bannerbannerbanner
полная версияТрагедия Замка Эльсинор

Валерий Анатольевич Голиков
Трагедия Замка Эльсинор

И всё вопрошал бога: «Чем же брат тебя прогневил?»

И видели то люди, как терзается он.

А потом согласно традиции тот воскликнул народ:

«Король умер – да здравствует король!»

Вот так вот Каин и взошёл на трон.

Всё, о чём вам сейчас рассказали,

О чём поведали вам,

Конечно же, это сказка и это легко доказать.

Где вы такое встречали и когда,

Что б брат убивал брата, что б его место занять…

Песня закончилась. Публика в недоумении жиденько зааплодировала. Было видно, что люди не понимали от чего такая резкая смена темы. То песни про воду, про чаёк – и вдруг политикой запахло. А действо тем временем продолжалось. Троица ушла со сцены. А её место уже заняли Пол, с короной на голове, и другой мужчина, со «зверским» выражением лица. Потом на сцену величаво вышла ещё одна красавица-цыганка. В своих руках она держала поднос, на котором стоял кувшин с кубком. К ней подошёл цыган, (тот, что со зверским лицом) и налил из кувшина в кубок чего-то там. После чего преподнёс кубок Полу. Пол приподнял кубок на слегка согнутой руке чуть выше головы. И устремил на него философский взгляд, стараясь изо всех сил сотворить именно философский взгляд, ведь так было написано в пьесе у Гамлета, и патетически, величественным голосом громко стал читать свой монолог:

– Пить или не пить?

Вот в чём вопрос.

О, как жажда мучает

Всё существо моё.

Но эскулапы нам твердят,

Что вред вино…

Философы же говорят:

«На радость нам оно дано!»

Кого же слушать, брат?

Кто прав, а кто не прав?

Но думаю я, всё же, сделать надо так:

Кубок, что сейчас в моих руках,

И c чистою душой тобой мне дан,

Я иссушу на радость сердцу и богам!

Выпью за наше братство –

За истинное на земле богатство!

Пол выпил и тут же рухнул на пол. Согнулся в «вопросительный» знак, прижал руки к животу и стал в этой позе кататься по сцене с дикими криками: «Меня отравили, меня отравили!» А потом через какое-то время замер, тем самым показывая, что его герой умер… Цыган, игравший брата Пола, наблюдал сцену мук смерти «брата» с равнодушным видом. И после того как Пол «умер», он наклонился к нему, чтобы убедиться, что дело сделано. Дьявольская улыбка заиграла на его лице. И он громко рассмеялся голосом из преисподней, а затем обратившись в зал, уже со скорбным видом, трагически произнёс:

– Бедный Йорик!

Потом повернулся и направился в глубь сцены. Но уже через пару шагов остановился, снова вернулся к телу «брата» и в ярости испинал его ногами. Потом поднял с пола упавшую с головы Пола корону, водрузил её себе на голову и уже после этого окончательно удалился. В зале воцарилась гробовая тишина, а потом тишина вдруг взорвалась громом аплодисментов!

И тут Клавдию всё вспомнилось: беседка, и как он поил брата вином, и как потом оставил его умирать одного в муках… Он резко встал. Обглоданную кость от ножки лебедя он со всей силы бросил в сторону сцены. Кулаки его были сжаты. Он готов был к бою. Лицо его покраснело от злости. Но вся его беда была в том, что он никому и ничего не смог бы объяснить, что его так разгневало. Да, в принципе, он и не собирался этого делать. Бормоча себе под нос проклятия, он удалился из амфитеатра быстрым шагом. Собравшиеся могли лишь только расслышать:

Клавдий

– Сопляк, щенок!

Что в жизни понимает он?

Сцена XLVII

Королева же прослезилась от такого трагического финала пьесы, которую сочинил её мальчик. И вообще она была в полном восторге от всего спектакля, поставленным её сыном! К ней стали подходить придворные дамы и поздравлять её с гениальной пьесой, которую сочинил её Гамлет. А также и с его гениальной постановкой. Королева была на седьмом небе от счастья. Ей не терпелось поделиться с её двором своим впечатлением от спектакля. Материнские чувства, любовь к сыну, такому талантливому и, чего уж там, гениальному, переполняли её.

Королева

– О, боже, а я и не заметила,

Как вырос мой сынок!

А, кажется, ещё совсем недавно

Он ходил под стол пешком.

Дивились с мужем мы незрелым,

Порою даже глупым его мыслям.

И вдруг поэта вижу я в его обличие!

Поэт, философ, драматург! В его-то годы

Сумел постичь мой мальчик суть

Человеческой природы!

Новыми красками он расписал

Сюжет библейский.

Да так, как будто сам,

Присутствовал при этом!

О, как же взволновала меня его пьеса.

Хоть и понимаю: выдумки всё это…

И лишь благодаря таланту сына,

Трагедия сия меня так захватила.

Я чувствую, что если б вот сейчас,

Пред мною вдруг явился этот Каин,

Клянусь!

Не мешкая, я удавила бы его вот этими руками!

Да, велика сила искусства!

Пьеса обнажила все мои чувства…

Актёры так божественно играли!

Почаще бы нас Гамлет радовал своим талантом.

Воистину, мой мальчик просто гениален!

И ещё ей очень понравилась реакция Клавдия на представление. Она знала, что Клавдий человек, в принципе, хороший, но чёрствый, неэмоциональный. А тут вдруг чувства Клавдия хлынули через край, показав ей скрытые пружины в глубине его души. А также ей хотелось сгладить впечатление окружающих от этой неуместной сцены, когда Клавдий кинул костью от жареного лебедя в актёров.

И Клавдий тоже удивил меня.

Какая тонкая, ранимая душа

Живёт в его груди!

Не смог вот чувств сдержать своих,

Взял и в актёров костью запустил.

Раньше подобного за ним не замечала.

Это какой-то «новый» Клавдий

Вдруг явился нам –

Так эта пьеса его потрясла!

Я ж видела, как он воспринял действо,

Всем существом своим!

Видать, поступок подлый брата

Больно задел его и возмутил.

О!.. я понимаю его чувства.

Как всё же велика сила искусства!

Так Гамлет написал пронзительно и ёмко,

Вот душа у Клавдия и дрогнула!

Я понимаю мужа возмущенье.

Чтобы вот так вот…

В наше-то цивилизованное время,

Брат на брата поднял руку,

И покончил с ним.

Немыслимо такое в наши дни.

Живём сейчас все в мире и в согласии…

Я помню, как любил мой Клавдий брата!

Я помню, как плакал Клавдий мой тогда,

Когда случилась с Гамлетом беда,

Как благородно слёзы по его щекам катились.

Мне это так о многом говорило…

И ведь тогда,

Не он меня у гроба, а утешала его – я.

Да, такой души и сердца, как у Клавдия

Пойди-ка, поищи.

Да, по сравнению с этим Каином,

Мой Клавдий просто ангел воплоти!

После этих слов королева простилась с окружающими и, с несколькими приближёнными к ней дамами, величественно удалилась в свои покои отдыхать. В этот момент на земле не было матери счастливее её.

Сцена XLVIII

После того как король удалился, Гамлет зашёл за кулисы амфитеатра и нашёл Пола.

Гамлет

– Спасибо, друг, не сомневался я в тебе,

Ты всё сыграл как надо.

Кое-кому мы крепко врезали с тобою по зубам!

Хотя глава ещё цела у гада!

Вот, брат, держи кошель!

Он полон серебра, как обещал.

Надеюсь, будешь ты доволен.

И в дальних странствиях своих

Однажды вспомнишь…

Меня однажды вспомнишь добрым словом.

Теперь же вот что, Пол, сбирай шатры

И уносите ноги поскорей

Из государства нашего,

Пока мой нынешний папаша,

«Гостеприимный» наш король, чтоб его!..

Не приказал вас изловить и допросить,

Что это вы… за представленье показали.

Король не дружит наш с мозгами.

Прощай, поторопись.

Надеюсь, в будущем наши пути

Ещё пересекутся.

Хочу и верить в это буду!

После этих слов Гамлет с Полом обнимаются и расстаются. Каждый пошёл в свою сторону. У каждого своя дорога.

Сцена XLIX

Не успел Гамлет сделать и несколько шагов, как его окликнул Лаэрт.

Лаэрт

(в недоумении)

– Гамлет, что за дела?

В афише сказано, ты пьесу написал!

Я пришёл, чтоб твой талант узреть.

И вдруг цыгане дали нам концерт!

Где пьеса-то? В чём философия?

Где драматургия?

Конец – так вовсе был паршивым.

(и далее Лаэрт перешёл на шёпот)

Где ж это видано,

Чтоб кто-то короля пинал ногами!?!

Пусть даже мёртвого.

Что? не въезжаешь?

Да это же крамола, понимаешь?

Так недалеко и… до измены!

Ты поосторожней с этим…

Я видел, как взволнован был король

После концерта твоего.

Его вполне я понимаю:

Как такая чушь может понравиться?

И вообще, мне любопытно:

Откуда у тебя такие, Гамлет, мысли?

Ты что… в ссоре с Клавдием,

Раз такие сценки сочиняешь?

Плюнь и забудь!

Я думаю, мой друг, другой бы «драматург»

На твоём вот месте… был уже бы труп.

Чего тебе, блин, в жизни не хватает?

Живёшь – как сыр в масле катаешься!

Гамлет, мой совет тебе таков:

Пиши, приятель, лучше про любовь,

Как все люди, – целее будешь.

Да, вот ещё…Офелия сказала,

Что ты мне пари простил!

Гамлет

(наигранно, удивлённо)

– Простил?.. Нет! Это выше моих сил.

Надеюсь я, что ты, как благородный человек,

Не посрамишь фамилии своей

И выполнишь условия пари.

Иначе, батенька, уж не взыщи –

Ни один приличный человек

Не подаст тебе руки своей.

Напомню, друг:

Старушку грязную ты должен оседлать,

Чтоб с чистой совестью,

Мог вновь смотреть в мои глаза.

Коль хочешь ты остаться честным человеком,

Тогда уж – не побрезгуй!

И… не надо женщин впутывать в дела мужские.

Им игрища наши снести,

Порой, бывает не по силам.

Гамлет, не простившись с Лаэртом, уходит. Оставив того в глубоком разочаровании после их разговора.

 

Сцена L

Кабинет короля. Клавдий в бешенстве.

Клавдий

(в истерике)

«Сопляк!!! Щенок!!!

Но как, но как узнать он мог,

Что было там, тогда, в саду,

В беседке?

Иль птицы разбрехали всё ему,

Те, что тогда были на ветках?

А это уже колдовство!

Ах, Гамлет, Гамлет.

С удовольствием бы на костёр,

Тебя немедля я отправил!

И лично подпалил бы тот костёр

Я с четырёх сторон.

И пепла от тебя бы не оставил!

Или в асфальт живьём бы закатал тебя,

Чтоб рожа мерзкая твоя,

Мне боле не мозолила глаза!!!…

Асфальт?..

Что за асфальт?..

Какой асфальт???

О, боже, что такое я несу???

Наверное уже с ума схожу,

Так этот выродок меня достал!!!

И всё же, как этот мелкий разузнал?

Ведь безупречным был мой план…

Я вижу, вижу, Гамлет:

Ты под власть мою копаешь!

Сам хочешь троном завладеть?

Но нет… уродецец мелкий – нет!!!

Меня не знаешь ты совсем.

Страшна, сурова будет моя месть!

Мизинцем шевельну – и тебя нет!!!»

Король снова чувствует упадок сил. Он стал весь как выжатый лимон. Ему уже несколько дней было не по себе после того, как королева заставила его расстаться с лекарством. Король и не подозревал, что он ужепопал в зависимость от лекарства, тогда о такого рода проблеме ещё никто и не подозревал. И он послал Полония за новой порцией снадобья.

(с величайшим раздражением)

– Полоний, где ты чёрт, Полоний?

Где тебя носит???

Ты что решил меня угробить???

Сцена LI

Появляется Полоний из-за занавеса, закрывающего собою окно в комнате.

Полоний

(рьяно, подобострастно)

– Я здесь, ваше величество!

Всегда на страже: днём и ночью!

Умом и телом!

Всегда готов для дела!

Клавдий

(с нетерпением в голосе)

– Исполнил наше порученье

Полоний

– В тот же миг, сир!

Вот оно лекарство ваше, повелитель!

Король взял коробочку из рук Полония и уже привычным движениями, трясущимися руками принял дозу и… снова вылечился! Ум его, как-то, сразу просветлел. Король успокоился и взглянул на ситуацию трезво.

Клавдий

– Э – э – э, Полоний, если ты слышал,

Что я тут недавно говорил.

Ну… про костёр, и всё такое…

Так это всё пустое.

Забудь, мой друг,

Сам понимаешь: это сгоряча,

Шалят нервишки что-то у меня.

С кем не бывает!

Лекарство нам послало море очень кстати!

Так вот: единственное,

Что в словах моих и правдой было,

Так это раздражение великое,

Что сын наш, Гамлет, растёт балбесом

Непригодным ни к чему!!!

А ведь ему когда-нибудь придётся,

Брать руководство государством на себя!!!

И что тогда?

Что будет с нашим государством,

С прекрасной нашей Данией?

Пропьёт всё в кабаках,

Да прокутит в борделях?

Других я у него не вижу в жизни целей!

Какое горе всё это видеть его матери…

Нет, не дорожит фамилией он нашей!

Одно теперь нам только в утешение:

Отец не видит сына своего падения.

А то явился бы, взглянул,

Как Гамлет просерает жизнь свою!

Полюбовался бы… кого он воспитал.

А то вот взял, блин, да слинял…

(пауза)

Заставил вот гадёныш наш,

Цыган сыграть незнамо что,

И весь концерт хороший козе под хвост!

Я видел… видел краем глаза,

Как он цыганам знаки подавал.

Хотел обидеть он меня? Обидел!

Полоний, что этим он хотел сказать?

Полоний

– Э – э – э…

Клавдий

– Полоний, из вечера сегодняшнего,

Такой я вынес вывод:

Не дорожат любовью нашей эти выродки.

С детьми построже надо быть.

Построже!!!

Особенно, когда они дебилы и уроды!

Для воспитания одной любви нам будет мало…

Особенно, когда они кретины и канальи!!!

Построже с ними надо быть.

Построже… построже… построже…

Вот так бы взял и дал ему по роже!!!

Вдруг у короля в голове созрел необычайно интересный план. Глазки его хитро забегали. Клавдий вдруг, чем-то, воодушевился. И он продолжил, обращаясь к Полонию.

Я думаю… и думаю я,

Что труд плебейский

Нам тут, как раз, поможет!

Вот что, Полоний, садись-ка ты за стол,

Бери бумагу и перо:

На меня вдруг озаренье снизошло!

Я буду диктовать тебе, а ты пиши,

Получше буквы выводи,

Письмо к брателле моему, королю Артуру.

Ща в письмеце ему всё обтолкую.

Он правит Англией железною рукою!

Он не таким хребты ломал героям…

Я слышу, как щенок уже визжит! Итак, пиши:

(Клавдия понесло)

«Привет тебе, любезный брат!

Давно ж не виделись с тобою,

Но в мыслях ты всегда со мною.

Во снах я часто говорю с тобою.

У нас всё слава богу!

Все живы, все здоровы.

Надеюсь, что и вы там тоже!

Как погода, как урожай зерна?

У нас вот был падёж скота,

Но ведьму ту, что навела падёж,

Мы изловили быстро.

Ох и визжала ж эта стерва на кострище!

А в остальном всё хорошо.

Всё было б хорошо –

Да портит всё один вопрос.

Брат, есть просьба у меня к тебе такая.

Она не сложная, она совсем простая…

Но очень важно будет для меня,

Чтобы она тобой исполнена была.

Надеюсь я, она тебя совсем не затруднит.

Скорее даже развлечёт, развеселит!

Иначе – я погиб.

А дело вот в чём: мой сынишка Гамлет,

Гадёныш, что достался мне от брата,

Почившего недавно в бозе.

От того, что был с вином неосторожен,

Ну ты в курсе: увы, несчастный случай.

Придурок, что достался мне в наследство,

Вместе с короной.

Растёт, ну чисто, па....ла охламоном!

Одной заботой занят ум его,

Бордель и пьянство!

И знать не хочет больше ничего!

На части мелкий сердце рвёт моё.

Учение своё забросил!

Такой вот, с…ка, королевский отпрыск!

И как, скажи, он государством будет править,

Когда мы, с матушкой его, сей мир оставим?

Дании придёт реаседец!

Если, брат, ты не поможешь мне!

Пытался с ним себя вести я строго,

Как подобает мне, отцу по должности.

А у него одна дорога: до матери.

Ей плачется в подол,

Что, мол, с утра до вечера гною его!

Что я его клюю, тераню.

Подлец, всё сердце матери изранил.

Такая гнида мой сыночек.

Теперь без сна все мои ночи…

Представь: избавиться он хочет от меня,

Чтоб поскорей мой трон занять!

О времена! О нравы!

Устои наши попирает!

И, с…ка, каждый день вонзает

В сердце отцовское моё,

Жало скорпионье своё!

Одна надежда на тебя, браток.

Прошу, молю возьми на воспитание его.

Я вижу дело так: к себе его не приближай.

И пусть не ест он с твоего стола,

Пусть спит в чулане иль в хлеву

За дерзость гнусную свою!

Неважно: холод на дворе иль зной,

Пусть постигает он плебея роль!

Отдай его на кузню, в пахари отдай,

И пусть горбатится он с ночи до утра!

А если выкажет к тебе неуваженье,

Тогда отправь его ты на галеры!

Пусть в поте зарабатывает свой кусок,

Тогда, быть может, уважать отца начнёт.

А заартачится – так всыпь ему плетей,

Чтоб сын наш вразумился поскорей!

Я мыслю так: годика два-три

Его под своим оком подержи.

И коль увидишь, что воспитание пошло на пользу,

Тогда отправь его обратно, в родное наше лоно.

Брат, за услугу эту

На веке буду у тебя в долгу.

А в благодарности моей не сомневайся –

Проси, что хочешь: мои люди привезут!

Письмо к тебе доставят тоже мои люди.

И с ними Гамлет, эта сволочь, будет…

И вновь взываю, брат, я к сердцу твоему!

Прошу, тебя, молю:

Утешь, брат, душу ты отцовскую мою.

Главное – ты не стесняйся…

Будь с ним построже!

А если заартачится змеёныш,

Так сразу вдарь ему по роже!

Пойми меня, Артур.

Уж очень я хочу,

Чтоб сделал ты из него котлету!»

– Э – э – э… нет, не котлету.

Полоний, зачеркни котлету.

«Уж очень я хочу,

Чтоб сделал из него ты человека!

Любезный, брат, пойми: мне очень важно это…

Ну, вот и всё, пока!

Целую всех вас, крепко, обнимаю!

Здоровья всем отменного желаю!

Пиши, ответа буду ждать!

Не забывай нас, брат!

P.S

Артурчик, все знают,

Как ты в мудрости своей велик!

Прошу, брательник, подсоби!»

– Теперь же так, Полоний,

Поставь сегодняшнюю дату,

И подпиши письмо: «Безмерно любящий тебя,

Твой брат Клавдий».

Король закончил диктовать. И на минуту Полонию показалось, что король выдохся. Но с королём всё было в порядке. Он обратился к Полонию.

Клавдий

– Полоний, теперь подумать надо, нам.

Как письмецо… и сына «дорогого» моего,

Доставить к брату, на расправу.

Э –э –э … что такое я несу?

Чтобы прошёл он воспитанья курс!

Чтоб Гамлет ничего не заподозрил…

Как это дело нам обстряпать можно?

Полоний

– Король великий мой!

Назначьте ему завтра встречу,

Здесь же, в вашем рабочем кабинете.

И далее… я мыслю так:

С улыбкой на устах, не помня зла,

Которое он причинил сегодня вам,

Его вы встретите.

И по отечески его обнимите.

И скажете ему, что,

Мол, у вас есть служба для него:

Свезти письмо… тут недолеча.

А заодно он сможет и проветриться…

В Англию, брату вашему.

Особое, секретное послание.

И в этом деле лишь Гамлету вы доверяете.

И чтоб сложилось всё благополучно,

И чтоб в пути ему было не скучно,

Даёте в помощь вы ему двух молодцов надёжных.

А как иначе? Ведь кругом предатели, шпионы!

Письмо вручаете вы не ему, а им.

А почему? Да чтоб враги,

Увидев ваших бравых рыцарей,

Побоялись к ним бы подступиться!

А если всё же вдруг враги затеят бой,

Чтоб то письмо отнять,

Тогда удар, весь, суждено им будет

На себя принять!

Чтоб жизнь Гамлета спасти,

Приказано им будет не жалеть своих!

И жизнью за письмо те рыцари в ответе!

Ни при каких условиях,

Вскрывать они его не смеют!

Из рук своих под страхом смерти

Его не смеют выпускать!!!

А коль не справятся – ждёт их петля…

А Гамлет с ними едет чисто для надзора,

Чтоб служба в точности исполнена была.

И это воля короля!

А как письмо они доставят,

Так тотчас, без задержек

Пусть на корабль они садятся.

И все, втроём, должны вернуться в Данию

И доложить, как было всё исполнено.

Э – э – э… в письменной форме!…

Клавдий

– А молодцы надёжны ли?

Кто на примете у тебя?

Кому попало в этом деле доверять нельзя.

Они должны быть сильными,

Как львы! И твёрже кремня!

Наверняка захочет Гамлет,

Про что в письме – проведать.

А как захочет выродок письмо прочесть,

Чтоб он не смог отнять его у них!

Чтоб его лесть им не вскружила головы,

Нужны здесь молодцы толковые!

Чтоб умереть они готовы были,

Но королевский выполнить приказ!

Это должно быть ясно им как дважды два!

Иного варианта не приемлю я.

Полоний

– Есть у меня такие на примете!

Мной завербованы ещё по малолетству.

Два друга, два охламона, болваны редкие,

Дружки придурка нашего, по детству.

Розенкранц и Гильденстерн.

Cтучат на всех мне каждый день.

А Гамлета они люто ненавидят:

Он обзывает их «голубыми».

(Клавдий и Полоний хохочут)

Они-то точно назло ему

Исполнят всё как надо!

Отдельно с ними проведу беседу я.

Унизить Гамлета, вот то-то они будут рады!

Клавдий

(в задумчивости)

– И всё же, почему они?

Быть может офицерам

Нам лучше это дело поручить?

Народ они толковый,

Опять же – крепкие ребята!

Кто, как ни они исполнят всё как надо?

Полоний

(льстиво)

– Да, так-то оно так, мудрейший мой король…

Вот только офицеры могут вызвать

Подозренье у него.

Подумает ещё, гадёныш, что специально,

Они к нему приставлены.

Ну, типа как конвой.

Чтобы туда они доставили его.

Возьмёт и с корабля сбежит

Или откажется он вовсе ехать!

Тогда усилия все ваши будут тщетны.

(и далее твёрдо, решительно)

К утру готово будет всё!

К двенадцати, втроём, нас ждите,

 

На меня во всём вы положитесь.

Сейчас пойду, додумаю детали.

Пока изъянов я не вижу в вашем плане!

Такому плану позавидовал бы даже Македонский!

Тут обошли его вы на все сто!

Ваше высочество.

Желаю вам приятной ночи!

После этих слов Полоний удаляется из королевских покоев и отправляется к себе.

Сцена LII

Полоний, придя к себе, тотчас вызвал своего слугу.

Полоний

– Макрон!

Ведь ты же знаешь этих двух дебилов:

Розенкранца и Гильденстерна?

А ну, тащи-ка их ко мне немедленно!

Неважно где найдёшь их,

В борделе или кабаке,

Скажи им, чтобы пулею неслись ко мне!

А если заартачатся, скажи,

Что бошки им по откручу.

И пить заставлю их свою мочу!

Короче, шкуру с них спущу!

Слуга с поклоном удаляется и немедленно начинает поиски нужных хозяину людей. Он хорошо знал все злачные места города, где любила «отрываться» знать, поэтому ему не составило большого труда найти требуемых его хозяину людей. Не прошло и часа, как они уже стояли, еле держась на ногах, перед Полонием.

Сцена LIII

Розенкранц

(нетрезвым голосом)

– Достопочтимый муж Полоний!

Приветствуем тебя!

Неужто ли война?

Мы думаем, иначе…

Не стал бы ты вытаскивать нас из кроватей!

Я разумею так. Иль как?..

Гильденстерн

(тоже не тетрезвым голосом)

– Своих скучать оставили мы дам,

Но долг всего превыше!

Приказывай, Полоний!

Где полки, что мы должны возглавить?

Служить отечеству всегда мы рады!

Клинки наточены, курки уж взведены

И нестрашны нам раны!

С врагами будем биться беспощадно!

Полоний

(мысленно)

«Ну, что ты будешь делать с ними?

Всегда пьяны дебилы…

Как будто трезвость – это не добродетель, а порок!!!

Ах, если бы я мог,

Двух этих остолопов кем-то заменить.

Но… жребий брошен.

А значит, посему так быть»

(торжественно)

– Рад, рад! Что в столь поздний час!

Готовы вы служить и королю и государству!

Похвально! Да, похвально!..

Покорнейше прошу меня простить,

Но нет покуда у меня для вас войны,

Где б свою храбрость вы проявить могли.

И заслужить награды и чины…

Вижу, вижу: без дела заскучали вы.

Но вот и ваш час пробил, рыцари!

Есть и у вас теперь возможность отличиться.

И… к его величеству приблизиться!

Дело, что хочу вам поручить,

Может стать трамплином,

К вашей лучшей жизни.

Не благодарите…

Так вот, у короля для вас есть дело,

Важности неимоверной!

Из всех достойнейших мужей,

Конечно же, с моей подачи,

Он выбрал вас!.. И вы сейчас,

Дадите клятву мне,

Что выполните короля приказ.

Даже ценою жизни!

Ну что, готовы рыцари?

Я, в свою очередь, могу вам тоже клятву дать…

Если подведёте короля, а значит и меня,

В этом предприятии

Тогда… тогда… короче, на себя пеняйте.

Галеры раем вам покажутся…

От таких слов добры молодцы стали трезветь на глазах. А Полоний продолжил, понизив для эффекта голос.

Так вот, до Англии лежит ваш путь.

К самому Артуру, королю!

С письмом секретным.

Лишь вам король решил довериться…

Я думаю сполна оцените вы это!

Завтра ж отплываете туда.

Одно могу открыть пока,

Что дело тонкое – не каждым по плечу такое.

Скажу вам по секрету как…

Как лучшим из своих агентов.

Политика…

Быть государству нашему или не быть.

Настали… смутные дни.

Так вот: иль сгинем все во тьме,

Иль обопрёмся на таких, как вы…

И победим!

На том стояли и стоим!

Над вами Гамлет будет командиром,

Как и положено, по статусу ему.

А вот письмо я вам вручу!

А почему?

Да потому, что вы храбрейшие, умнейшие из всех,

Кого я знал и знаю!

Поэтому письмо лишь вам я доверяю.

Уверен, вы в точности исполните приказ!

Не подведёте короля…

(далее Полоний держит мхатовскую паузу)

И то письмо, что повезёте,

Хорошенечко запомните:

Ни в коем случае вы Гамлету не отдавайте!!!

Ни на секунду, чтобы в рук его

Оно не попадало!!!

У короля на то свои причины

О коих знать вам не по чину.

А если вдруг настаивать он станет,

Да так, что развяжет драку с вами,

Письмо от Гамлета вам должно уберечь,

Его безумство надо вам тогда пресечь!

Тогда уж не смотрите, что перед вами принц.

Отделайте его по полной, пацаны!

И даже можете ещё пырнуть его…

Несильно так, кинжалом!

Чтоб поскорей от вас отстал он.

Но чтоб ни строчки он не прознал,

Про что в письме.

За это головою отвечаете вы королю и мне.

Вам ясно? Ясно… вижу по глазам.

Ну и прекрасно.

И больше никаких вам разъяснений,

Я давать не вправе! Примите всё, как есть…

Да… и с минуты этой в рот ни грамма!!!

Розенкранц

– Ясно, генерал!

От этих слов у Полония сделалось удивлённое лицо.

Гильденстерн

– Скажите королю, что первым я умру,

А Резенкранц – вторым.

Но чести мы своей не посрамим!

Потребуется –

Мы ценою жизни выполним приказ!

Раз батюшка король так доверяет нам!

Полоний

– Похвально!.. Да, похвально!

На слезу аж пробивает.

Смена подросла что надо!

И вот ещё что: о беседе нашей

Никому ни-ни!

Чтоб не лишиться головы…

А завтра, как встретитесь вы с Гамлетом у короля,

На лицах своих сделаете удивленье:

О, мол, Гамлет и ты здесь?! Вот так встреча!

Ни духом, ни намёком,

Не дадите вы ему понять,

Какое наставленье получили от меня.

В полном неведенье он должен быть,

О вашей роли в этом предприятии.

Так что теперь всегда,

Имейте при себе кинжалы!

Потом, втроём, получите приказ от короля.

Ну, кажется, теперь я всё сказал…

Так, давайте по постелям разойдитесь

И хорошенечко проспитесь.

Раз вы теперь на службе короля,

Умейте, рыцари, приказы исполнять.

Надеюсь… нет уверен я,

Всё сладится у нас как дважды два!

А завтра свеженькими явитесь ко мне.

В одиннадцать вас жду.

Я тоже отдыхать пойду.

После этих слов Розенкранц и Гильденстерн откланялись и отправились исполнять приказ Полония: спать, спать, спать! Полоний также отправился отдыхать в свою спальню.

Сцена LIV

Утро. Кабинет короля. Клавдий в лёгком возбуждении. Он уже принял утреннюю порцию лекарства. Он рвётся в бой! «Вихри враждебные веют над нами», – негромко напевает король себе под нос. Ах, с каким бы удовольствием он сейчас приказал арестовать Гамлета и посадить его в подвал, на цепь. Чтобы щенок визжал и скулил от страха, но нельзя. И всё, что ему остаётся – это придерживаться выработанного на кануне вместе с Полонием плана. Дворецкий докладывает, что пришёл Гамлет. Клавдий приказывает его впустить. Входит немного растерянный Гамлет.

Клавдий

(наигранно)

– А… сын наш, Гамлет!

Входи, входи рад тебя видеть!

Хотел вот… цыган твоих вчера,

За представление поблагодарить.

А они, как будто бы сквозь землю провалились!

А… давай обнимемся по родственному что ли?

Король и Гамлет неумело обнимаются. Обоим явно не по себе, потому что оба ненавидят друг друга. Но вынуждены это скрывать.

Есть дельце у меня к тебе, но это чуть попозже…

Гамлет

«Убийца подлый, что-то он затеял.

После вчерашнего

Уж больно он со мной любезен.

Вчера был в бешенстве!

И разорвал бы он меня,

Коль не придворная б толпа.

Что ж, подыграю.

Быть может, планы я его тогда узнаю»

(и далее в голос)

– И я тебя рад, Клавдий, видеть.

И всё же, дядя, что случилось,

Что я тебе понадобился вдруг с утра?

Надеюсь, «папа», не война?

Клавдий

– Нет, что ты, мальчик мой!

Решил вот твой король,

Что пробил час твой!

Что послужить ты должен государству,

Раз уж носишь титул принца Датского.

Да, кстати, концерт твой на славу удался!

Да, вчера повеселился я (хм)… от души.

Пьеса, артисты были очень хороши!

Отдохнул я, так сказать, душой и телом!

Особенно концовка в память въелась.

Ты прав, наш драматург,

Проблема очень современная.

Да и сюжет библейский тоже в тему.

Да, давно пора уж вразумится людям,

Что от вина, я понял так,

Что ты про алкоголь хотел сказать?

Один лишь вред!!!

Вот лично у меня сомнений в этом нет.

Здоровья нам оно не прибавляет.

Порою даже нас оно от жизни избавляет.

Ну прям, как в постановке у тебя.

Да я и сам уже задумывался, чтоб…

Что-то такое написать.

Чтоб людям вразумленье дать.

Как им с вином вести себя.

А ты вот взял и папу обскакал.

Да, искусства сила велика!..

Так вот, сыночек, повторюсь:

Есть дело у меня к тебе одно,

Для принца самое оно…

Хочу, чтоб послужил ты государю и отечеству.

Ответственное очень дело!

Да, очень ответственное…

Лишь на тебя одна надежда!

Сейчас Полоний явится, он всё тебе и растолкует,

Но, что-то, он задерживается…

(и уже сквозь зубы)

Неужто ли забыл, неужто дрыхнет, с…ка?

После этих слов король стал многозначительно расхаживать по комнате, давая, тем самым, понять Гамлету о важности всего происходящего. Наконец вошёл слуга и доложил, что явился Полоний с компанией. Клавдий приказал немедленно их впустить.

Cцена LV

Клавдий

– Полоний, какого чёрта?

Уж заждались мы тебя!!!

Полоний

– Покорнейше прошу простить меня,

Что вас, великий мой король,

Заставил ждать… прошу меня понять.

Рыцари с утра были не в форме,

Но я держу всё под контролем!

При этом Полоний скосил глаза в сторону Розенкранца и Гильденстерна. Вид у тех был не очень свежим.

Король

– Ну, что ж, Полоний, не терпит время.

Страна в опасности!!! Так ближе к делу.

Полоний

– Как вы приказывали, мой король: «Найти!»

И я нашёл! Двух вам верных рыцарей,

На коих мы возложим эту миссию.

Письмо, что вами подготовлено,

И нежно мною запаковано…

Далее Полоний уже продолжал свой монолог в назидательном тоне, повернувшись лицом к Розенкранцу и Гильденстерну. Он протянул письмо Розенкранцу. Те, оба, опустились на одно колено, и Розенкранц принял письмо.

Вручаем мы вот этим бравым молодцам,

Они клянутся жизнью вам,

Не выпускать его из рук.

Они скорей умрут, но письма не отдадут,

В чужие руки!!!

Лишь королю Артуру,

Имеете вы право его отдать.

Вам ясно? Таков вам короля приказ!

Лишь королю Артуру!

Владыке Англии!

И больше никому!!!

Вам ясно? Ещё раз вас спрошу?

И даже если Пресвятая Дева,

Вдруг спустится к вам на корабль,

И то письмо у вас попросит слёзно,

Решительно откажите вы ей!!!

Вам ясно?

Розенкранц и Гильденрстен

– Яснее ясного! Ясно, как божий день!

Спешим заверить вас,

Что в точности исполним ваш приказ!

И уверяем вас, ваше величество,

И тебя, Полоний,

Что пред Святою Девою не дрогнем!

Пред дьяволом даже не дрогнем!

Всё в надлежащем виде мы исполним!

Готовы подписаться кровью.

Клянёмся, клянёмся, клянёмся!

После этих слов Полоний многозначительно посмотрел на короля, как бы говоря тем самым, что теперь слово передаётся ему. А перед глазами Клавдия, вдруг, возникла удивительная картина! Он, от чего-то, увидел на шеях избранных пионерские галстуки! Да при этом ещё у одного из друзей в руках был пионерский горн, а у другого болтался пионерский барабан на шее, и оба они салютовали ему. От такой невероятной картины Клавдий испытал шок. После чего он на несколько секунд закрыл глаза и машинально, пару раз, тряхнул головой. Потом осторожно, несмело, поочерёдно открыл глаза и огляделся по сторонам. Но ведение уже ушло. Клавдий взял себя в руки и продолжил руководить операцией.

Клавдий

(в Клавдии заговорил Сталин)

– А ты любимый сын наш, Гамлет.

Возглавишь эту делегацию…

Вы можете подумать: было б проще

Письмо доставить королевской почтой?

Но содержимое секретно очень!

А ведь кругом предатели, шпионы.

Рейтинг@Mail.ru