– Ну…
– Что ну, что ну? – всплеснула она руками, видимо, приняв моё невнятное бормотание за положительный ответ. – Профессор Филлипс, где Вы ходите? Конференция началась уже час назад! Как можно опаздывать в первый же день, когда в нашем распоряжении всего лишь два?
И тут я всё понял. Судя по всему, сейчас было четвёртое мая 1987 года, то есть первый день научной конференции, и меня приняли за одного из её участников. Теперь надо было понять, как это может помочь мне, поэтому я не стал разубеждать Сару Дженкинс в том, что являюсь профессором Филлипсом, а вместо этого просто ждал каких-то слов или действий с её стороны. И вскоре они последовали. Она бесцеремонно взяла меня под руку и повела по вестибюлю, продолжая при этом говорить:
– Конечно, по большому счёту в Вашем опоздании нет ничего страшного. Я всё понимаю, всякое могло случиться, отчего Вы не смогли прийти вовремя. Пока свою речь произносит председатель конференции, а гости начнут выступать со своими докладами позднее.
Я покорно шёл рядом с ней, а сам смотрел по сторонам, наблюдая, как мы удаляемся от читального зала и приближаемся к коридору.
– Там находится дверь, ведущая в актовый зал, – добавила работница библиотеки, словно почувствовав моё волнение.
А волноваться действительно было из-за чего. Мне ни в коем случае нельзя было входить в актовый зал, ведь тогда пришлось бы выступать с докладом от лица профессора Филлипса. И тут у меня в голове возникла одна интересная мысль, которую я тут же озвучил.
– Постойте, мне нужно Вам кое-что сказать, – произнёс я и остановился.
Женщина тоже встала и удивлённо посмотрела на меня.
– Что сказать? – спросила она. – Пойдёмте быстрее, Вы и так уже на час опаздываете.
– Послушайте, я могу выступить с докладом во второй день?
Работница библиотеки нахмурилась и после небольшой паузы ответила:
– Можете, гости будут выступать оба дня. Только я не понимаю, к чему Вы клоните?
– Мне крайне необходимо побыть сегодня в читальном зале и ознакомиться с кое-какой информацией. Просто я в настоящее время занимаюсь важным исследованием, и мне рекомендовали библиотеку Литл-Рока. Здесь есть несколько книг, которые могут быть полезны мне. А если я найду то, что мне нужно, я дополню свой доклад. Поэтому я и хочу сегодня поработать в читальном зале, а уж завтра принять участие в конференции.
Сара Дженкинс некоторое время задумчиво смотрела на меня, и я уже начал опасаться, как бы она ничего не заподозрила. Но вот она улыбнулась и сказала:
– Конечно, поработайте, раз у Вас такое важное дело. Давайте я провожу Вас к библиотекарю, а то ведь Вы не записаны в нашу библиотеку. Попрошу её оказать Вам помощь в подборе материалов.
Она развернулась и направилась к читальному залу, а я быстро произнёс слова благодарности и последовал за ней. Кажется, всё складывалось наилучшим образом, что не могло меня не радовать, и угасшая было надежда на то, что удастся отыскать необходимую информацию по интересующей меня теме, вспыхнула с новой силой.
Читальный зал оказался просторным светлым помещением с большим количеством столов. В основном они пустовали, и лишь за некоторыми из них сидели люди и читали книги, журналы или газеты, время от времени перелистывая страницы. В царившей вокруг тишине эти звуки шелеста казались особенно громкими. Я последовал за Сарой Дженкинс, и вскоре мы остановились возле стоявшего особняком стола, за которым сидела женщина. По табличке у неё на груди я понял, что это и есть библиотекарь. За её спиной находился большой монитор, по которому показывались цветные картинки без звука, и в моей голове всплыло слово «телевизор».
– Миссис Брукс, – обратилась к ней сопровождавшая меня работница библиотеки. – Познакомьтесь, это профессор Филлипс. Завтра он будет зачитывать свой доклад перед остальными участниками научной конференции, а сегодня ему необходимо изучить кое-какие материалы. Помогите ему, пожалуйста, с их подбором.
Я приветливо улыбнулся, и миссис Брукс кивнула мне в ответ, а затем посмотрела на Сару Дженкинс и сказала:
– Да, конечно, можете не беспокоиться.
– Вот и замечательно, тогда я пойду. Профессор Филлипс, я сообщу Вам, когда все участники конференции отправятся на обед.
Она развернулась, пересекла читальный зал и скрылась за дверью.
– Чем я могу помочь? – спросила миссис Брукс. – Какие материалы для Вас подобрать?
– Меня интересует всё, что связано с «Розуэлльским инцидентом» 1947 года, – ответил я, вспомнив, что именно так человек в сквере называл падение космического корабля из второй экспедиции.
– Этим многие интересуются, – кивнула женщина, поднимаясь со своего места. – Спрашивают довольно часто, так что я Вам быстро соберу необходимые материалы. А Вы пока присядьте за свободный стол.
Она скрылась за какой-то дверью, а я сделал так, как она и сказала. Сев за ближайший стол, я приготовился ждать, но женщина вернулась уже через несколько минут и положила передо мной стопку газет. Судя по всему, по этой теме у неё всё было собрано заранее.
– Здесь основные статьи, – сказала она. – Если будут вопросы, обращайтесь.
Я поблагодарил её, и она вернулась на своё место. Ну а я в свою очередь взял в руки верхнюю газету и приступил к изучению материалов. И в результате спустя несколько часов вот что мне удалось узнать:
В начале июля 1947 года недалеко от городка Розуэлл один фермер заметил, что с неба на пастбище его ранчо что-то упало. Когда он добрался до места падения, то обнаружил там какие-то непонятные обломки. Поначалу все стали говорить о летательном объекте внеземного происхождения, но военные быстро опровергли эти слухи, дав официальное заявление, что на самом деле на землю упал метеозонд. Естественно, многие не поверили в это. Скорее всего, части инопланетного корабля и тела пришельцев куда-то спрятали. Восемь лет спустя в штате Невада была создана военная база, которая получила название «Зона 51». Вероятно, там сейчас и находятся все засекреченные объекты.
Ну вот и всё, если очень коротко. Конечно, в газетах были различные версии случившегося, и многие утверждали, что никаких инопланетян на самом деле не существует. Но поскольку я знал правду, то именно эту версию и посчитал единственно верной. И теперь необходимо было придумать, как поступить. Сначала я хотел отправиться в Зону 51 и отыскать потерпевший крушение корабль, но потом решил, что это слишком опасно, так как меня наверняка поймают. Да и бессмысленно, скорее всего, ведь сигнал поступил совсем из другого места. У меня даже закралось подозрение, что в крушении корабля из второй экспедиции виноват тот же самый луч, что вывел из строя оборудование на нашем корабле. И тогда я понял, что именно туда мне и нужно отправиться. Правда, для этого необходимо было узнать координаты того места.
Я попросил у миссис Брукс карты и начал сопоставлять с ними те данные о местонахождении источника сигнала, которые сообщили нам перед полётом на третью от звезды планету. В результате мне удалось переложить их на систему координат, которую использовали земляне, и я всё-таки выяснил, что это за место. Тибет – вот как оно называлось. И судя по тому, что находилось это место в другой части планеты, добраться до него представлялось крайне сложной задачей.
В тот момент мысли в моей голове завертелись, словно вихри, случавшиеся время от времени на Тарнериусе. Как мне добраться до этого злосчастного Тибета, практически ничего не зная о планете, не имея представления о нравах и обычаях населяющих её людей, да ещё и в таком грузном теле, в котором не то что на огромные, но даже и на малые расстояния непросто передвигаться? Мне казалось, что это невозможно, но другого выхода я не видел. Я был абсолютно уверен, что именно в источнике сигнала и находится моё спасение.
Внезапно я что-то уловил боковым зрением, поднял голову, да так и замер. Прямо за спиной библиотекаря на экране телевизора я увидел лицо фермера, в теле которого сейчас находился. Но хуже всего было то, что надпись под фотографией крупными буквами гласила, что я особо опасен. Судя по всему, такие телевизоры были у многих обитателей Земли, так что задача добраться до Тибета, которая и прежде-то казалась непростой, теперь стала вовсе невыполнимой.
Люди в читальном зале продолжали шелестеть страницами, кто-то негромко покашливал, а где-то позади меня что-то уронили на пол, только я, казалось бы, и не замечал ничего, что происходило вокруг. Мой взгляд, а вместе с ним и все мои мысли и чувства были направлены на экран телевизора, на котором показывали то, что могло стать основным препятствием на моём пути в Тибет. Некоторое время я просто смотрел на фотографию фермера Боба Сандерса и надпись «Особо опасен», а затем обратил внимание на текст, написанный ниже. В нём меня представляли главным врагом американского народа, способным не задумываясь убить любого. А тех, кто случайно повстречается со мной, просили незамедлительно позвонить по указанному номеру телефона. Далее следовали какие-то цифры.
Внезапно я почувствовал, что на меня кто-то смотрит, а в следующий миг заметил пристальный взгляд миссис Брукс. Судя по всему, ей показалось странным моё поведение. Сначала она думала, что я смотрю на неё и хочу о чём-то спросить, но затем женщина догадалась, что мой взор направлен куда-то ей за спину, и медленно обернулась. Прошло несколько секунд, которые показались мне вечностью, но вот она снова повернула голову в мою сторону. Только теперь её лицо приобрело совершенно другой оттенок, стало бледным, словно лист бумаги, а в глазах застыл неподдельный ужас. Некоторое время она так и сидела, приоткрыв рот и с испугом глядя на меня, а затем поднялась с места и поспешила к выходу, и пока не вышла за дверь, то и дело оборачивалась. Вероятно, ожидала, что я в любую секунду могу броситься за ней в погоню.
Естественно, я не сделал этого, поскольку никаким преступником не являлся. Мне уже стало понятно, что всё это дело рук агентов Федерального бюро расследований Джона Тёрнера и Фрэнка Донована. Наверняка это они придумали показать меня по телевизору и сообщить людям неправду обо мне, чтобы заставить их бояться. И как я смог убедиться на примере библиотекаря, их задумка сработала. Можно было даже не сомневаться, что она побежала сейчас звонить по тому номеру. Скоро она сообщит о моём местонахождении агентам, и они не заставят себя ждать. И хоть я понимал, что нужно немедленно уходить отсюда, иначе меня схватят и начнут исследовать в своей секретной лаборатории в Зоне 51, но всё произошло так неожиданно и события развивались так стремительно, что я никак не мог взять себя в руки и сосредоточиться на решении проблемы.
Но вот я всё-таки собрался, поднялся из-за стола и направился к выходу, где минуту или две назад скрылась миссис Брукс. Немного приоткрыв дверь, я осторожно выглянул в коридор, но только женщины нигде не было видно. Тогда я покинул читальный зал, и собрался было уже пересечь вестибюль и выйти из здания библиотеки, но внезапно моё внимание привлёк какой-то шум, который доносился из коридора и с каждой секундой всё нарастал. А вскоре оттуда начали выходить люди. Первой шла уже знакомая мне работница библиотеки по имени Сара Дженкинс, а следом за ней какие-то мужчины и женщины. Вероятно, подошла к концу половина первого дня научной конференции, и она повела её участников на обед. Заметив меня, женщина приблизилась и спросила:
– Ну что, профессор Филлипс, как успехи?
– Всё хорошо, – ответил я настороженно.
Но судя по её добродушной улыбке, она была занята на конференции и телевизор не смотрела. По крайней мере, меня по телевизору точно не видела, иначе не вела бы себя так спокойно.
– Вот и отлично, – кивнула работница библиотеки. – А мы собрались на обед в кафе, которое расположено через дорогу от нас. Если проголодались, то присоединяйтесь.
Она ещё раз улыбнулась и направилась к выходу. Немного подумав, я решил всё-таки принять её приглашение. Если сейчас броситься бежать, то это наверняка заметят другие люди, и мои действия покажутся им весьма подозрительными. И наоборот, слившись с толпой, будет гораздо легче скрыться. Поэтому я ещё немного повертел головой, высматривая убежавшую звонить миссис Брукс, и последовал к выходу за Сарой Дженкинс в компании остальных участников научной конференции.
За несколько часов моего пребывания в библиотеке на улице стало гораздо теплее. В бездонном голубом небе висел большой жёлтый диск, который ласкал третью от звезды планету длинными горячими лучами, согревая её в своих жарких любовных объятиях. К тому времени я уже знал, что эту звезду называют Солнцем, но долго любоваться им не смог, так как у меня заболели и стали слезиться глаза. Тогда я крепко зажмурился, и внезапно мне стало страшно, поскольку в глазах появились какие-то непонятные блики.
– Что, поймали солнечных зайчиков? – раздался вдруг рядом со мной знакомый голос. – Ну ничего, сейчас пройдёт.
Я открыл глаза и снова увидел Сару Дженкинс. А она между тем обвела взглядом собравшихся, которых в общей сложности было около тридцати человек, и громко сказала:
– Сейчас идём вон к тому светофору, переходим дорогу и заходим в кафе. Нас там уже ждут, столы заказаны. Прошу, следуйте за мной.
Она двинулась вперёд, и остальные потянулись за ней, в том числе и я. Несмотря на то, что в любую минуту к библиотеке могли подъехать агенты ФБР, а я нисколько не сомневался, что так оно и будет, прямо сейчас нельзя было убегать. Это могли увидеть другие участники конференции, а затем указать агентам, в каком направлении я скрылся. Гораздо лучше мне было зайти вместе со всеми в кафе, дождаться, когда они увлекутся приёмом пищи и перестанут обращать внимание на происходящее вокруг, и только тогда попытаться незаметно уйти. Поэтому я и шёл вместе с группой, стараясь держаться в самой гуще людей.
Мы подошли к дороге, по которой проносились автомобили, и остановились возле какого-то столба, который Сара Дженкинс, судя по всему, и называла светофором. На нём красным цветом горел фонарь. На противоположной стороне проезжей части стоял точно такой же столб, на котором тоже горел красный фонарь. Я не понимал, как они собрались переходить дорогу с проносящимися туда-сюда автомобилями, и с опаской поглядывал на библиотеку. Но там пока что всё было спокойно. Внезапно автомобили начали притормаживать, а затем и вовсе остановились. Почти сразу на столбах загорелись зелёные огни, и люди как по команде двинулись вперёд. Теперь мне стало понятно назначение светофоров. Но хоть я и впитывал в себя словно губка информацию об окружающем меня чужом мире, в данный момент я больше думал о том, как бы мне убежать подальше от этого места и при этом остаться незамеченным.
Вместе с группой я перешёл дорогу, а затем мы подошли к дверям кафе и стали по одному входить внутрь. Там нас уже встречала девушка, которая, судя по табличке на груди, являлась официанткой. Она проводила нас к свободным столикам и сказала:
– Пожалуйста, размещайтесь. Сейчас подадим обед.
С двух сторон от каждого столика стояли небольшие диваны, рассчитанные на двоих, то есть всего за столом могло с комфортом разместиться четыре человека. Собственно говоря, именно на столько персон и были сервированы заказанные для нас столы.
– Приятного всем аппетита! – громко произнесла Сара Дженкинс, и мы начали рассаживаться.
Мне досталось место возле окна, откуда открывался прекрасный вид на вход в библиотеку, расположенную с другой стороны дороги. Мысленно я даже обрадовался этому, поскольку не хотел пропустить момент прибытия агентов ФБР. Впрочем, пока что там было всё спокойно, и никто ещё не приехал на вызов миссис Брукс. Но я был абсолютно уверен, что приедут, причём довольно скоро.
Моими соседями по столу оказались двое мужчин и одна женщина.
– Я сейчас быка готов съесть, – произнёс сидящий напротив мужчина и, взглянув на меня, улыбнулся и зачем-то подмигнул одним глазом. – Или свинью. Да кого угодно, лишь бы в животе что-нибудь переваривалось.
Я тоже улыбнулся ему, поскольку уже понял, что у людей принято обмениваться улыбками в процессе беседы. Правда, к его словам я ничего не добавил, поскольку мне было абсолютно всё равно, что он положит себе в живот и что там будет со всем этим происходить. Меня сейчас занимали совсем другие мысли. Но это было только до того момента, пока я не услышал какой-то странный звук.
– О, да я сморю, Ваш живот согласен со мной, – рассмеялся всё тот же мужчина. – Надо же, урчит, как паровоз.
И тут я тоже ощутил чувство голода и подумал, что не ел уже довольно давно. Вернее, не ел фермер, но раз теперь это тело принадлежало мне, значит, я. А когда через минуту передо мной поставили тарелку с едой, источавшей восхитительный аромат, у меня потекли слюнки в прямом смысле этого слова, и я едва успел вытереть их рукой. Но этого вроде бы никто не заметил, поскольку каждый смотрел сейчас в свою тарелку.
– Как же я люблю бифштексы с жареным картофелем, – восторженно произнёс разговорчивый сосед. – Всем приятного аппетита.
Остальные что-то пробормотали в ответ и приступили к приёму пищи. И глядя на то, с каким нескрываемым удовольствием они запихивают в рот содержимое своих тарелок, я решил последовать их примеру. Правильнее даже будет сказать, что тело само решило за меня, а я и не сопротивлялся и с жадностью изголодавшегося зверя накинулся на еду.
– Ого! Да Вы, наверное, неделю ничего не ели? – удивился ещё один мой сосед, который сидел на одном диване со мной.
После этих слов я смутился и стал есть медленнее. Правда, еда оказалось настолько вкусной, что было совсем непросто сдерживать себя. Только недолго мне уготовано было наслаждаться первым на этой планете обедом. Я не съел и половины того, что находилось в моей тарелке, как вдруг услышал громкий свист и быстро посмотрел в окно. На улице возле входа в библиотеку я увидел большой чёрный автомобиль. А уже через секунду рядом с ним с таким же громким свистом остановились ещё два, которые отличались от первого. Помимо чёрного в их окраске присутствовал ещё и белый цвет, а также крупная надпись «Полиция».
В тот же миг вкусная еда, которая только что занимала почти все мои мысли, была позабыта, а вилка отложена в сторону, поскольку я понял, что приехали они по мою душу. А вскоре я убедился в этом, когда из чёрного автомобиля вышли агенты Джон Тёрнер и Фрэнк Донован. Едва только я увидел их, так сразу же напрягся и отклонился назад, чтобы меня не заметили с улицы, но не очень сильно, чтобы не привлекать внимания моих соседей по столу. А тем временем к библиотеке подъехали ещё несколько автомобилей с надписью «Полиция», и выскочившие оттуда люди, которых я мысленно окрестил полицейскими, поспешили к агентам. Немного подождав, когда все соберутся вокруг, агент Тёрнер начал что-то говорить, при этом активно жестикулируя. Судя по всему, он раздавал им команды, так как полицейские вскоре начали окружать здание. Сами же агенты, не медля ни секунды, бросились к центральному входу.
Наблюдая за этим зрелищем, я радовался тому, что вовремя покинул библиотеку, ведь если бы я остался внутри, то меня наверняка схватили бы. Правда, и в кафе задерживаться не стоило, поскольку оно могло стать их следующей целью. И я уже собрался было встать и отправиться на поиски запасного выхода, но тут увидел, что ведущая в библиотеку дверь распахнулась и оттуда выбежала миссис Брукс. Она принялась размахивать руками и что-то объяснять агентам. Но руками она размахивала не просто так, а указывала в сторону кафе, где я как раз в эту самую минуту и находился. Наверняка говорила им, что группа участников научной конференции отправилась сюда на обед, а в её составе и разыскиваемый особо опасный преступник, враг всего американского народа, следуя из переданной по телевизору информации. Агенты быстро развернулись и практически одновременно рванули к светофору.
В тот же миг я вскочил на ноги, намереваясь выйти из-за стола, но путь мне преградил мужчина, который сидел на диване рядом со мной. Конечно, он сделал это не специально, а всего лишь продолжал обедать, но поскольку моё место находилось возле окна, то чтобы мне выйти, прежде необходимо было выйти моему соседу. О чём я и попросил его в достаточно вежливой форме, несмотря на то, что время сейчас шло буквально на секунды. Но на мою просьбу он лишь махнул рукой и ответил с набитым ртом:
– Да куда Вы торопитесь? Я ещё не доел.
Вступать с ним в перепалку было совершенно некогда, поэтому я пошёл прямо на него и своим весом спихнул его с дивана, отчего он свалился на пол и вскрикнул. Разговоры сразу же смолкли и присутствующие стали смотреть в нашу сторону. Конечно, изначально я хотел уйти незаметно, но так уж сложились обстоятельства. Поэтому, не обращая внимания на остальных, я побежал к двери, откуда официантки приносили нам еду, думая о том, что смогу найти там запасной выход. Так и случилось. Пробежав через кухню, а затем через коридор, я увидел открытую дверь, выскочил в неё и оказался на улице.
Там я повернул направо и побежал что было сил, искренне надеясь на то, что агенты задержатся в кафе, и я смогу скрыться. Добравшись до какого-то здания, я свернул за угол и побежал дальше. Теперь моей целью был следующий поворот, и я не сомневался, что если мне удастся остаться незамеченным до него, то агентам меня уже наверняка не найти. Но не тут-то было. Прежде чем свернуть, я обернулся и увидел позади себя бегущих агентов, и в отличие от меня, они передвигались стремительно. Я же, наоборот, с большим трудом заставлял бежать откормленное тело фермера Боба Сандерса, и, судя по всему, у меня не было ни единого шанса скрыться от них.
Необходимо было срочно что-нибудь придумать, но я знал, что в данной ситуации любая придумка не принесёт совершенно никакого результата. Но всё-таки я ещё на что-то надеялся, возможно, на чудо, и когда увидел сбоку от себя тёмную подворотню, то незамедлительно свернул в неё, повинуясь какому-то внезапному порыву.
На этот раз я оказался во внутреннем дворе, окружённом со всех сторон домами. Вернее, почти со всех. Впереди я заметил второй выезд и бросился к нему. Но когда я начал огибать небольшое кирпичное строение, то внезапно наткнулся на два автомобиля, возле которых стояли люди. Всего их было, наверное, человек восемь или чуть больше, но для меня встреча с ними оказалась такой неожиданной, что я даже не смог сосчитать их. Вероятно, они тоже не ожидали здесь кого-нибудь встретить, и когда прямо на них выскочил запыхавшийся от быстрого бега толстяк, все их разговоры моментально стихли. Было видно, что они сильно напряглись и некоторые из них даже дёрнулись к автомобилям, но заметив, что я один, остановились. Я тоже остановился. Мне надо было пробежать мимо этих людей, чтобы покинуть подворотню через второй выезд, но их грозный вид вызвал во мне чувство тревоги, и я на какое-то время оцепенел.
Внезапно позади себя я услышал звуки шагов, которые в тишине двора гулким эхом отражались от стен домов. Я быстро обернулся и в следующий миг увидел, как из-за строения выскочили преследовавшие меня агенты ФБР. Они тут же выхватили пистолеты, направили их на меня и чуть ли не хором закричали:
– Стоять на месте! Не двигаться!
А я и не двигался, поскольку моё оцепенение пока ещё так и не прошло, что нельзя было сказать о тех людях, которые находились возле автомобилей. Не менее пяти из них выхватили свои пистолеты и направили их на агентов.
– ФБР! – быстро произнёс Джон Тёрнер, понимая, что ситуация складывается не в их с напарником пользу. – Нам нужен только этот человек! Он опасный преступник, враг государства и всего американского народа!
– Точно! – услышал я восклицание одного из мужчин. – А я смотрю, лицо какое-то знакомое. Ведь его же недавно по телевизору показывали. Тот самый фермер, на чей дом упала летающая тарелка.
Я снова посмотрел в их сторону и увидел, что это говорил человек с чёрной повязкой на глазу.
– Учебный летательный аппарат, – поправил его агент Донован.
– Мне-то можешь эти сказки не рассказывать, – усмехнулся мужчина с повязкой.
Он медленно опустил пистолет вниз, и остальные последовали его примеру. Затем он обвёл взглядом агентов, меня и спросил:
– Помочь?
– Спасибо, не нужно, – ответил Тёрнер. – Мы и сами справимся.
Они с напарником даже немного расслабились, тоже чуть опустили свои пистолеты, и уже не целясь в меня, начали медленно приближаться. А я посмотрел на того человека с чёрной повязкой на глазу. Внезапно он подмигнул мне вторым глазом, и я вдруг понял, что когда он спрашивал о том, надо ли помочь, он обращался не к ним, а ко мне. И вскоре это подтвердилось. В следующий миг он молниеносно поднял руку с пистолетом и выстрелил сначала в агента Донована, попав ему прямо в голову, а затем два раза в Тёрнера: в плечо и в шею.
Сначала время для меня как будто замерло, но едва я услышал с улицы, откуда недавно прибежал, громкие завывающие звуки, то сразу очнулся.
– Полиция! – раздался чей-то голос. – Уходим!
Человек с повязкой подбежал ко мне, схватил за руку и быстро сказал:
– Ты поедешь с нами!
И вскоре я уже сидел в одном из автомобилей вместе с этими людьми.
– А ведь второй агент жив! – крикнул кто-то из них. – Смотрите, шевелится!
Я выглянул в окно и увидел Фрэнка Донована, который лежал без движения с простреленной головой. Рядом с ним обессиленный Джон Тёрнер пытался зажать рану на шее, но кровь из неё всё равно лилась ручьём.
– Он по-любому не жилец, – отозвался человек с повязкой, который, судя по всему, был у них за главного. – Поехали, сейчас сюда нагрянет полиция.
Автомобили тут же рванули с места, выехали из переулка на улицу через второй выезд и разъехались в разные стороны.