bannerbannerbanner
полная версияПо уши в земле

Олег Трегубов
По уши в земле

Полная версия

Глава 6

– Куда мы сейчас? – спросил напряжённым голосом водитель. – Обратно к нам в ангар?

– Нет, туда пока что лучше не соваться, – ответил ему человек с чёрной повязкой на глазу. – Ещё чего доброго с обыском нагрянут. Наверняка весь город на уши поднимут. Так что не будем рисковать и поедем сразу на ферму. Нам надо какое-то время отсидеться и посмотреть, что будет. Как-никак двух агентов ФБР убили, дело серьёзное.

Услышав, куда меня собираются везти, я замер и почувствовал внутри себя пронизывающий холод. Да и было из-за чего. Во время моего первого знакомства с фермой наш космический корабль разбился, весь экипаж погиб, а сам я оказался в теле фермера без каких-либо надежд на то, что всё можно вернуть обратно. И вот теперь история повторялась, и уже другая ферма раскрыла передо мной свои жуткие объятия, и непонятно, чего от них можно было ожидать. Да ещё и эти странные люди, которые появились неизвестно откуда на моём пути. С одной стороны, конечно, они вроде как были моими спасителями, но меня не покидало ощущение, что от них исходит какая-то скрытая угроза, и в их присутствии я никак не мог избавиться от тревожного чувства.

Некоторое время человек с повязкой вертел головой и смотрел по сторонам. Наверное, хотел узнать, не гонится ли за нами кто-нибудь. И только лишь убедившись, что погони нет, он взглянул на меня. А поскольку этот человек сидел рядом со мной, я смог его хорошо рассмотреть. Чёрная повязка придавала ему довольно угрожающий вид. Вероятно, что-то произошло с его глазом, вот он теперь и прикрывал его. Но и одного открытого глаза вполне хватило, чтобы понять, что этому человеку присущи смелость и чувство справедливости, которые в то же время тесно переплетались с жестокостью. Наверняка он мог быть одинаково беспощаден к своим врагам и благороден по отношению к друзьям. Что касается остальных мужчин, то на их счёт мне нечего было сказать, но у меня сложилось такое впечатление, что они чем-то похожи на него.

– Меня зовут Майк, – назвал мне своё имя мужчина с повязкой.

А потом он повёл себя довольно странным образом – протянул вперёд руку с прямой ладонью. Я удивлённо уставился на неё, не понимая, чего он от меня хочет.

– Да ты не бойся, мы тебе не враги, – произнёс Майк успокаивающим тоном. – Напомни, как тебя зовут?

Но я продолжал смотреть на его руку. Интересно, что этот жест означает? Что я должен сделать? Вероятно, повторить движения человека с чёрной повязкой. Наверное, это как с улыбкой, когда люди взаимно улыбаются друг другу в процессе разговора.

– Боб Сандерс, – ответил я и тоже протянул руку вперёд.

Тот схватил мою ладонь, крепко стиснул её, зачем-то потряс вверх-вниз, а затем отпустил.

– Так вот, Боб, – продолжил Майк. – Как я тебе и сказал, нас ты можешь не бояться. Все мы из мафии, а она всегда встаёт на защиту тех, кого обижают, особенно когда обидчиками выступают наши враги – полицейские и фэбээровцы. Сейчас уже не так важно, что на самом деле упало на твой дом и разрушило его – настоящая летающая тарелка внеземного происхождения или действительно учебный летательный аппарат с испытательного военного полигона. Главное, что они теперь от тебя не отстанут, поскольку им не нужен лишний свидетель. Причём не просто свидетель, а тот, у кого мечтают взять интервью все телеканалы, радиостанции, газеты и журналы нашей страны, а может и всего мира. Ведь ты, по сути, можешь наговорить всё что угодно, и люди поверят тебе, так как ты, повторюсь, являешься единственным свидетелем этого загадочного происшествия. Люди ещё тайну «Розуэлльского инцидента» не раскрыли, а тут ещё один похожий случай свалился на их голову прямо с неба. Так что на свидетеля, то есть на тебя, теперь будут охотиться и ФБР, и журналисты, да и все кому не лень.

Некоторое время я задумчиво смотрел на него, пытаясь понять, как реагировать на его слова. Вроде бы он не был похож на врага, так что, возможно, имело смысл попробовать вступить с ним в контакт. Поэтому, взвесив все за и против, я произнёс:

– Но зачем вам это нужно? Для чего понадобилось спасать меня от агентов ФБР? Просто отдали бы им меня, и никаких проблем. Сейчас бы не пришлось ехать куда-то и бояться преследования.

– Это противоречит нашим правилам, – покачал головой Майк. – Дело в том, что враг нашего врага – наш друг, и мы ни за что не доставим правительству такого удовольствия избавиться от тебя. Можешь больше ни о чём не беспокоиться, всё будет хорошо. Сейчас отвезём тебя на ферму к дону Романо. Это глава нашей семьи – человек справедливый и рассудительный, у которого есть свои принципы и твёрдые убеждения. Он никогда не даст в обиду слабого и обязательно тебе поможет. Так что считай, что теперь твоя жизнь изменится. Да, старая ферма разрушена, но зато ты будешь жить, а это самое главное. Не уверен, конечно, что в этой стране. Там уж как дон решит.

После того как Майк произнёс эту речь, он отвернулся от меня и начал о чём-то тихонько переговариваться с одним из пассажиров автомобиля, так что дальше мы ехали практически в тишине. Его слова заставили меня задуматься. Скорее всего, встреча с этими людьми оказалась для меня самым лучшим вариантов из всех возможных. Человек с повязкой на глазу что-то говорил о том, что мне придётся покинуть страну. Это слово было мне знакомо. Судя по той информации, которую мне удалось почерпнуть из библиотечных книг и газет, находился я в настоящее время в Соединённых Штатах Америки, а мне необходимо было попасть в Тибет – труднодоступный горный район за океаном в стране под названием «Китай». Так что помощь мафии – так, вероятно, называлась какая-то организация, в которой они состояли – была очень кстати. Оставалось только дождаться встречи с их главным человеком и договориться с ним о том, чтобы они помогли мне добраться до Тибета.

А тем временем мы выехали из города, и вместо высоких домов теперь за окнами проносились поля, леса, какие-то небольшие постройки. Я хотел спросить, долго ли ехать до нашей фермы, точнее, до фермы дона Романо, но пока пытался сообразить, как лучше сформулировать свой вопрос, Майк опередил меня и дал на него ответ:

– На месте мы будем приблизительно через час.

Я кивнул, и тут мне стало интересно, куда же подевался второй автомобиль? Только с этим вопросом я уже не тянул и сразу же задал его.

– А это не наш, – ответил Майк после некоторой паузы, словно раздумывал, говорить мне что-нибудь или нет. – Мы с теми людьми обменивались товаром.

Мне показалось, что вид его сделался несколько задумчивым. Какое-то время он молчал, а затем обратился к водителю:

– Слушай-ка, Харви, опасно оставлять этот автомобиль на ферме. Вполне допускаю, что какой-нибудь любопытный прохожий мог видеть, как мы выезжали из подворотни, и запомнить номер. Ты вот что, как высадишь нас на ферме, отгони-ка его куда-нибудь подальше, а лучше всего в соседний штат, и там избавься от него по-тихому. До фермы потом доберёшься на попутках. Понял?

Водитель ничего не ответил, а только лишь кивнул, не отводя своего собранного внимательного взгляда от лобового стекла, за которым быстрой конвейерной лентой убегало под колёса автомобиля ровное, но то и дело петляющее дорожное полотно. А вскоре мы свернули куда-то в поле, и позади нас поднялось облако пыли. Затем мы въехали в лес, и когда он закончился, дорогу нам преградил высокий забор. Харви остановил автомобиль перед воротами и надавил рукой на середину руля. Я услышал громкий звуковой сигнал, и почти сразу массивные ворота начали открываться. Как оказалось, это двое охранников с автоматами, держась каждый за свою створку, открывали их. И когда путь был свободен, мы продолжили движение.

Территория за этим забором была невероятно огромных размеров. У меня даже язык не поворачивался назвать это фермой, по крайней мере, как я себе её представлял. Скорее это было похоже на поместье, и пока мы ехали, я с интересом разглядывал всё вокруг. Первым я отметил для себя тот факт, что дон Романо хорошо заботится о своей собственной безопасности. Я насчитал не менее десяти охранников, причём только в пределах видимости по периметру забора. На самой территории их было ещё больше. Все они были вооружены, а некоторые из них держали на привязи каких-то четвероногих животных. Также кругом располагалось множество различных построек.

Но затем всё моё внимание привлёк к себе огромный, я бы даже сказал величественный дом, который виднелся вдали. И по мере нашего приближения к нему он становился ещё больше. Рядом с ним было припарковано около десятка автомобилей, да и охранников было немало. Вскоре наш автомобиль тоже остановился возле него, и все мы вышли на улицу.

– Вот и ферма дона Романо, – улыбнулся Майк, показывая рукой на дом. – Как тебе?

Судя по его довольному лицу, он очень гордился этим строением и окружавшей его территорией. Я догадался, что он хочет увидеть от меня восторженную реакцию и услышать какие-нибудь слова одобрения, поэтому произнёс:

– Да, очень красиво! Здесь всё такое огромное!

– Ещё бы, – улыбка Майка стала ещё шире, и он засветился, словно начищенный до блеска чайник.

Но потом он вновь принял деловой вид, повернулся и сказал:

– Харви, открой багажник.

Водитель приблизился и открыл крышку. Тут же подошли остальные пассажиры, достали из багажника каждый по большому чемодану и направились к дому. И как только они скрылись за дверью, я спросил:

– А что это они унесли?

Конечно, мне не следовало совать нос в чужие дела, но любопытство взяло верх. Я хотел добавить, что это, впрочем, меня совершенно не касается, но Майк всё же ответил:

– Мы получили это за наш товар там, в переулке, перед тем как ты прибежал к нам.

Затем он повернулся к водителю и сказал:

– Ну всё, Харви, поезжай. Действуй, как мы и договаривались. Отгони этот автомобиль как можно дальше, чтобы мы могли в случае чего заявить об угоне.

– Сделаем, – ответил тот, а после сел за руль, завёл двигатель и поехал в обратную от дома сторону по направлению к воротам.

 

Проводив его взглядом, мы пошли к дому вслед за остальными пассажирами, которые скрылись там минуту назад.

– Главное, не дрожи от страха, дон Романо этого не любит, – начал инструктировать меня Майк.

Мы вошли внутрь и оказались в просторном помещении. Человек с чёрной повязкой пошёл прямо по коридору, и я старался не отставать от него.

– И вообще, веди себя естественно и говори всё, как было на самом деле. Не вздумай врать. Если босс уличит тебя во лжи, то не станет с тобой церемониться, а сразу застрелит.

Майк произнёс эти слова с такой обыденностью, что мне стало даже немного не по себе. Но с другой стороны, мне особо и нечего было скрывать. Разве что кроме моего внеземного происхождения. И тогда я постарался мысленно собраться и сосредоточиться, поскольку мне не хотелось закончить свою жизнь, как те агенты ФБР, которых расстреляли в подворотне.

Миновав пару поворотов, мы остановились у большой двери, возле которой находился на своём посту охранник. В первый миг при виде Майка он вытянулся, выпрямил плечи и приветственно кивнул. Затем он посмотрел на меня, и во взгляде у него я прочитал ярко выраженный интерес. Ещё бы, наверняка стоял и гадал, что это ещё за толстяка к ним занесло.

– Босс у себя? – спросил у охранника Майк.

– У себя, – ответил тот. – Недавно пил чай, сейчас отдыхает.

– Хорошо. У нас к нему срочное дело.

Майк постучал в дверь, чуть приоткрыл её и спросил:

– Дон Романо, Вы не заняты? Можно войти?

Ответа я не услышал, но, судя по всему, войти нам разрешили. Скорее всего, просто кивком головы или каким-нибудь жестом.

– Иди за мной, – шепнул мне Майк и открыл дверь, а когда мы оказались внутри, снова закрыл её.

Моему взору предстала довольно просторная комната, в которой царил полумрак. Пожалуй, только пламя из камина её и освещало, да ещё с десяток горящих свечей, установленных в паре больших разветвлённых подсвечников, которые стояли возле правой и левой стены. У стола, размещённого неподалёку от камина, в кресле боком к нам сидел человек. Правда, кресло это было какое-то странное, с большими колёсами. Наверное, для того, чтобы можно было перекатывать его с места на место. По всей видимости, это и был дон Романо. И поскольку свет от пламени из камина падал как раз на лицо, я смог хорошо рассмотреть его. Волосы у него были белого цвета, а кожа морщинистая. У обитателей Тарнериуса, когда они начинали стареть, кожный покров подвергался точно таким же изменениям, из чего я сделал вывод, что ему уже довольно много лет. Хотя взгляд у него был достаточно острый и умный, но в то же время настороженный. Несмотря на то, что этот человек сидел боком, голова его была немного повёрнута, и он наблюдал за нами. Наконец, после минутного молчания он спросил:

– Кто это с тобой?

– Фермер Боб Сандерс, – ответил ему Майк.

Внезапно кресло пришло в движение, так как дон Романо покрутил колесо рукой и развернулся в нашу сторону, а затем прямо в кресле направился к нам. Ноги его стояли на специальной подставке, а колени были накрыты пледом, и я подумал, что этот человек, вероятно, не может ходить, поэтому и сидит в кресле с колёсами. Подъехав ближе, он несколько секунд разглядывал меня, затем кивнул и произнёс:

– Точно, тот самый фермер, которого показывали по телевизору. Кстати, пару часов назад в новостях передали, что он опасный преступник, враг государства и чуть ли не всего американского народа. Можешь объяснить, что всё это значит и почему он здесь? Как вы с ним вообще пересеклись? Насколько мне известно, у вас в городе должен был состояться обмен товаром. Хочешь сказать, что сделка сорвалась?

Только лишь на последнем вопросе человек в кресле перевёл взгляд на моего спутника. При этом лицо его сделалось суровым, а глаза слегка сузились.

– Нет, дон Романо, с этим полный порядок, обмен произошёл. Но когда мы уже собирались разъезжаться, из-за угла прямо на нас вдруг выскочил незнакомец, а следом за ним двое агентов ФБР.

– Так… Продолжай, – протянул старик не предвещающим ничего хорошего тоном.

– Они направили своё оружие на него. Естественно, мы тоже повытаскивали пистолеты. Затем один из агентов сказал, что им нужны не мы, а только лишь этот враг государства, но я решил не отдавать его им.

– И что ты сделал? Только не говори, что ты убил агентов ФБР.

– Да, босс, так я и поступил, – тихо произнёс Майк, чуть опустив голову.

– Да ты с ума сошёл! – голос дона Романо задрожал от охватившей его ярости. – Ты хоть представляешь, что теперь начнётся?!

– Ну а что мне оставалось делать? Он ведь свидетель какого-то непонятного происшествия, подробности которого они явно пытаются скрыть от населения, и его наверняка убили бы.

Старик немного подумал, а затем кивнул и произнёс уже гораздо спокойнее:

– Да, пожалуй, ты прав. Нельзя было отдавать им на растерзание этого человека.

– Вот и я о том же, – немного повеселел Майк, поняв, что дон Романо одобрил его действия. – Вроде бы свидетелей убийства не было, но на всякий случай я приказал перегнать в соседний штат автомобиль, на котором мы ездили в город.

– Хорошо, – кивнул старик и снова посмотрел на меня. – Так что там на самом деле случилось на твоей ферме? Летающая тарелка упала или нет?

– Не знаю, – пожал я плечами. – Я и сам не понял, поскольку было уже темно. Когда я выходил из амбара, на мой дом что-то свалилось, и раздался взрыв. После этого я потерял сознание и очнулся уже в больнице. Доктор сказал, что это произошло из-за шока.

Майк говорил, что дон Романо чувствует, когда его собеседник лжёт, но мне было нужно, чтобы они поверили мне. Поэтому я тяжело вздохнул и добавил:

– Как хорошо, что в тот момент моей семьи не было дома. Вовремя я их отправил к родственникам, иначе не пережил бы такой потери.

Дон Романо некоторое время внимательно смотрел на меня, а затем кивнул и сказал:

– Да, я слышал, об этом говорили по телевизору. Действительно, повезло, нечего добавить. И что же нам теперь с тобой делать?

Он задумался, но вскоре на его лице появилась улыбка.

– А представь, Майк, как федералы будут кусать локти, когда так и не смогут найти своего свидетеля.

– Представляю, – улыбнулся Майк в ответ. – Если нам удастся спрятать его, то это будет весьма ощутимой подножкой.

– Думаю, что у нас всё получится, – кивнул дон Романо и вновь обратился ко мне. – Скоро в Китай должно отплыть судно, на котором мы переправляем через океан свой товар. А поскольку он нелегальный, мы хорошенько прячем его среди легальных товаров, разрешённых к перевозке. Но можешь на этот счёт не волноваться, у нас там всё схвачено и никаких проблем не возникнет. Ну так что, не против отправиться в путешествие? Как ты понимаешь, тебе в любом случае придётся покинуть страну.

И он ещё спрашивал. Конечно же, я был нисколько не против, ведь именно туда мне и нужно было попасть. Сначала в Китай, а затем в Тибет, где находилось место, откуда был отправлен сигнал о помощи, а после сбит каким-то непонятным лучом наш космический корабль. И я чуть было не ответил ему, что с радостью приму их помощь, но вовремя остановился. А что, если это такая проверка? Как настоящий фермер может оставить свою семью и уехать непонятно куда? Поэтому я сделал вид, что меня терзают сомнения на этот счёт, а потом тихо произнёс:

– Я не знаю. Как я уеду и брошу здесь свою семью? Что с ними станет?

– Молодец, семья – это главное, – улыбнулся дон Романо. – Только на какое-то время придётся вам разлучиться, поскольку за твоей семьёй будет очень внимательно следить ФБР. Возможно, год или два тебе необходимо будет пожить вдали от своих родных, а там уже как карта ляжет. Но разве у тебя есть выбор? Здесь либо смерть, либо так, третьего не дано.

– Хорошо, я согласен, – наконец, ответил я, притворившись, что это решение далось мне весьма непросто. – Благодарю вас за то, что помогаете мне.

– Давно мечтал насолить федералам, – усмехнулся дон Романо.

Затем он подавил зевок и добавил:

– Сейчас пока что можете идти. Ночевать останешься на ферме, а утром вместе с нашим человеком отправишься на Западное побережье. На всякий случай вас будет сопровождать Майк, мало ли что. На этом всё, идите.

Старик развернулся и покатился на кресле обратно к столу, а Майк начал подталкивать меня к выходу. Когда мы оказались в коридоре и немного отошли от двери, я спросил:

– А далеко ли отсюда до Западного побережья? Долго до него ехать?

– Недолго, потому что мы не поедем, а полетим, – ответил Майк. – У нашей семьи есть небольшой самолёт. Он находится на аэродроме, расположенном примерно в пятидесяти милях отсюда. Завтра утром вместе с грузом поедем туда на автомобилях, там пересядем на самолёт, и уже в тот же день ближе к вечеру вы погрузитесь на корабль и отчалите от берега. Выезжать будем рано, поэтому необходимо как следует выспаться. Пойдём поужинаем, а затем я отведу тебя в комнату, в которой ты будешь спать.

Сказав это, он двинулся дальше, и я последовал за ним, мысленно радуясь тому, как удачно всё складывается.

Глава 7

– Сэйлак! – как будто бы издалека раздался голос командира нашего космического корабля Малнуса, хотя он находился практически рядом со мной, буквально на расстоянии вытянутой руки. – Да сделай ты уже, наконец, хоть что-нибудь! Мы ведь сейчас разобьёмся!

А я бы и рад был предотвратить надвигающуюся на нас катастрофу, да только не мог пошевелить ни рукой, ни ногой и стоял застывший словно статуя.

– Сэйлак! – не оставлял попыток докричаться до меня командир. – Сэйлак!

Буквально полминуты назад, когда мы зависли над усеянной горными грядами поверхностью третьей от звезды планеты и внимательно осматривали место, откуда был послан сигнал о помощи, внизу совершенно неожиданно для нас появился луч света. Он направился в сторону нашего корабля, достигнув его за считанные доли секунды, и вырубил абсолютно всё имеющееся на нём оборудование. И вот теперь мы стремительно падали вниз, и мне бы самое время заняться выявлением и устранением неисправности, но вместо этого я просто стоял истуканом и смотрел на то место, которое уже совсем скоро должно было стать нашей братской могилой. Мой мозг словно фотографировал его, и каждая вершина, каждый обрыв отпечатывались в моей памяти.

– Сэйлак! – теперь голос командира звучал совсем тихо, как если бы он удалился от меня на максимально возможное расстояние. – Сэйлак, очнись!

А я всё смотрел на поверхность планеты, и мне казалось, что это не мы сейчас летим к ней, а она к нам. Расстояние с каждой секундой сокращалось, и вот я почувствовал резкий удар и ощутил, что моё тело разлетается на тысячи мелких осколков. От охватившего меня неимоверного ужаса я закричал, и этот громкий крик заставил меня проснуться.

Когда я вынырнул из кошмара и открыл глаза, то поначалу не понял, где нахожусь, поскольку вокруг меня была сплошная темень. Но вскоре осколки сознания, словно высыпанные из коробки кусочки пазла, начали складываться в единое целое, и воспоминания постепенно стали возвращаться ко мне. Накануне вечером, когда мы вышли от дона Романо, Майк отвёл меня в большую столовую. Он объяснил мне, что здесь питаются все, кто живёт на ферме, за исключением самого босса, которому приносят еду прямо в комнату. За длинным столом как раз сидели несколько охранников, и каждый из них был увлечён поглощением содержимого своей тарелки. При нашем появлении они, конечно же, повернули головы, и некоторое время внимательно разглядывали незнакомца, то есть меня. Но так как я был с Майком, а тот, насколько я понял, являлся чуть ли не правой рукой дона Романо, они довольно быстро потеряли ко мне всяческий интерес и продолжили ужинать. Мы присоединились к ним за столом, и тут же перед нами поставили тарелки с чем-то очень вкусным, судя по виду и аромату. На деле всё это именно таким и оказалось, и мы расправились с нашими порциями буквально за пять минут.

После ужина Майк, как и обещал, проводил меня в комнату, в которой мне предстояло провести ночь. Она была не такой уж большой по размеру, но достаточно уютной. А главное, там стояла кровать, а больше мне ничего и не требовалось. За день я потратил много сил как физических, так и моральных, и моему организму был необходим отдых. Да, я за это время уже успел привыкнуть к тому, что тело фермера теперь принадлежит мне. Но свыкнуться с мыслью, что оно такое толстое, мне было пока непросто.

– Ну всё, отдыхай, – сказал Майк. – Утром я за тобой зайду.

И как только он вышел из комнаты, я сразу же завалился на кровать и практически мгновенно уснул. А посреди ночи мне приснился кошмар, и после этого я долго ещё лежал, глядя в тёмный потолок и размышляя о случившемся. Раньше я видел сны только в детстве, да и то редко, а чтобы они были настолько яркими и запоминающимися, такого я вообще не припомню. Наверное, люди так устроены, что картинки из жизни проецируются у них в голове во время сна. Это было интересное наблюдение. Вообще, мне нравилось постоянно узнавать что-то новое о жителях Земли. Если бы ещё удалось с этими знаниями вернуться обратно на Тарнериус, то цены бы мне не было. Но постепенно мои мысли начали путаться, и я опять провалился из реальности, только на этот раз не в сон, а в какой-то тёмный абсолютно пустой мир, поскольку до утра мне больше так ничего и не приснилось.

 

Внезапно меня вытащил из этого скрытого ото всех, в том числе и от меня самого, мира бесцеремонно ворвавшийся в моё сознание голос, который отчётливо произнёс имя фермера. Открыв глаза, я увидел перед собой Майка.

– Давай, Боб, – сказал он. – Время поджимает.

Чтобы немного прийти в себя, я помассировал глаза и быстро поморгал, и мне удалось стряхнуть с себя остатки сна. Утро уже вовсю заявляло о своих правах, и в комнате было светло от проникающих сквозь стекло солнечных лучей.

– Что, уже пора ехать? – спросил я, поднимаясь с постели.

– Поедем примерно через час, – ответил Майк. – Сейчас позавтракаем, соберёмся, погрузим товар в автомобили, и можно отправляться в путь. Ты пока умойся, а я тебя в коридоре подожду. Даю тебе пять минут.

Сказав это, он вышел из комнаты, и только сейчас я обратил внимание на то, что здесь была ещё одна дверь. По всей видимости, вчера я так сильно устал, что просто не заметил её. За ней оказалась ванная комната. Сначала я слил отработанную жидкость в унитаз, поскольку она оказывала сильное давление чуть пониже живота. Несмотря на то, что я пару раз уже проделывал это за время моего пребывания в теле фермера, мне всё равно было очень неприятно. Хорошо хоть большой живот закрывал обзор, иначе я не знаю, что бы стало с моей ещё не привыкшей к такому повороту событий психикой.

После того как с этой вынужденной процедурой было покончено, я умылся и вышел к Майку, который ожидал меня в коридоре, как раз уложившись в отведённые мне пять минут.

– Сейчас я познакомлю тебя с одним человеком, который отправится в плавание вместе с тобой, – сказал он по пути в столовую. – Его зовут Айзек, он обычно сопровождает наши грузы в Китай.

Я подумал, что это даже неплохо. В одиночку трудно путешествовать по чужой планете, а так будет хоть какая-то помощь.

Когда мы дошли до столовой, я увидел там только одного человека. Он сидел за длинным столом и с нескрываемым аппетитом уплетал свой завтрак. Судя по всему, это и был тот самый Айзек, с которым мне предстояло совершить путешествие в другую страну. Заметив нас, он нехотя отложил столовые приборы и поднялся на ноги.

– Айзек, познакомься, – сказал Майк. – Это Боб Сандерс, я тебе о нём рассказывал.

– Привет, Боб, – улыбнулся он и выставил перед собой руку с раскрытой ладонью. – Как жизнь?

Я не нашёлся, что ответить, но тоже улыбнулся и протянул ему свою руку, поскольку уже знал, что этот жест означает у землян приветствие. И пока мы с Айзеком обменивались рукопожатиями, мы внимательно изучали лица друг друга. Внешне он произвёл на меня довольно приятное впечатление. Широкая улыбка, открытый взгляд, да и в целом весь его приветливый вид говорили о том, что путешествие в его компании не станет для меня каким-то тяжким испытанием. Судя по всему, он к тому же был ещё и разговорчивым, что давало мне возможность выяснить у него, что за грузы дон Романо отправляет в Китай и для кого. По крайней мере, попробовать стоило. Конечно, это не моё дело, но от дополнительной информации отказываться не следовало. А вдруг действительно пригодится? Не хотелось бы нарваться на неприятности от тех людей, которым этот нелегальный груз предназначался, а в том, что его в Китае обязательно будут встречать, можно было даже не сомневаться.

После знакомства и взаимных приветствий мы все втроём сели за стол. Передо мной и Майком поставили тарелки, и мы приступили к приёму пищи. Параллельно Майк посвящал меня в кое-какие подробности предстоящего путешествия.

– Судно у нас не такое уж большое, но и не маленькое, – говорил он. – Скажем так, средних размеров. В его трюме оборудована специальная каюта, в которой вы будете прятаться вместе с нелегальным грузом. Конечно, это не гостиничный номер, но все удобства там есть, так что, думаю, две недели, пока будет длиться плавание, вы друг друга потерпите.

Значит, вопрос, как добраться до Китая, был решён. Но передо мной стояла ещё одна проблема: как в незнакомой стране отыскать то место, которое мне нужно? Вряд ли Айзек будет сопровождать меня дотуда. И едва я подумал об этом, Майк тут же подтвердил мои предположения.

– Доставить до побережья Китая – это всё, что мы можем для тебя сделать, – сказал он. – Но согласись, что и это уже немало. По прибытию в порт Айзек будет контролировать погрузку и разгрузку, и с того момента тебе придётся действовать в одиночку и самому принимать дальнейшие решения.

Конечно, он был прав, их помощь была просто колоссальной. Вряд ли мне удалось бы самостоятельно переплыть через океан. Только вот что делать дальше? Как искать Тибет?

– Ах да, вот ещё что, – добавил Майк. – Мы дадим тебе немного денег, чтобы ты не оказался в чужой стране с пустыми карманами.

– Немного денег? – переспросил я, не сразу сообразив, что он имеет в виду.

– Ну как немного, – пожал Майк плечами, решив, наверное, что меня смутило первое слово. – На какое-то время тебе хватит. Думаю, полгода или даже год ты сможешь на них вполне спокойно жить.

Теперь мне стало понятно, о чём он говорил. Деньгами люди называли какие-то ценности, в обмен на которые можно приобретать необходимые товары. Это, конечно же, меняло дело. Теперь я мог рассчитывать на то, что благодаря деньгам, которыми меня снабдят, мне удастся добраться до Тибета и найти то место, откуда был послан сигнал.

После завтрака Айзек куда-то ушёл, вероятно, собираться в дорогу, и когда мы с Майком остались вдвоём, он сказал:

– Так как своих вещей у тебя нет, мы сложили тебе в сумку кое-что подходящее по размеру. Туда же сверху положили и деньги. Сумка уже дожидается тебя в машине. А теперь пойдём к дону Романо, он просил зайти к нему, перед тем как мы уедем.

Мы вышли из столовой и проследовали уже знакомым мне маршрутом. Сегодня возле двери хозяина фермы стоял другой охранник, но в отличие от вчерашнего, он взглянул на меня без особого интереса.

– Босс вас ждёт, – коротко произнёс он, а затем постучался в дверь и открыл её.

Майк вошёл в комнату первым, а я следом за ним. Дон Романо опять, как и вчера, сидел у стола, но увидев нас, развернулся на своём кресле с колёсами и подъехал ближе.

– Собрались? – спросил он.

– Да, – ответил ему Майк. – Осталось только погрузиться, и можно ехать.

– Вот и хорошо, – кивнул дон Романо. – Проконтролируй, чтобы они с Айзеком и грузом оказались на судне, а после сразу же возвращайся.

Затем он обратился ко мне:

– Постарайся не попадаться на глаза полицейским или агентам ФБР. Не хотелось бы, чтобы всё, что мы сделали, оказалось напрасным.

– Буду стараться, – улыбнулся я. – Благодарю Вас за помощь.

– Не стоит благодарности, – махнул рукой старик. – Всё, можете идти. Счастливого пути! Да, кстати, Майк, не забудь о посылке для нашего китайского друга.

– Да, конечно, – кивнул Майк. – Я помню о ней.

После этих слов дон Романо покатился обратно к столу, а мы вышли из комнаты.

– Пойдём, уже пора, – сказал Майк.

На улице нас ждали два автомобиля. Один из них был немного похож на вчерашний, а вот второй по размеру был больше первого. И опять память фермера пришла мне на выручку и подсказала незнакомое прежде слово «фургон». Задние дверцы у него были открыты, и в это самое время как раз шла погрузка. Один за другим подходили люди с чемоданами в руках и грузили их в автомобиль. Чемоданы были точно такие же, как мы привезли накануне, только вчера их было всего три, а теперь, когда я заглянул в фургон, то насчитал около двух десятков, и это была далеко не окончательная цифра. Принесли, наверное, ещё столько же, и только тогда двери захлопнули.

Рейтинг@Mail.ru