bannerbannerbanner
полная версияВосхождение к власти: противостояние

Степан Витальевич Кирнос
Восхождение к власти: противостояние

Полная версия

– Вы прям такие милые, что от вас нельзя взгляд отвести. Ваше чувство прям, как в книгах. Такое же сильное и захватывающее дух, – с веселящим восторгом восхитилась Калья.

– У Ателлы и Дездемоны тоже были сильные чувства, но они как-то плохо кончили, – С толикой ехидного саркастического рассуждения решил вставить едкое слово Морс. – А Ромео и Джульетта… что ж, тоже концовку не назовёшь весёлой, а хотя, как у них всё «мило» начиналось.

Взгляд Кальи, её голубые как морская гладь очи, наполнился самыми разнообразными чувствами и далеко не самыми лучшими. Язвительность Морса была для Карамазова и Эмилии привычна, а вот для девушки, которая выросла в любви, родилась в неоаристакратической семьи, и прожила часть жизни в счастливых отношениях, а другую часть в книгах об этих тёплых связях, эти слова показались просто дикарскими.

– Как ты можешь выражаться такими словами о столь возвышенном чувстве?! – яро возмутилась вдова и так же неистово продолжила, импульсивно разведя руками. – Их чувства достойны того, чтобы быть воспетыми в стихах. В это время, в нашем мире, любовь очень роскошное чувство.

– Я считаю, что-то, что я сказал это самые настоящие «высокие слова», – желчно усмехнулся Сантьяго.

Девушка была готова взорваться мыслями и бранной речью от этого нескончаемого потока злословной язвительности инспектора. Её прекрасное лицо слегка покраснело от внутреннего гнева, и вот она уже приготовилась излить всё своё негодование на Морса.

– Госпожа Калья, – прозвучало ледяной речью и так же безжизненно повторилось. – Госпожа Калья, пройдёмте со мной.

Сквозь сад проходил сам Магистр Данте. В своём привычном и несменяемом одеянии, глава ордена вышел прямиком из века так восемнадцатого или девятнадцатого, на своих подчинённых он производил глубокие впечатления и чувство благоговения, поражавшие до самой глубины души. Даже Карамазов, Флорентин и Сантьяго смотрели на Валерона с ощущением уважения, ибо чтить Магистра Данте было за что, даже во время, когда он начинал капитаном третей роты «Теней».

– Да, Магистр, зачем я вам понадобилась? – спокойно, словно выпуская пар, произнесла девушка и сложила руки на груди.

На её слова, говорившие о глубоком горячем эмоциональном состоянии, ответом полилась ледяная речь, сильно похожая на машинную, без тембра, без звучания, без чувств:

– Необходимо утвердить, а именно согласовать некоторые аспекты вашего последующего содержания. Пройдёмте в мою канцелярию. Там вам выделят всё, в чём вы нуждаетесь.

Калья вот уже несколько дней хотела получить в свою комнату старую эпохальную печатную машинку. Не компьютер, с беспроводным принтером, а именно печатную машинку. Эта девушка сильно любила писать стихи буквально обо всём. Но на исцарапанном столе её прекрасный подчерк теряет всю свою красоту и уникальность, становясь несуразным и грубым. Ну а машинка для этой дамы, была как напоминание очень старых времён, веявших романтикой и глубоким смыслом. Один её вид преисполнял душу Кальи приятным, обволакивающим чувством обретения древнего реликта. И поэтому она оставила этот нагнетающий спор о чувствах. Печатная машинка была её дороже, чем дискуссия с бывшим инспектором, переполненным противной язвительностью.

– Хорошо, Магистр Данте, пойдёмте, – согласилась Калья и пошла за мягко кивнувшим Валероном.

– Ну что ж, я думаю, что лучше всего мне вас будет оставить одни, – глядя наверх, наблюдая за одним из колыхающихся изумрудных листков, словно сам себе, произнёс Сантьяго Морс и пошёл куда-то восвояси, вновь внезапно скрывшись в тени садовской прохлады.

Карамазов и Эмилия вновь остались одни. Вихрь, закружившийся вокруг их чувств, внезапно развеялся, так же стремительно, как и начался.

Взявшись за руки, пара, чей только один вид вселял чувство умиления, продолжила свой путь по столь распрекрасному садику.

– Карамазов, – с дрожью в голосе начала Эмилия, – что ты сам думаешь о наших чувствах?

– Что? – удивлённо вопросил мужчина, не поняв сути вопроса, а точнее взяв время, чтобы сформулировать ответ.

– Столько людей, – с толикой отчаяния полилась речь. – Столько мнений о наших отношениях и не все они хорошие. Кто-то считает нас шутливой парой. «Верная дочь ордена и бездушный инквизитор», «Серебро и камень», «Красавица и кусок металла»… Это очень обидно.

– Это всё думают о наших чувствах? – ошарашено, но в, то, же время с нотами возмущения задал вопрос Андрагаст.

– Им так это видится. – Безрадостно вымолвила девушка.

Карамазов остановился. Он отчётливо понимал, что Флоренса себя загоняет мыслями в душевный угол. Бывший глава всей Инквизиции знает, что это только усилит печаль, которой нет повода.

Мужчина повернулся к своей пассии лицом к лицу и заглянул в её серебряные глаза. Там он увидел всё, что сейчас было в душе своей возлюбленной. Там он увидел бушевавший шторм. Он знал, ощущал нутром, что Эмилия его любит, и сам к ней испытывал чувства, которые не мог описать одними только словами. Но по призванию свой профессии он увидел в душе Флоренсы некую трещину. Словно в её очах пробежал гниющий и дурно пахнущий свет предательской фальши… Но чувства, любовь взяли верх над инквизиторскими ощущениями Карамазова, и он списал это на свою обострившуюся паранойю.

– Эмилия, – вдохновенно, со светом в глазах начал Карамазов, – нет таких слов, чтобы описать, какие чувства я испытываю к тебе. Язык человека скуден, и я не могу им сказать, как сильно тебя люблю. Ни на одном из языков мира нельзя выразить мои чувства о тебе, ибо ни на латыни, ни на французском. И просто это сказать – это всё равно, что промолчать. Ты самое дорогое, что у меня есть. Ты тот свет, который осветил мою жизнь, и я буду делать всё, чтобы ты была счастлива. И пусть нам позавидуют небеса.

При каждом этом слове мужчину буквально трясло. Он множество раз произносил героические речи перед юнцами-инквизиторами, но любовные слова ему не каждый день выпадало счастье. Андрагаст взял девушку своими суховатыми руками за шею, аккуратно подведя пальцы к щекам, и поцеловал Эмилию. В груди Карамазова бушевал приятный и тёплый огонь чувств и те слова, что он сказал, были выше, чем могли себе представить многие поэты.

Глава четырнадцатая. Вести дальнего авгура

Спустя три дня. Остров Анафи. Полдень.

Солнца не было видно совсем. Облачная пелена, раскинувшаяся на многие километры, толстым покрывалом укрыла небесную твердь, преградив путь игривым солнечным лучам, окутав землю преддождевой теменью. Весь остров оказался под пеленой густых тяжёлых облаков, что медленно наливаются свинцом и всеми его оттенками, словно скоро грянет гром и начнётся жестокая буря. Что ж, пророк-небочтец, что некогда был на этом острове, так бы и сказал, только суть его слова была бы совсем иной. И кто знает, насколько он был бы прав?

Ветер в этот раз стал ещё сильнее, и его печальные аккорды превратились в строгую и ревущую песню, что только предвещает громовой шквал, который идёт на маленький островок.

Весь остров медленно, но верно, постепенно превращается в одну огромную крепость, способную сдержать напор ярости Архиканцлера. Остров буквально был изрыт извилистыми траншеями, окопами; застроен крепкими и исполинскими бункерами и усеян оборонительными батареями и зенитными орудиями на пару со средствами противоздушной обороны.

В огромном порту, который раскинулся в южной части острова, там, где раньше был населённый пункт в докризисную эпоху, разрослись корабельные верфи, в котором стоят боевые корабли, готовые вступить в морское сражение с любым противником ордена и погрузить его на дно.

Все системы жизнеобеспечения, что были здесь, по команде всего за несколько секунд могли привестись в боевой режим и работать на износ, вплоть до полной победы в сражении или до уничтожения самого острова.

В западной части этой островной крепости раскинулся небольшой аэродром с совсем мизерным авиапарком. Но, несмотря на небольшую численность самолётов, их конструкция и вооружение позволяли вести продолжительные воздушные бои с превосходящим противником. Но вся эта военная награмождённость, фантасмагория вооружения и обороны, испортила некогда прекрасный лик острова, сотворив из прекрасного и мягкого, нежного военную машину, грубую и жестокую, и совершенство оставалось лишь в закатах и рассветах, а так, же прекрасном саде в замке великого мудреца и философа. Да, только на краях этого кусочка суши ещё можно было насладиться изумительными видами природы и красоты, а сердце острова стало невообразимо топорным. И только красно-бело-чёрные штандарты, которые развивались над башнями замка Сарагона Мальтийского и над военными объектами, были воплощением нечто живого, движущегося от сил ветра – природы.

Над всем островом витают ароматы машинного масла, смешанные с неприятным дизельным амбре работы корабельных механизмов, вкупе с тонкими нотками запаха цветов из сада в крепости.

Однако главной ценностью для этого оплота ордена, который оказался вне закона, остаётся безопасность. Как для зверя, что затаился в своём логове, дабы не быть застигнутым врасплох. Так и орден спешил не только укрыться во тьме и оставаться там как можно дольше, но и пытался узнать о приближении противника задолго до того, как он подойдёт к этому порогу.

И специально для великой цели – не быть застигнутыми в крайне шаткое положение была разработана целая сеть так называемых авгуров. Это специальные многофункциональные датчики. Они, маскируясь под окружающую среду, собирают информацию об окружающем мире, начиная от состава воздуха до передачи звуко-визуальных данных в узловые центры.

Никто и ни что не могло спрятаться от всевидящих зениц ордена, которые бережно сторожили его тайные владения. И пока они работают, никто не может незаметно подкрасться к укреплениям или вынырнуть из ниоткуда и нанести неожиданный удар. И вот уже несколько дней глубоководные авгуры фиксируют колыхание водных масс, вызванных, по предварительным данным, плавательными разведывательными аппаратами. А главы ордена знают, что, у острова Крит плавают три атомных подлодки, способных обрушить на островок Анафи ядерный шквал, если бы не средства противоракетной обороны.

 

На берегах Анафи так же были посеяны авгуры, чтобы предотвратить скрытое проникновение или ещё какую-нибудь «прелесть». В виде серых прибрежных непримечательных камней, в виде муляжей выброшенных рыб или просто наглядно установленных устройств они целой россыпью усеивали берег, давая исчерпывающее представление о том, что сейчас происходит на уютной песчаной поверхности.

И те, кто сейчас наблюдают за берегом взорами тысячи глаз, прекрасно видят, как по одному из многочисленных песчаных заливов бродит пара. Это без всяких сомнений Эмилия и Карамазов, что безмятежно гуляют по берегу, наслаждаясь прекрасными видами, которые уже скоро окажутся во власти пожарища. Весёлые и наполненные жизнью, счастливые и неунывающие, вселяющие ощущение немножко приторного тепла в сердца окружающих, они весьма удивляют Данте.

Магистр никогда не видел этих двух человек такими радостными и наполненными любовью, ибо раньше они были суть отражения своей работы – серые и унылые, словно придавленные каменной плитой. Эмилию он знал всего чуть больше года, с тех самых пор, когда он пришла в полк-орден, а с Карамазовым он общался довольно долго и ещё никогда не смог узреть хотя бы улыбки, рождённой не сквозь боль или безумие, которое часто накатывало на Верховного Инквизитора.

Да, Рейх таков, что каждый, кто исполнял важную миссию и был ответственен за жизни миллионов, рано или поздно наполнялся горем за содеянное, ощущая как падает в бездну, вырытую личным сумасшествием. Чувство вины за загубленные души, подгоняемое и многократное усиленное, проповедями Империал Эклессиас, гложет души. Суровая имперская действительность диктовала свои правила: радость от пьянящего религиозно-политического никотина для низов, ощущение беспомощности перед той системой, на которую они работают и повинности для верхов, обречённых носить бесконечные маски.

Исключением из всей этой околесицы не стал и Карамазов. Настал момент, когда с его губ также пропала улыбка, стала похороненной под жуткой внутренней душевной болью. Данте на секунду даже подумал, что Верховный Инквизитор станет таким же, как и он. Но потом, в час величайшего отчаяния появилась Эмилия. «Верная дочь полк-ордена», как её называли офицеры, и именно такой она пыталась себя показать. Именно она спасла Карамазова от медленно надвигающегося отчаяния, вырвала его из пучин. И эта любовь стала для бывшего инквизитора сущим эликсиром жизни.

Данте, сидя у себя в кабинете, что был расположен в древнем дворце Сарагона Мальтийского, построенного в самом конце замка, временами не бог себе отказать в просмотре на гуляющего Карамазова и Эмилию.

Что ж, если Магистр Валерон был лишён многих чувств, подобно тому, как сгорают авточувства в механизмах от перенапряжения, то он прекрасно знает, что эта чувственная партия пришлась как нельзя вовремя, ибо она вернула в строй целую Тетрархию, которой в будущем Данте отвёл довольно важное место.

Внезапно в простенький кабинет Магистра ордена входит человек, скрипя дверью, и отвлёк его от созерцания экрана компьютера, в котором были несколько картинок с данными, приходивших с разных авгуров, вкупе с открытыми вкладками отчётов.

Рабочее помещение Магистра представляет собой обычную квадратную комнату, в которой имелось одно единственное окно, один выход, прикрываемый тяжёлой деревянной дверью. Внутри кабинета было множество книжных полок, что закрывали стены, рабочий стол, где вся информация собиралась в новейший компьютер, гордо стоявший на тёмном, покрытым блестящим лаком, дубовом столе. Под ногами был изумрудный ковёр, древнего шитья, из эпох, когда за эти земли сражались копьями и мечами праотцы демократии и дети великого персидского царства.

– Магистр Данте, – важным голосом, в котором Валерон прочёл стойкую обеспокоенность, заговорил человек, – у нас проблемы.

Глава ордена взглянул на парня, что был одет в обычную солдатскую одежду воинов Лампады, и только его лицо оставалось открытым, показывая весь в карих глазах букет смущения и крадущегося в душе страха воина.

– Что случилось, солдат, – прохладно потребовал доложить Магистр.

Мужчина вытащил из небольшого кисета на поясе свёрнутую вчетверо бумажонку и спешно передал её своему господину. Данте развернул её и внимательно всмотрелся в содержимое, что было изложено в каждой строчке.

Взгляд Валерона никак не передавал его душевного состояния и он, оставаясь таким же невозмутимым, отдал приказ:

– Солдат, донесите до Андрагаста Карамазова, Сантьяго Морса и Флорентина Антинори, что я хочу их видеть у себя через полчаса. Приказ Магистра.

– Есть, господин, – покорно ответил воин и вышел прочь, дабы исполнить приказ своего господина.

В кабинете главы ордена тут же установилось полнейшая тишина. Только звуки моря, доносимые слабейшим, еле уловимым эхом, доносились из-за окна, оставаясь практически не слышимы, прерываясь звучанием компьютерной механики.

Данте погрузился в пристальный поиск. Весь свой ум, навыки и внимательность направил в изучение того, что передают «глаза и уши» ордена с дальних позиций. И в этот же момент он открыл для себя новую действительность, совершенно ужасающую и знаменующую вполне печальное начало следующего этапа этой партии. И Магистр проводил время в изысканиях до тех пор, пока в его комнату не пожаловала вся тетрархия в её неполном составе, и Данте подловил себя на мысли, как быстро они сюда добрались или это он уже теряет связь с действительностью.

– Вы нас вызывали? – прозвучал вопрос с порога кабинета.

Валерон оторвался от компьютерного экрана и посмотрел на пришедших. Его холодный взгляд рассмотрел Карамазова, одетого в свои привычные чёрные одежды; Отца Флорентина, что нацепил на себя один из церковных балахонов; бывшего инспектора Морса, который надел на себя серое пальто, и Флоренсу Эмилию. Последняя вызвала у Данте всплеск негодования, пробежавший по душе ледяной и приглушённой волной, никак не отразившийся.

– Госпожа Флоренса Эмилия, я попрошу вас покинуть это совещание, – мягко, если можно машинную речь назвать таковой, попросил хозяин кабинета. – Это вам не романтическая прогулка, что бы на неё идти со своим избранником.

– Магистр, я имею полное право находиться здесь, – запротестовала девушка и попыталась что-то добавить, но Валерон её своей безжизненной речью оборвал:

– Оперативный разведчик, покиньте мой       кабинет. Приказ Магистра ордена, – и увидев, как её возлюбленный собирается защитить девушку, Данте ответил и ему. – Господин Андрагаст, примите это как вынужденную меру. У нас сейчас очень важная ситуация, требующая сухого формализма.

Ответом на просьбу хозяина этого помещения стал хлопок дверью. Эмилия резко вышла из кабинета, с гневом задвинув дверь так, что по коридорам побежало эхо.

– Так что же у тебя такого важного, что ты прогнал Эмили? – с крапинами гнева и негодования вопросил Карамазов, явно разозлившись из-за поступка Магистра ордена.

– Эмили, – шёпотом сорвалось с губ Данте, и он тут же ответил разгневанному парню девушки. – Успокойся, у нас сейчас крайне сложная ситуация и мы не можем позволить себе расслабляться.

– Какая ситуация, – вкрадчиво вопросил Морс.

– Сегодня, в одиннадцать часов сорок четыре минуты по местному времени, авгур дальнего рубежа смог уловить движение огромной группировки. Так же по вторичным данным этого же авгура мы получили фотографии. – И выложив бумажку с донесением и свежераспечатанный изображения, Магистр продолжил. – Я так же связался со своими агентами на местах, и они потвердели мои опасения. Из портов вышла крупная группировка войск Автократорства, и они на полной скорости направились к нашему острову.

В кабинете повисла полнейшая тишина. Никто не был готов к тому, что война начнётся так скоро. Никто не предполагал, что сегодня утром сойдут со своих насиженных позиций силы Архиканцлера и двинуться в бой.

– Но это ещё не всё. – Продолжал говорить Магистр. – Многие авгуры и агенты доложили, что со стороны Аравийских Эмиратов по направлению к нашему острову выдвинулись крупные силы. Похоже, страна имамов и шейхов тоже решила выступить на стороне Архиканцлера.

– И каково соотношение сторон? – Сухо прозвучал вопрос со стороны инспектора.

– С учётом первичных данных и неточных докладов агентов на местах, соотношение сторон сложно определить, как пять к одному в сторону вражеской коалиции, – ответил Данте и тут же дополнил фразу. – Это только если смотреть через показатели наличия личного состава. Расчёты через соотношение техники, через технико-тактическое превосходство только предстоит рассчитать.

– Данте Валерон, сын Божий, – тяжело дыша начал Флорентин. – Ты же нас сюда позвал не только что бы сказать это. Я вижу в твоих глазах нечто большее, чем банальную потребность к информированию нас. Не пытайся это скрыть.

– А вы проницательны, Верховный Отец. Да, я вас сюда позвал, чтобы объявить собственный план по эвакуации.

– Вы собираетесь эвакуировать целый остров? – удивлённо вопросил Карамазов.

– Нет. Только вас.

– Что? – удивлённо запротестовал Морс. – Мы не остаёмся здесь.

– Нет. У меня есть план, в котором выиграете роль разжигателя народного недовольства, с которым Архиканцлер не будет не считаться. Вместе с Кальей вы поднимите большинство людей Рейха на недовольство, и с вами не сможет не считаться Рафаэль. К тому же, я попрошу своих внедрённых в структуры Автократорства агентов вам оказать поддержку. Ваша задача – смягчить гнёт нового правительства и по возможности, вернуть всё к состоянию до переворота.

– А что делать будете вы? – аккуратно спросил Карамазов.

– Выиграем для вас время. Пожертвовав собой, мы позволим вам уйти от преследования как можно дальше. Уходите в сторону Западной Иберии. Там бушевала недавно война, и вы сможете оттуда с большей долей вероятности успеха начать кампанию против Архиканцлера.

– Ну а почему бы не позволить твоим агентам в структурах сейчас не начать незримую войну и ввергнуть Автократорство в хаос. Так мы все спасёмся от гнева того фанатика.

– Сантьяго Морс, даже если подставят к виску пистолет, я не отдам такого приказа. Это повергнет Автократорство в такой хаос и распад, какого мы не знали с Великой Европейской Ночи. Все те ужасы, которыми известна та тёмная эпоха, полезут на улицу и станут терзать тела и души добрых жителей Рейха, – и на секунду в стеклянных глазах Данте промелькнула боль, неимоверная боль, отразившая весь гнёт душевных страданий Магистра. – Я воевал во время «Часа предательства ангелов». Поверьте, я уже встречался с тем, чем может стать Автократорство, и клянусь собственной жизнью, я ни за что не позволю этому кошмару повториться.

– Мой дорогой Данте, – словно на отдышке вымолвил Флорентин, – ты как всегда смотришь на вещи через расчёты и сухой прагматизм. Если Калья покинет это место, то за что будут сражаться солдаты? Если мы оставим этот остров, то сможем ли мы дойти до годного убежища? Поверь, сын Божий, нам лучше остаться тут и дать противнику бой. Все наши навыки могут пригодиться в грядущем противостоянии, и сама длань господня нас на это благословит, если мы бьёмся ха правду.

– Ох, Верховный Отец, в твоих словах чувствуется такой же расчёт, как и в моём плане. Я не могу оставить вас тут и подвергнуть план, Калью опасности. Это единственный шанс на победу в этом противостоянии.

– Нет, если мы дадим бой и то, ради кого сражаются твои воины, увидят это на своих штандартах, будут знать, что от их действия напрямую зависит жизнь Кальи, будут сражаться с праведным гневом.

– В словах Верховного Отца есть истина. – Внезапно в спор ввязался Карамазов. – Твоим солдатам нужен стимул и особенно, когда он стоит за их спинами. С ним они пойдут на великие подвиги веры. Я много раз такое видел. С Корпусом Веры, с фанатиками-еретиками. Да и не по чести я поступлю, если оставлю Эмилию в этот тяжёлый час. Если погибать, то только с ней. – Несколько безрадостно закончил Андрагаст.

– Согласен. Я несколько лет изучал тактики и стратегии Рейха. Не думаю, что после «переворота» они сильно изменились, – поддержал всех Морс.

– Ну что ж, – решил подытожить Данте. – Если вы хотите остаться и вместе с орденом принять бой, то это ваше право. Но знайте, если мы проиграем, то на вашей совести будет падение и гаснущий свет надежды для целого народа. Свободны. – Окончил ледяной речью Магистр.

Все стали покидать кабинет Валерона. Только Верховный Отец схватился за дверь и подождал, пока все уйдут, показывая, что он как будто устал и болен, и хочет просто отдышаться. И только когда все поспешно покинули помещение, Флорентин повернулся к Магистру.

 

– Вы что-то ещё хотели? – вопросил хозяин кабинета.

– Почему ты попросил Эмилию удалиться? – неожиданно выдал такой вопрос бывший Верховный Отец. – Ты не можешь сделать что-то просто так. А говорили мы сейчас о совершенно неважных вещах. Они бы и так стали всем известны.

Данте молча, посмотрел на священника. Он убедился, что их разговор никто не услышит и тогда ответил совершенно неожиданной репликой.

– Флорентин Антиннори, вы хотите знать ответы на те вопросы, на которые нет однозначного толкования и самих ответов не имеется. Вы хотите помочь делу победы?

– Однозначно.

– Что ж, тогда вы назначены верховным брат-капелланом младшего ордена Святой Зари. Это не обсуждается. Вы просто отправляйтесь к маяку на севере и ждите моих указаний. И поверьте, нам пригодятся ваши молитвы. – Довольно устрашающе закончил Данте.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26 
Рейтинг@Mail.ru