к хранилищу…

Иоширо кивком головы указал на металлическую панель рядом со стеклянным кубом. Она мерцала множеством кнопок в виде иероглифов, в которых непосвящённым людям, особенно иностранцам, разобраться, конечно, было невозможно.

– Такаши Ямамото – президент компании, – тихо пояснил Юрик Альберту. – Странно, что он опаздывает, непохоже на японцев…

– Господин Такаши Ямамото предупредил, что задержится, и просил принести свои извинения. Пока же вы можете просто любоваться этим прекрасным творением природы. Только ни в коем случае не прикасайтесь к стеклу…

Лицо Иоширо приняло благоговейное выражение. Стоящий за ним Ютаки кивнул. В отличие от своего коллеги, на камень он взирал бесстрастным взором человека, который многое повидал на своём веку и уже ничему не удивляется. Возможно, это соответствовало истине. А может быть, этот господин просто умеет держать свои эмоции глубоко внутри. Так думал Юрик, который сам глаз не мог оторвать от сверкающего зелёного камня. Как можно смотреть на это чудо без восторга? Юрик на секунду зажмурился, представляя, как изменится его жизнь, когда волшебный камень попадёт к нему в безраздельное пользование. Триумф, граничащий с поклонением, – вот что ждёт его после возвращения в Россию. Если, конечно, всё пойдёт по плану. Ах, сколько ещё работы с этим камнем предстоит, но он, Юрий Лерден, никогда не боялся работы и даже рад предстоящим хлопотам! Зато потом… Ему откроется новая дорожка, новый путь, выстланный небывалыми возможностями, и предоставит их этот чудесный зелёный гранат – символ власти над судьбой!

Ютаки с Иоширо тихонько выскользнули из помещения, тактично оставляя гостей и, возможно, будущих владельцев демантоида наедине с сокровищем. Конечно, они были уверены в его полной безопасности. Куб, в котором находился камень, был выполнен из высокопрочного пуленепробиваемого стекла, и по всему периметру его действовала сигнализация. Такое сокровище требовало исключительной защиты!

Всё это понимал и Альберт. Конечно, сейчас достать камень невозможно, даже обладая самыми сильными колдовскими способностями. Поэтому ему следовало убедить Андрея с Юриком, что демантоид не скрывает в себе криминала и значит камень можно смело покупать. Ну а уж с воздействием на умы земляков он справится в два счёта!

Однако в своих планах он не учёл одного – своей нетерпеливой родственницы…

Клара, которой не составило никакого труда влететь в сокровищницу вслед за Альбертом, при виде невероятного камня потеряла дар речи. Надо сказать, что одной из тайных страстей её прошлой жизни была неодолимая тяга к драгоценностям. К сожалению, времена, в которых ей довелось жить, не могли в полной мере удовлетворить эту жажду. Даже при том, что отец Клары, высокопоставленный чиновник, имел возможность окружать дочурку дорогими вещами, но все они не шли ни в какое сравнение с этим зелёным чудом. Клара видела перед собой то, о чём мечтала с детства. Драгоценный камень, который мог затмить собой многие известные сокровища мира. Невиданных размеров зелёный гранат, мечта всех женщин!

Позабыв обо всех договорённостях со своим родственником, она ринулась вниз, не отрывая голодного взгляда от лёгкой добычи. Но… добыча оказалась не так легка. Даже для существа, обладающего способностью проходить сквозь любые твёрдые предметы. Стоило только Кларе просочиться через бронированное стекло и жаждущими пальцами коснуться демантоида, как тут же взревели сирены, а чёрная подставка под камнем вспыхнула ярко-красным цветом.

Юрик с Андреем отпрянули назад, Клара взвизгнула и взмыла к потолку, а Альберт застыл на месте, проклиная свою неуправляемую родственницу. В помещение ворвалось несколько человек службы охраны, среди которых были и Ютаки с Иоширо. Сзади них энергичным шагом шёл седовласый бородатый японец, глаза его метали молнии. Однако при виде целёхонького стеклянного ящика брови японца взметнулись вверх.

– Что случилось? – спросил Ютаки, с подозрением оглядывая русских. – Почему сработала сигнализация?

– Нам это самим интересно! – с вызовом ответил Юрик. – Стоим себе, ничего не трогаем, и вдруг как заревёт, загрохочет! Будто небеса разверзлись, честное слово…

По взмаху Иоширо звон прекратился, а ложе под камнем вновь стало чёрным – это один из служащих проделал какие-то манипуляции на панели управления и с поклоном отошёл назад.

Ютаки сказал что-то на своём языке седовласому. Тот отрицательно покачал головой и сделал шаг к ящику. Когда он коснулся пальцами стеклянной поверхности, опять завыла сирена, но, странное дело, чёрная подставка не изменила своего цвета.

Седовласый отключил сигнализацию и хмурым взглядом посмотрел на русских гостей.

– И что это значит? – с недоумением спросил Андрей.

– Это значит, что кто-то из вас коснулся самого камня. Однако я не понимаю, как такое могло произойти… – ответил седовласый на прекрасном английском языке.

– Мы ничего не трогали! – возмутился Юрик. Андрей положил руку ему на плечо.

– Мы действительно ничего не касались, даже защитного стекла! – с нажимом сказал он, не отводя прямого взгляда от седовласого. – И я думаю, вы сами можете проверить это. Ведь у вас тут камеры кругом!

Действительно, по всему периметру помещения были расположены подглядывающие и подслушивающие устройства. Иоширо дёрнул бровью и один из охранников тут же выскользнул из комнаты. Вернувшись через десять минут, в течение которых все присутствующие простояли в тех же позах, охранник шепнул что-то на ухо Иоширо. Иоширо перевёл взгляд на седовласого и покачал головой.

– Андрей-сан прав. Они не приближались к стеклу. Никто. И я теперь совсем ничего не понимаю… Ведь этого не может быть!

– Ну вот, я же говорил! – воскликнул Юрик.

– Я думаю, что произошёл какой-то сбой в программе, – предположил Андрей. – Или короткое замыкание. Так бывает…

– Так не бывает, – покачал головой седовласый. – Никогда. Эта система надёжнее самого надёжного, мы сами её разработали. Исключено, нет. Но мы разберёмся в этом. А сейчас я от имени всей компании приношу свои извинения!

Японец глубоко поклонился, сложив руки вместе. Андрей с Юриком переглянулись, а Альберт наконец выдохнул. Всё это время он чувствовал себя словно окаменевшим. И всё эта негодница, его родственница!

– Прошу меня простить за невежливость, я не познакомил вас… – Ютаки тоже склонился в поклоне. – Господин Такаши Ямамото, главный исполнительный директор нашей компании…

Седовласый ещё раз поклонился.

– А это наши друзья из России, – продолжал Ютаки. – Глава ювелирной корпорации Андрей Данилов, кутюрье Юрий Лерден и их друг Артур э-э-э…

Ютаки запнулся. Пришлось Альберту выступить на передний план.

– Артур Энский, – скороговоркой произнёс он. У него получилось что-то вроде «Турэнский».

– Что ж, предлагаю нашим дорогим гостям пройти в конференц-зал… – начал было седовласый, однако импульсивный Юрик не дал ему договорить.

– Позвольте, нам ведь обещали, что мы сможем посмотреть камень поближе!

Ютаки с Иоширо переглянулись, явно задетые бесцеремонностью русского, однако лицо Такаши Ямамото не изменило своего радушного выражения.

– Да-да, простите! Ситуация с сигнализацией выбила меня из привычной колеи, и я позабыл о своих обещаниях. Одну минуту!

Он кивнул одному из охранников. Тот сказал что-то в рацию, и через секунду в помещение вплыл ещё один служащий, невозмутимый молодой японец в строгом костюме. В руках он держал небольшой блестящий поднос, на котором белели две пары тонких матерчатых перчаток. Первая пара была с поклоном предложена Андрею, вторая – Такаши Ямамото.

Служащий удалился так же бесшумно, как и вошёл.

Андрей и Такаши натянули перчатки.

Затем президент подошёл к панели сигнализации и, закрыв её собой от посторонних глаз, поколдовал с кнопками-иероглифами. Что-то звонко щёлкнуло, и отъехала в сторону одна из стеклянных панелей куба. Очень-очень бережно достал Ямамото камень и направился к гостям.

Андрей с Юриком сделали шаг к нему, а Альберт замешкался, увидев в этот момент, как Клара приготовилась к полёту.

– Не смей! – сквозь зубы прорычал он.

Юрик с Андреем с удивлением обернулись на Альберта, не дойдя до Ямамото пары метров. Седовласый японец тоже вздрогнул, шаги его замедлились, а в это время Клара стремительно спикировала вниз и попыталась схватить камень руками. И настолько велико было её желание завладеть сокровищем, что это ей почти удалось. Её пальцы вытащили камень из рук ничего не подозревающего директора, но вот поднять вверх уже не смогли. Сил у привидения хватило лишь на то, чтобы предмет оторвался от человеческих ладоней сантиметров на десять, не больше. И завис в воздухе. Как Клара ни пыхтела, ни раздувала щёки, большего ей достичь не удалось.

 

Люди замерли с открытыми ртами, глядя на то, как тяжёлый зелёный камень висит в воздухе вопреки всем физическим законам.

Первым опомнился Ямамото. Он вцепился в висевший перед ним камень и потянул на себя. У Клары не было ни одного шанса. Кто она, слабая женщина, тем более призрачная, против разозлённого мужчины? С воем разжала она пальцы, отпуская добычу, и заметалась по хранилищу, выкрикивая страшные проклятья. Где-то за пределами помещения завыла собака, следом за ней откуда-то сверху отозвалось сразу несколько кошачьих голосов. И ещё один собачий голос присоединился к ним – голос Херты, которая вот уже час слонялась у входа в офис в ожидании того момента, когда понадобится её помощь. Сейчас в её лае слышалась неумолимая угроза.

Господин Такаши Ямамото крепко прижимал к себе вновь обретённый камень и крутил головой в разные стороны, будто слыша Кларин визг.

– Что это было? – с изумлением спросил Андрей.

– Очуме-еть… – по-русски протянул Юрик и посмотрел на Альберта. – Ты что-нибудь понимаешь?

– Нет, – ответил Альберт, который всё понимал.

«Ох, и достанется тебе на орехи, когда домой вернёмся!» – с негодованием подумал он, адресуя свою мысль родственнице. Клара уже слегка замедлила полёт, стараясь держаться ближе к потолку. Жажда заполучить камушек стала угасать, сменяясь чувством вины и предчувствием скорого возмездия.

– А что я такого сделала? Подумаешь… – пробормотала она и просочилась в стену, подальше от разъярённых глаз Альберта.

Иоширо громко кашлянул.

– Я сейчас не понял, что произошло… – произнёс он таким тоном, что сразу всем стало понятно, кто здесь главный. Его потемневшие глаза, лишённые теперь всякой доброжелательности, остановились на каждом из присутствующих, а особенно внимательного взгляда удостоился Альберт.

Колдун напрягся. Неужели этот толстяк что-то заподозрил?

– Такаши-сан, дайте мне камень, – потребовал Иоширо и забрал из рук седовласого демантоид. Чем ещё больше обозначил свой статус. Да, правы оказались Андрей с Юриком, когда говорили, что в этом японце таится двойное дно. Похоже, именно он тут всем и заправлял, а Такаши Ямамото служил лишь прикрытием для отвода глаз наивных клиентов.

– Как, вы сказали, ваше имя? – впился цепким взглядом в Альберта толстяк.

– Артур… – медленно сказал Альберт, невольно отступая назад.

Он приготовился к схватке, отчётливо понимая и ужасаясь этому пониманию, что не чувствует сейчас в себе той, особенной своей силы, которая жила в нём всегда. Именно в эту минуту он осознал своё бессилие, а ведь он начал понимать это ещё тогда, когда нога его только ступила на чужую землю! Только не хотел в этом себе признаваться. Да-да, колдовские способности ослабли, лишь стоило Альберту покинуть родные места. Там он был силён, питаясь духом своей земли, и здесь этот дух перестал его поддерживать.

Да, непросто будет сейчас сопротивляться мощи хитрого японца!

Альберту страшно захотелось сбежать, покинуть поле до начала сражения, но камень!.. То, ради чего он совершил это далёкое путешествие! Неужели он, потомок великого Морокуна, сдастся и даже не попытается бороться?

«Херта, ко мне! – отдал Альберт мысленный приказ. – Клара, вернись, нужна твоя помощь!»

– Итак, вы, Артур-сан, по словам ваших… гхм… друзей, археолог? Так ли это на самом деле, а? – ядовито произнёс Иоширо.

– Не понимаю, почему вы сомневаетесь в этом? – прикинулся удивлённым Альберт.

– Действительно, это как-то странно! – поддержал Альберта Юрик. – У вас тут творятся тёмные дела, а обвиняете вы в них почему-то нас!

– Присоединяюсь к своим друзьям! – веско произнёс Андрей. – Согласитесь, ваш вопрос, а также тон, каким он был задан, наносит нам оскорбление! Вы нас в чём-то подозреваете?

– Иоширо-сан вовсе не хотел вас обижать… – Ютаки попытался смягчить напряжение, но Иоширо таким взглядом посмотрел на своего коллегу, что тот моментально заткнулся.

– Я не верю в такие совпадения! – жёстко заявил толстяк. – Сначала непонятно почему срабатывает сигнализация, затем это странное поведение нашего камня… Что за шулерские фокусы вы тут нам показываете?

– Шулерские фокусы?! – вылупил глаза Юрик. – Позвольте, я правильно вас понял? – он обернулся к Андрею и переспросил у него по-русски: – Он назвал нас шулерами, я не ошибся?

– Не ошибся, – подтвердил Андрей тоже по-русски. – Не нравится мне это всё, друзья. Кажется, камушек не так чист, как мы надеялись. Не создал бы он нам проблем!

– Наверняка они сами всё и спланировали, – продолжал горячиться Юрик. – А теперь хотят нас подставить, втянув в какую-то грязную историю! Ну нет, я не согласен! Уж лучше остаться без этого сокровища, чем загреметь в каталажку из-за того, чего не совершал!

– Может, они просто передумали его продавать? – как можно увереннее предположил Альберт, кляня в душе Клару, которая всё испортила! – Я не думаю, что у камня тёмная история происхождения, скорее японцы по какой-то причине захотели оставить его себе.

– Теперь уж и не знаю… – с сомнением протянул Андрей.

Пока русские совещались, как быть дальше, японцы, тоже о чём-то переговорив между собой, рассредоточились по помещению. Два охранника встали у дверей, ещё двое – по бокам от камня, который вернулся на своё место под надёжный замок. Ютаки, Иоширо и Такаши выстроились в линейку перед стеклянным кубом, образуя подобие стены.

Так ни до чего и не договорившись, гости замолчали, и тут случилось ещё одно происшествие. Вдали послышался звук, нарастающий с каждой секундой. Будто огромная волна, зарождаясь где-то в самом центре океана, мощной лавиной неслась к берегу. Она состояла из громкого топота ног, глухого ропота и яростного собачьего рычания. Все, кто был в помещении сокровищницы, замерли. Волна подкатилась совсем близко. И под самый оглушающий её грохот распахнулась дверь. На пороге грозной тучей чернела Херта, взмыленная, с горящими глазами и вибрирующим от нетерпения мощным телом, а на безопасном от неё расстоянии виднелись испуганные люди.

Херта громко лязгнула зубами и сделала шаг вперёд.

Ютаки, Иоширо и Такаши как по команде сдвинулись друг к другу, но своей позиции не уступили.

Юрик при виде огромного пса присвистнул, а Андрей невольно отступил в сторону.

– Вот вам ещё один фокус, – тихо произнёс модельер. – Бог любит троицу.

«А где Клара?» – мысленно спросил Альберт.

«Шляется где-то, – отозвался пёс. – Что будем делать, хозяин?»

«Камень за бронированным стеклом. Так просто не открыть. Код знают только японцы».

«Будем пугать?»

«Попробуй!»

Сказано – сделано. По залу прокатился раскатистый, леденящий душу вой, который навёл на людей такой страх, что все побледнели и закрыли уши ладонями. Но не толстяк Иоширо. Он будто и не слышал ничего. Зато в руках его откуда ни возьмись появилось оружие. Это был короткий японский меч вакидзаси, очень острый и весьма опасный. Судя по тому, как уверенно японец держал его в руке, мечом он владел профессионально.

Херта завыла ещё страшнее. Андрей с Юриком, а также Такаши Ямамото и несколько охранников в ужасе отпрянули к стенам зала, видя в них единственное спасение. А Иоширо сделал шаг вперёд, по-прежнему защищая своим телом сокровище. К нему присоединились и Юхито с двумя охранниками, самыми смелыми. Альберт почувствовал даже уважение к этим отчаянным японцам.

Однако настал момент и ему примкнуть к атаке. Он собрал все свои силы, которые у него ещё оставались, и обрушил их на защитников камня. Всё-таки Альберт был могущественным колдуном! Даже ослабленных чужой землёй сил хватило на то, чтобы Юхито с охранниками зашатались и на слабеющих ногах опустились на пол. Иоширо тоже побледнел, задрожал всем телом, однако меча из рук не выпускал и даже стал как будто выше и прямее. Воистину, это был очень сильный и упорный человек! Он что-то выкрикнул на своём языке, явно недоброе, и это послужило сигналом для Херты. Одним мощным прыжком она бросилась вперёд. Кровь бурлила в её венах, и Херта слышала в ней глас Мрака, первого в их роду слугу колдунов.

Альберт тоже почувствовал в себе зов крови. Его страшный в своей пронзительности взгляд расколол надвое охранное стекло. Взвыла сирена, люди вдавились в стену ещё глубже и зажмурились.

До встречи меча с грозным псом, до встречи руки Альберта с камнем оставалось несколько секунд.

И в этот момент в хранилище влетела Клара. Изо рта её исторгался отчаянный крик:

– Это не тот камень!! Не тот! Назад, уходим!!!

Глава 44

– Раньше, почти сто пятьдесят лет назад, новый год в Японии праздновали в начале весны, но после революции Мэйдзи в 1873 году дата была перенесена на 1 января, как и у вас в России. У нас много традиций, связанных с этим праздником. Например, заранее, 13 декабря, необходимо сделать генеральную уборку в доме. И тогда Тосигами – новогоднее божество, приносящее удачу, – не пройдёт мимо. Вход в жилище украшают кадомацу… А, об этом я тебе уже рассказывал. Не буду повторяться, – Хирото улыбнулся. – До 31 декабря обязательно нужно отдать все долги… А ещё приготовить праздничный стол, накупить подарков родственникам и друзьям, красиво одеться – но всё это делаете и вы, русские, а также люди других стран. А вот Деда Мороза или Санта-Клауса у нас нет, нашим символом Нового года считается бог Хотейошо. Ты знаешь, у него есть глаза даже на затылке!

– Ничего себе! – удивился Мишка. – А зачем там глаза?

– Чтобы видеть всё на свете!

– Завидное качество… Вот бы и мне такое!

– Ну уж нет, я бы себе не хотел. Боюсь, мои глаза не выдержали бы такого фейерверка впечатлений, – усмехнулся Хирото. – Мне достаточно и того, что у меня есть.

«А вот я бы не отказалась иметь глаза на затылке, – выдохнула Мишке в ухо Прасковья. – Тогда бы я не прошляпила эту злыдню…»

«Какую злыдню?» – мысленно переспросил Мишка, вздрагивая от неожиданности.

«Да Клару, будь она неладна! Я ведь видела её недавно, только поздно засекла!»

«Где видела?»

«Да в храме синтоистском, в домике у Изамо…»

– Как?! – воскликнул Мишка вслух, забывшись.

– Что как? – не понял Хирото.

– Я хотел сказать, как… как мне нужно одеваться на японский Новый год? – выкрутился мальчик. – В кимоно?

– Нет, не обязательно. Главное правило – одежда у детей должна быть новой. Ведь тебе нет ещё двенадцати лет?

– Нет, исполнится через полгода…

– Тогда точно надо надеть что-нибудь новенькое.

– Да-да, хорошо… – пробормотал Мишка, сам в это время думая только о словах прабабки.

– Ну вот… А ровно в 12 часов ночи прозвучит 108 ударов колоколов, которые возвестят о приходе Нового года. Каждый удар символизирует избавление человека от пороков, у нас их как раз 108: 6 пороков и у каждого 18 оттенков…

Хирото продолжал увлечённо рассказывать о традициях своего народа, а Мишка тем временем обсуждал с прабабкой потрясающую новость.

«Почему же ты мне сразу ничего не сказала, пра?!»

«Да понимаешь, Мишенька, я не сразу её увидела. Мы ведь так были увлечены беседой с японцем! Он как раз о шкатулке рассказывал, о том, что в ней хранится…»

«Ох, пра!..»

«Сама знаю, не доглядела, – вздохнула Прасковья. – А когда засекла эту заразу, уже поздно было. Боюсь, что самое главное она услышала. И теперь доложит обо всём своему мерзкому родственничку».

«Ты думаешь, они тоже станут искать наш камень?» – с волнением спросил Мишка.

«Зная эту жадную душонку, боюсь, что да…»

– Японский городовой! – в сердцах воскликнул Мишка вслух.

– Кто? – споткнулся на полуслове Хирото, обрывая свой рассказ.

– Ну, городовой, то есть этот… полицейский… Они ведь тоже… празднуют Новый год… – пробормотал мальчик. Слуховая память его прокрутила перед ним последние слова, которые Хирото только что произносил. – Ну, выходят на массовые гулянья, да? Или нет? А то жалко, все празднуют, а бедные полицейские следят за безопасностью…

– Кто-то же должен за этим следить? – удивился Хирото. – Долг есть долг, о нём нельзя забывать даже в праздничные дни.

– Я понимаю…

Хирото с Мишей подошли к дому. Они возвращались из магазина, нагруженные всякой всячиной. Тут были и любимые Мишкины сладкие шарики данго, и рассыпчатое печенье тайяки, и медовые блинчики дораяки с начинкой, и мороженое моти… А также, конечно, подарки друг другу и бабушке Мидзуко. Каждая вещица, даже самая маленькая, была изысканно упакована в отдельный пакет, в этом японцы были непревзойдёнными мастерами!

 

Здесь, в Хакодате, Мишка купил подарок и для Лизы – изящный шёлковый веер, ярко-синий, с необыкновенно красивым изображением девочки-японки. Эта девочка напомнила Мише саму Лизу, и именно поэтому он выбрал этот веер. Вообще сегодня он остро почувствовал тоску и по своей зеленоглазой подружке, и по всем своим родным. Как бы прекрасна и волшебна ни была чужая страна, но родная Россия всё же милее и ближе! Конечно, в перемене Мишкиного настроения сыграло и то обстоятельство, что главная цель поездки оказалась достигнутой. О шкатулке и о том, какую загадку она в себе скрывает, он узнал, а значит можно теперь возвращаться домой. Поиски продолжатся, но уже в родной стране. Да-да, сейчас мальчик ясно видел, что шкатулка с волшебным содержимым находится в России, и он приложит все силы, чтобы её найти.

Желание поскорее попасть домой смазало впечатления последних дней в Японии. Празднование нового года с Хирото и его бабушкой Мидзуко, перелёт в Окаяму, триумфальное представление в цирке с Сашиным участием, прогулки по окаямским улочкам, разноцветные данго и нежные дораяки – всё это уже не так задевало Мишкины чувства. Им овладело нетерпеливое ожидание возвращения на родину. И лишь когда самолёт Окаяма – Токио – Москва коснулся колёсами русской земли, Мишка почувствовал, что его стало отпускать. А уж когда он вышел в распахнутые двери аэропорта в собственном городке и увидел родные лица папы, мамы, Капитолины, Лизы, Лены с Шурочкой, Зямы и Паши, то тут почувствовал сокрушительное, ни с чем не сравнимое счастье. Он вернулся домой!! И не было в эту минуту ничего более важного и чудесного!

– Сынок! – кинулась к нему первой мама и так стиснула в своих объятьях, что Мишка засмеялся. – Родной мой, как же я соскучилась!

– И я, мамочка! Очень-очень!

– Миша, да ты подрос! – пробасил папа, крепко обнимая сына. – Вот чудеса, всего за месяц вымахал на несколько сантиметров!

– А мне кажется, что это ты подрос, папа!

– Ты просто отвык от людей с нормальным ростом, – хмыкнула Капитолина, сгребая Мишку в охапку. По сравнению с мамиными, её объятья были, конечно, куда мощнее.

Следующей подошла очередь Лизы. Как же радостно сияли её глаза! Теперь уже Мишка стиснул подружку так, что та засмеялась.

– Раздавишь, Мишка!

– Я так рад тебя видеть, Лиза! – шепнул он ей на ушко. – Ужасно рад!

– Дайте же и нам приложиться к брату! – громко заявила Шурка и, оказавшись около Мишки, сначала щёлкнула его по носу, а потом, не выдержав, тоже обняла. – Не думала, что так соскучусь по тебе, братишка!

– И я по тебе, сестрёнка!

– А по мне? – тут же встрял Саша, обратив горячий взор на Шурочку.

– А по тебе не особенно! – не преминула съязвить Шурочка, слегка покраснев.

Она строго подала Саше руку, и тот пожал её, бросая быстрый взгляд на своего друга. Тут только Саша заметил, что Паша держит за руку другую Мишкину сестру, Лену. Вид при этом у обоих был весьма счастливый.

«Ого!» – одним взглядом выразил Саша свои эмоции.

«Ага!» – так же молча ответил ему Паша и крепче сжал ладошку Лены.

Сашино удивление было прервано крепким хлопком по плечу. Это Зяма Бубликов подошёл к своему ученику.

– Наслышан о твоих успехах, мой мальчик! Горжусь!

– Спасибо, Зиновий Иванович! – расплылся в улыбке Саша. Он хотел было пожать руку своему учителю, но вдруг понял, что так и не выпустил из своих пальцев Шурочкины. Тогда он перехватил Шуркину ладонь левой рукой, а правой крепко пожал Зямину.

Шурочка ещё ярче покраснела, однако не сделала никаких попыток вырваться.

В этот момент Марина заметила невдалеке ещё одно знакомое лицо.

– Борис Борисович! – громко воскликнула она, и лицо оглянулось.

Конечно, это был он, главный начальник аэропорта, Борис Борисович Борисов. И разумеется, он тотчас же узнал тех самых людей, из-за которых провёл долгую бессонную ночь месяц назад. Вздрогнув, Борис Борисович потянул себя за ус и, сделав напряжённое лицо – мол, я очень спешу, – попытался броситься наутёк.

Но не тут-то было. Его остановил трубный глас бывшей циркачки.

– Борис Борисович, а это снова мы!! – радостно сообщила на весь зал Капитолина Аркадьевна и приветственно помахала рукой. На начальника аэропорта обернулись все, кто находился в помещении. Пришлось ему менять курс движения.

– Добрый день, – выговорил он с трудом, подходя к нашим героям и улыбаясь улыбкой человека, который точно знает, что день с этой секунды перестал быть добрым.

– Уже вечер, Борис Борисович! Но тоже очень добрый, тут я с вами соглашусь! – Капитолина похлопала его по плечу. Неизвестно, от чего широкое лицо Бориса Борисовича вытянулось как резиновое, а усы поникли вниз – то ли от бурлящего радостью голоса Капитолины, то ли от её тяжёлой руки.

– Да-да, вечер, – повторил он кисло. – Я… э-э-э… рад снова видеть нас у вас… то есть вас у нас…

– А мы-то как рады! – звонко воскликнул Мишка, который в этот момент от переполнявшего его счастья готов был обнять весь мир. – Как хорошо, что мы вас встретили, Борис Борисович!

– Да-да, это просто подарок судьбы, – вздохнул Борис Борисович, заменив мысленно слово «подарок» другим выражением, более подходящим, по его мнению, для этого случая.

– Так я же вам как раз подарок и привёз! Из Японии! Специально для вас выбирал!

И Мишка, вытащив из кармана небольшую коробочку в яркой упаковке, протянул её начальнику аэропорта. Щёки толстяка покраснели.

– Для меня?! – переспросил он, беря вещицу с такой осторожностью, словно опасаясь разбить.

– Конечно! – подтвердил Мишка. – Открывайте, не бойтесь!

Борис Борисович дрожащими пальцами развязал ленту, открыл коробку и вытащил оттуда брелок в виде маленького серебристого самолёта. На его сверкающем боку был изображён красный журавль.

– Это логотип японских авиалиний, – пояснил Мишка. – По-японски цурумару, круг журавля. Видите, его распахнутые крылья образуют круг. Вообще это старый геральдический знак одного самурайского клана, он символизирует силу и благородство. Я этот самолётик в токийском аэропорту увидел и сразу про вас вспомнил. И вот купил. Для самого благородного начальника аэропорта! Вы нам так помогли тогда!

– О-о-о! – только и смог выговорить толстяк, краснея и бледнея одновременно.

– Я знал, что вам понравится! – возвестил Мишка. – Носите на здоровье!

– И про нас вспоминайте, – поддакнула Капитолина Аркадьевна и ещё раз хлопнула Борисова по плечу.

– Вот это я вам точно обещаю! – усмехнулся тот, и за ним заулыбались все остальные.

– Ну а теперь можно и домой, если больше подарков не будет? – спросила мама.

– Подарки обязательно будут, – пообещал Мишка, – но уже дома. Дома!.. – повторил он последнее слово с особенным чувством.

– Тогда по коням! – воскликнул папа. – Точнее, по машинам.

– Да хоть пешком! – счастливо выдохнул Мишка и, схватив одной рукой маму, а другой – Лизу, первым бросился к выходу из аэропорта.

– До новых встреч, дорогой Борис Борисович! – хитро улыбнулась на прощание Капитолина.

– Приходите к нам ещё! – искренне ответил начальник аэропорта, поглаживая блестящее тельце самолётика. В эту секунду он чувствовал себя совершенно счастливым.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20 
Рейтинг@Mail.ru