Десятки пар глаз уставились на Кирилла Петровича в немом ожидании. Кто-то с интересом разглядывал его, а кто-то – с нескрываемым пренебрежением человека, считающего, будто англосаксонцы превосходят всех остальных, отчего представители других национальностей заслуживают внимания не более чем муха, жужжащая над ухом.
– Думаю, что это всё – мистификация, а ваш хвалёный Попрыгун – обычный шутник, – постарался Кирилл Петрович ответить честно.
Как оказалось, присутствующие ожидали от него совсем иной реакции. На него со всех сторон посыпались голоса, заявлявшие о невозможности действий Попрыгуна простыми смертными:
– Но позвольте – ведь Джек умел совершать невероятные прыжки на десять футов вверх! Такое не под силу обычным шутникам!
– Да, и ведь он умел выдыхать пламя изо рта! Это разве сделаешь в шутку? Да такое ни одному человеку не по силам!
– И у него огромные светящиеся глаза!
– А я сама слышала эти ужасные стоны и хохот!
Мужчина протянул вперёд руки ладонями вниз, прося тишины:
– Леди и джентльмены! Хотя я и не особенно разбираюсь в технологиях и инженерном искусстве, как мои некоторые друзья в Петербурге, однако даже я могу приблизительно объяснить с научной точки зрения все те сверхспособности вашего Попрыгуна. Пара-тройка металлических механизмов, которые даже нельзя будет назвать чудом инженерной мысли – и каждый из вас сможет стать пресловутым Джеком!
– И вы можете прямо сейчас набросать на бумаге чертежи этих механизмов? – ехидно спросил мистер Робертс.
– Ещё раз напомню – сам я не смогу в полной мере объяснить вам принцип действия устройства, однако же мой друг – петербургский инженер Елисей Михайлович – смог бы вам с ходу начертить сразу два-три разных рисунка! – Кирилл склонился над столом, – Ваша призрачная достопримечательность – не более чем шутник, а значит простой человек. И как любого человека, его можно поймать.
– Поймать? – возмутился лорд Боксли, отчего трубка в уголке его рта стала трястись, – Десятки, если не сотни, лучших охотников Соединённого Королевства пытались сделать это, и среди этих бравых молодцев был также и я собственной персоной! И ещё ни одному не удалось сделать этого! И вы заявляете, что это всего лишь человек?
Баронесса, хитро улыбнувшись, завела ладошку за руку Кирилла Петровича:
– Мистер Сирил! Вы, я вижу, очень решительный человек. И я, как впрочем, и все мои гости, – она обвела людей свободной рукой, – не можем вот так просто спустить вам это с рук. Можно сказать, что вы прямо сейчас, на глазах десятков моих гостей, сталкиваете с пьедестала нашего божка! Мы не потерпим этого.
– Что вы предлагаете, баронесса?
– Если уж вы так рьяно заявляете, что Джека-Попрыгуна можно поймать, то может вы и поймаете его?
Над головами начались перешёптывания и тихие голоса.
– Мистер Сирил! Готовы ли вы держать пари с лордом Боксли, что вы сможете изловить Попрыгуна, скажем… за месяц?
Все взоры снова были устремлены на него.
В планы Кирилла вовсе не входила беготня по всей Британии в поисках мифического существа, и ему следовало бы как-то отвертеться от этого:
– И тем самым опозорить имя доброго человека, которому подобное не удалось в течение всей жизни? – его губы тронула едва заметная улыбка.
Гости стали переговариваться и кивать головами, соглашаясь с ним.
– Хорошо! – хлопнула в ладоши баронесса Мьервиль, – Тогда я сама буду держать с вами пари! Вы согласны?
Теперь все лица с удивлёнными выражениями повернулись к виновнице торжества.
– Условия? – спросил Кирилл.
– Вы за месяц пытаетесь поймать Попрыгуна, который не так давно пугал жителей Шеффилда, и если вам не удастся, то вы…, – она внезапно вздёрнула вверх брови и рассмеялась, – …женитесь на нашей кухарке Пэтси! Хотя нет, это слишком глупо…
Окружающие их люди тихо засмеялись.
– Можете подумать над моим наказанием чуть позже, – усмехнулся Кирилл, – А что вы предложите мне, если я всё-таки поймаю его?
– Поймаете? – на её лице читалось явное неверие. А спустя секунду она уже заливисто смеялась вместе с остальными.
– Тогда я сама выйду за вас! – неожиданно заявила она, – Риск для меня велик, поэтому будет справедливым, если и я вам усложню задачу, хорошо? Итак, вы поймаете Джека-Попрыгуна и уговорите его посетить мой особняк! Вот моё желание!
Кирилл Петрович несильно сжал её ладонь.
– Что же, пари заключено! – ответил лорд Боксли, – Все присутствующие будут свидетелями. И только попробуйте уйти от проигрыша, Сирил! Хе-хе! – он погрозил пальцем.
– Какую именно из ваших комнат должен посетить Джек-Попрыгун? – с хитрецой спросил Кирилл, заглянув баронессе прямо в глаза.
– О-о-о! Да у вас хорошо подвешен язык, Сирил! – она легонько ударила его в грудь кулачком, – Вы ведь наверняка знаете, что я молодая вдова.
Часть 2.
Кирилл Петрович был одним из первых, кто покинул стены «Маджестика», вполне логично сославшись на то, что ему поручили столь сложную задачу. Баронесса Мьервиль, весело щебеча и улыбаясь, проводила его до самого парадного входа – почесть, которой удостаивались только самые близкие друзья.
– Возможно, вы будете удивлены, однако я пожелаю вам удачи. – Женщина протянула ему ручку для поцелуя, – А она вам понадобится.
Менее чем через час Кирилл уже сидел в своём уютном номере в отеле «Grand Rushmore», который ему выделило русское посольство на время его нахождения на территории Англии. Тряска в паровом кэбе по улице, вымощенной булыжником, никак не настраивала на ход мыслей, зато сейчас, сидя в полной тишине и протянув ноги в сторону камина, он смог дать волю своим размышлениям. Он снял пиджак, оставшись в рубашке, жилете и брюках.
Чем больше он думал о Джеке-Попрыгуне, тем больше уверялся в том, что этот человек должен обладать незаурядным умом, раз он ухитрялся делать столь невероятные прыжки, выдыхать изо рта пламя и сверкать огромными глазами. Такие трюки не каждому под силу!
Кирилл прикидывал в уме, что именно из подручных средств можно использовать для того, чтобы создавать такие потрясающие эффекты. И способен ли обычный человек создать все эти трюки из тех предметов, которые доступны каждому лондонцу.
– Э-эх, Елисей Михайлович! – посетовал он вслух, – Был бы ты рядышком, в момент раскусил бы этого хвалёного призрака. А вот я… мне надобно подумать.
Мужчина раскрыл свой саквояж и, немного порывшись в лежащих там бумагах, не имеющих отношения к его профессиональной деятельности, выудил с самого дна карту Лондона и его окрестностей.
– Та-ак! – он разложил карту перед собой на столике, подвинув поближе к газовому светильнику, висящему на стене, – Где там, лорд Боксли говорил, появлялся в последнее время этот Попрыгунчик?
Кирилл стал водить пальцем по карте, мысленно отмечая деревни и города и пытаясь проложить между ними некий логический маршрут. Минут через десять Кирилл Петрович, выпрямив спину, потянулся и зевнул:
– Нет. Не вижу совершенно никакого смысла. У меня маловато данных, – он прошёлся по комнате взад-вперёд, – Эдак я и за год не управлюсь! Мне нужен кто-то, кто хорошо разбирается в этом Джеке! Или же…
Кирилл Петрович налил в бокал немного виски с содовой и залпом выпил.
– Или же будет лучшим незаметно скрыться. Уехать из страны на ближайшем пароходе в Россию. С другой стороны… эти англичашки потом будут хохотать над русскими, которые соглашаются на спор, а потом, не выполнив обязательств, убегают, поджав хвост. Опозорить свою страну перед лицом этих хвастунов? – Кирилл изменился в лице,– Что же делать?
В дверь неожиданно постучали.
– «Странно. – Мужчина нахмурился. – Либо это обслуживающий персонал, либо кто-то из посольства. Больше никто не знает, что я здесь живу».
Но он не угадал.
На пороге стоял невысокий молодой человек лет двадцати пяти, с небольшими усиками, под которыми пряталась искренняя улыбка. Одет он был в серый пиджак и брюки, а из-под шляпы-котелка выбивались каштановые волосы. В левой руке была большая сумка, а правую руку он протянул к Кириллу.
– Добрый вечер!
Оглядев не прошеного гостя с ног до головы и предположив, где у него могло бы быть спрятано оружие, мужчина пожал ему руку:
– Добрый вечер. Чем могу быть вам полезен?
– Боюсь всё обстоит с точностью до наоборот. – С лица юноши не сходила улыбка. – Это я могу быть вам полезен!
Не дожидаясь приглашения, парень вошёл в номер и положил у порога сумку.
– Ведь это вы – Кирилл Петрович? Вы сегодня были на приёме у баронессы Мьервиль в «Маджестике», верно?
– Да, это так,– кивнул Кирилл.
– И вы заключили с ней некоторое пари.
– Послушайте, с чего это вы вдруг! …
– О, прошу прощения! Ведь я так и не представился. Меня зовут Питер Мьервиль, – заметив прищуренный взгляд мужчины, он смутился, – Да, я имею к ней отношение. Если быть точным, то я – её младший брат.
– И вы тоже барон?
– Нет! Моя сестрица получила свой титул от покойного ныне мужа, так что меня можно назвать обычным плебеем.
Кирилл Петрович жестом пригласил гостя сесть в кресло, и сам сел напротив него:
– Полагаю, что ваш визит ко мне не случаен.
– Вы совершенно правы. К вам меня послала сама Эльза. Для чего – спросите вы меня? – Его палец указывал Кириллу в грудь. – Для того чтобы я следил за честным выполнением вашего пари.
– Хотите выпить?
– Пожалуй.
Кирилл налил в бокалы виски и протянул гостю.
– Честное выполнение пари? Но разве у меня есть хоть малейший шанс обмануть дорогую баронессу?
– Ох, ну разумеется! Она сказала мне, что вы показывали ей и гостям какие-то чертежи устройства, которые помогли бы человеку делать большие прыжки. И если бы вы при желании изготовили его и пригласили какого-нибудь актёра на роль Джека-Попрыгуна, то могли бы выиграть, подослав к ней этого шарлатана.
Кирилл рассмеялся.
– Ваша сестра немного приврала – я хотел кое-что нарисовать этим господам на салфетке, но до этого так и не дошло, так как меня отвлекли спором. – Мужчина осмотрел свой бокал на просвет, – Что-то набросать на бумаге я ещё могу… и починить паровой агрегат на скорую руку я тоже в состоянии. Но вот сделать что-то с нуля – прошу извинить, но на это я не способен.
Питер внимательно слушал его, попивая из бокала, и всё также прищуривал глаза, будто изучал собеседника.
– Также она говорила, что вы могли бы преспокойно собрать вещи и тайком выехать из страны, чтобы не утруждать себя выполнением условий спора.
– Но тогда бы у неё и всех её гостей сложилось бы превратное отношение ко всем русским, а на это я пойти не в силах.
Кирилл Петрович на минуту задумался – а ведь и то верно! Не особо переживая, он уже решил твёрдо выполнить это пари во что бы то ни стало! Отстоять честь русских перед лицом дерзкой англичанки и её гостей? Почему бы и нет?
– Значит, вы будете моим сторожевым псом, – покачал головой Кирилл.
Питер закусил нижнюю губу:
– Не самый приятный эпитет, но… справедливый. С другой стороны, если этому сторожевому псу бросить хорошую косточку, то он может и отблагодарить хозяина, – хитро улыбнулся молодой человек, постукивая пальцами по столешнице.
– Вы… можете мне помочь? – удивился Кирилл.
– Даже более того! Я буду вам помогать!
– Но позвольте, какая вам от этого выгода?
Молодой Мьервиль встал, снял пиджак и повесил на спинку кресла:
– Хотя я искренне люблю и обожаю свою сестрицу, мне было бы очень интересно посмотреть – что она будет делать, когда вы предоставите ей Джека-Попрыгуна. Как она начнёт изворачиваться, чтобы избежать замужества с вами? – С его лица не сходила насмешка, – Я конечно совсем не знаю вас, Кирилл Петрович, однако был бы не против такого шурина, как вы.
Они вместе рассмеялись.
– К тому же я, втайне от Эльзы, и сам увлекаюсь этим прыгучим призраком. Она сочла бы моё увлечение чистой воды ребячеством, и высмеяла бы меня, поэтому я помалкиваю. Вот здесь, – он похлопал по своей сумке, – всё то, что я собирал на протяжении всей моей жизни. Всё, что касается Джека! Газетные вырезки, рисунки Джека со слов свидетелей и кое-что по мелочи.
Молодой человек с удовольствием смотрел на заинтересованное лицо собеседника.
– Хотите, начнём прямо сейчас?
Кирилл Петрович вынул из жилета карманные часы на цепочке:
– Поздновато уже, давайте лучше завтра начнём. Как говорят у нас в России – «Утро вечера мудренее», – Кирилл похлопал его по плечу, с удовольствием наблюдая за тем, как англичанин пытается «переварить» пословицу, произнесённую на родном языке Питера, – Вы живёте где-то в городе?
– Сказать честно, я снял номер по соседству с вашим. – Юноша указал на стену комнаты. – Разумеется для вашего удобства!
– О, вы предусмотрительны! Хорошо, тогда будьте так любезны, положите свой багаж к себе в номер, а потом мы с вами спустимся и поужинаем. И где-нибудь между супом и бифштексом вы поподробнее расскажете мне о себе и о вашей очаровательной сестре.
– Как пожелаете.
Уже минут через десять они сидели в ресторане отеля «Grand Rushmore», окружённые другими постояльцами. Зал освещался ярким пламенем нескольких десятков газовых светильников, висящих на стенах вместо бра, с зеркальным задником, отражённого света в которых хватало на то, чтобы прилично освещать всё помещение.
– Как вы уже успели заметить, Эльза очень красива. И иногда в её очаровательную головку приходят безумные идеи, вроде той, в которую вы и сами ввязались, – улыбнулся Питер, отправляя свой кусок в рот, – Она уже несколько раз затевала такие необычные пари.
– Связанные с Джеком-Попрыгуном?
– Нет, я в общем смысле. – Юноша стал загибать пальцы, – Кто быстрее пробежит по Хармони-стрит от одного конца до другого, при этом держа подмышками две свиные головы: известный спортсмен-бегун или мальчишка-рассыльный? Сможет ли барон Арчибальд прожить один день, переодевшись своим дворецким, да к тому же выполнять все его обязанности и принимать гостей, в числе которых была и Эльза? И осмелится ли лорд Эшфорд посреди ночи пробраться в пансион «Благочестие» и выкрасть из кабинета директрисы позолоченного льва – символ школы?
– И-и-и… часто она выигрывает?
–Когда как, – Питер отпил немного из бокала,– Деньги, если в пари задействованы они, её не интересуют. Ей больше нравится не результат, а собственно сам процесс.
– Ну-у… такой красивой женщине, как ваша сестра, можно простить это чисто мужское увлечение!
– Красивая? Неужели в Англии нашёлся кто-то красивее меня?
Услышав эту фразу, произнесённую на английском языке девичьим голоском, Кирилл впал в ступор. Он был совершенно уверен, что больше никогда не услышит его!
– Кирилл Петрович? – голос с характерным провинциальным говором за его спиной никуда не исчез – значит, ему не показалось, – Ведь это же вы!
Мужчина медленно обернулся, к своему удивлению обнаружив стоящую за его стулом девушку, которую он уже встречал однажды на борту дирижабля «Голиаф» – несравненная Софи!
– Моя дорогая Софи! – стараясь соблюдать приличия, Кирилл встал и поцеловал её протянутую ручку, – Я совершенно не ожидал встретить вас в этом месте. Что вы здесь делаете?
– Ох, не спрашивайте, – махнула она ладошкой, – Я тут со своим папенькой подыскиваю нового кандидата в мужья. А вы… в каком номере остановились?
– В восемьдесят седьмом, но…, – поняв, что сболтнул лишнего, Кирилл встряхнул головой, – …но зачем вам это?
– Я хотела с вами побеседовать… наедине.
– Но ваш папенька…
– Софи! – неожиданно раздалось с дальнего столика. Кирилл Петрович успел разглядеть высокого седовласого мужчину с тростью, который, несомненно, приходился отцом девушке. Казалось, его взгляд способен при желании испепелить и его, и Питера Мьервиля, – Мы ждём тебя.
– До свидания, Кирилл Петрович.
Софи сделала небольшой реверанс и удалилась.
– Это какая-то тайна из вашего прошлого? Или мне будет дозволено расспросить вас об этой мисс? – поинтересовался Питер.
– Это всего лишь одна из пассажирок «Голиафа». И я летел вместе с ней.
Парень едва не поперхнулся куском:
– Вы… вы хотите сказать, что вы… когда этот дирижабль рухнул в Париже… вы там были?
– Да, я был там, – лениво отмахнулся мужчина, – И был одним из тех, кто рухнул вместе с дирижаблем.
Глаза Питера округлились:
– Пообещайте мне, что вы расскажете об этом!
– Всенепременнейше! – ответил тот по-русски.
– Что, простите? – не понял Мьервиль.
– Я сказал, что сделаю это попозже. Сейчас мои мысли занимает совсем другое.
– Джек, – кивнул молодой человек, хитро улыбаясь, – У вас есть какие-нибудь предположения?
– Не знаю… может быть да, а может, и нет…
– Так поделитесь ими! Вместе мы, я думаю, к чему-нибудь придём!
Вместо живого официанта, который брал у них заказ и приносил ужин, к ним подошёл автоматон, забрал пустые тарелки и потопал назад на кухню, тихо погромыхивая медными внутренностями.
– Не хотите ли прогуляться? – предложил Кирилл Петрович, – Подышим свежим воздухом перед сном.
– Я не против.
Покинув уютные стены ресторана, они вышли из отеля, и пошли по тротуару вдоль Ганновер-стрит. Дома уже были погружены в вечерние сумерки, и в большинстве окон загорался свет. Фонарщик, держа в руках длинную палку, на одном конце которой горело пламя, зажигал уличные фонари. Мимо них изредка проносились паровые коляски, в которые вместо живых лошадей были впряжены стальные – со множеством мелких позолоченных деталей в виде шестерёнок и завитков. Ноги их двигались с грацией, не уступающей живым жеребцам, а копыта были подбиты резиновыми набойками-подковами, отчего цокот стали приглушался. Из ноздрей этих металлических существ вырывались тонкие струйки пара – завораживающее зрелище!
– Такое вряд ли увидишь на улицах Петербурга, я прав?
– Слишком вычурно, – вынес вердикт Кирилл, – Можно было просто подсоединить колёса к паровому двигателю.
– Согласен. Но зато красиво!
– Друг мой! Ничто не сравнится с естественной красотой животного, – ответил мужчина, – А подобные подделки я не особенно люблю.
Через пару минут Кирилл Петрович неожиданно спросил:
– Вы были на дне рождения баронессы?
– Эльзы? Конечно! Право же странно, что вы меня не помните.
– Значит, вы запомнили условия нашего пари?
Питер задумался, потом улыбнулся:
– Я чувствую, назревает некий подвох.
Кирилл Петрович улыбнулся в ответ:
– Можно и так сказать. Баронесса захотела, чтобы я поймал того Попрыгуна, который буйствовал в Шеффилде и после этого, до сего дня.
Питер спрятал обе руки в карманы:
– То есть вы считаете, что Джек… их было несколько?
– Бог мой, ну разумеется! – Кирилл развёл руками. – Вы же не считаете, что Джек, который терроризировал Англию в тридцатых и сороковых годах – это тот же Джек, который был замечен в Шеффилде?!
– Но почему бы и…
– Возраст! Я уже говорил, что Джек-Попрыгун – это всего лишь человек, проделывающий хитроумные фокусы. Ведь с того момента прошло уже более тридцати лет! Самому первому Джеку сейчас уже около пятидесяти-шестидесяти лет! А тот, что был замечен в Шеффилде, всего-навсего его подражатель. Такие высокие прыжки, какие делал он, способен выполнять молодой мужчина – возможно тренированный атлет или…, – в этот момент они проходили мимо доски объявлений, добрую половину которой занимали афиши гастролирующего цирка «Северное сияние». Кирилл нахмурился, – …или даже цирковой акробат.
Неожиданно из-за угла показалась толпа мужчин, облачённых в простую рабочую одежду – засаленные рубахи, первоначальный цвет которых уже трудно было определить, безразмерные штаны, держащиеся на подтяжках, и большие кепи. В разные голоса они скандировали какие-то речёвки, размахивая над головами горящими факелами и исписанными плакатами. Что именно было там написано, Кирилл не смог прочитать по причине сгущающихся сумерек.
– Не поздновато ли для митинга? – удивился Кирилл, – Что за протестующие?
– Не знаю, – пожал плечами Питер, – Сейчас кто только не бастует. Вы же знаете, многие заводы и фабрики устанавливают у себя автоматическое паровое оборудование. Теперь фабрикантам выгоднее устанавливать аппаратуру, которая изготовляет привычную продукцию, и механизмом которой будет управлять пара-тройка операторов, чем платить деньги нескольким сотням людей за ту же работу. Вроде бы с одной стороны – развитие прогресса, которое уже не остановить… но с другой, все эти новшества лишают рабочих мест вот таких работяг, которых за ненадобностью вышвыривают на улицу.
Длинное шествие перекрыло дорогу, так что паре колясок со стальными конями и одному велосипеду – с огромным передним и небольшим задним колёсами – пришлось остановиться и искать объездные пути.
– А вот и «кавалерия»!
Отфыркиваясь клубами пара, подъехали два длинных паромобиля с эмблемами скотланд-ярда на боках. Изнутри высыпало несколько десятков полисменов, которые решительно встали на пути у протестующих в две шеренги, вынув из-за поясов дубинки.
– Именем Её Величества! – начал кричать один из офицеров, – Немедленно разойдитесь!…
– Пойдёмте-ка обратно, – предложил Питер, – чтобы и нам не попало случайно…
Обратно они шли через один из городских парков.
– Вернёмся к нашей проблеме, Питер.
– Да, Кирилл Петрович. – На удивление, этому юноше произношение полного имени собеседника давалось с большей лёгкостью, чем его сестре, – Ваши мысли… про атлетов и акробатов…, – он задумался, – То есть, вы хотите сказать…
– Мы должны искать какую-либо организацию или человека, путешествующих по тому же маршруту, который выбрал и наш Джек-Попрыгун. Сам собой напрашивается бродячий цирк. Кто ещё?
– Кажется, я вас понимаю, – кивнул Питер, – Можно предположить, что это цыганский табор.
– Вы думаете, что у них найдётся необходимый аппарат для прыжков? – удивился мужчина.
– Но они, прикрываясь образом Джека, могли бы грабить прохожих, на которых нападают. А механизм с пружинами могли и украсть у какого-нибудь учёного.
– Но тогда где-нибудь всплыла бы новость о том, что у учёного украли столь дорогой аппарат. Пружинки-то не из дешёвых будут.
Питер пожал плечами:
– Значит, цыгане запугали его… или шантажируют.
– Хм-м… а это идея. Ещё?
– Даже не знаю. Может быть ярмарка с аттракционами?
– Вполне возможно.
– Идея для привлечения посетителей.
– Согласен, – Кирилл сцепил руки за спиной, – Пожалуй, больше на ум ничего не приходит… только если хорошенько поразмыслить перед сном… Гораздо более сложная задача стоит перед нами, если этот Джек-Попрыгун – одиночка.
– Какой-нибудь путешественник, который таким образом обкрадывает прохожих и разъезжает на эти деньги?
– Очень даже может быть. Предлагаете понаблюдать за всеми жителями Великобритании? – ухмыльнулся Кирилл Петрович, указав на незнакомца, проходившего в этот момент мимо них, – Можем начать прямо с этого джентльмена.
– Но мы ведь не можем установить слежку за каждым британцем. Это невозможно!
– Жаль… очень жаль.
К этому моменту они уже вошли в холл своего отеля.
– Что же, господин Мьервиль. Время позднее. Отправляйтесь к себе спать. А завтра в восемь часов подойдёте ко мне в номер, и мы будем дальше думать над задачкой вашей сестрицы.
Кирилл Петрович вошёл в свою комнату, погружённую во тьму, и, не зажигая света, разделся, аккуратно положив одежду на стул. Затем прошёл в ванную, где всё-таки зажёг светильник, и наскоро умылся.
Насухо вытирая полотенцем волосы на голове, он вернулся в спальню, где к своему удивлению обнаружил слабо светящую под потолком газовую горелку. В углах помещения была непроглядная темень, однако света хватало на то, чтобы он увидел силуэт человека, сидящего на постели.
– Кто здесь?
– Не бойтесь, Кирилл Петрович. Вы же не будете пугаться беззащитной девушки?
Незнакомка встала с края кровати. Она была одета в приталенную ночную рубашку из тончайшего шёлка, а свет за спиной довольно чётко обрисовывал её силуэт и делал практически обнажённой. Она стояла в пяти шагах от него – вызывающе откровенная и прекрасно осознающая свою привлекательность.
Только в этот момент Кирилл вспомнил, что на нём из одежды была только часть пижамы… точнее нижняя часть. Прикрыться? Сходить в ванную за пижамной рубахой? А смысл? Всё, что она хотела увидеть, она увидела.
– Ваш папенька в курсе, где вы сейчас? Может он волнуется, – он опёрся одной рукой на спинку кресла, – Ай-яй-яй, нехорошо так поступать, дорогая Софи.
– Я проделывала подобное уже не раз, так что за папеньку не волнуйтесь, – хмыкнула она.
– Так вот зачем вы вызнали мой номер? – кивнул мужчина, – Может, теперь назовёте мне свой?
– Зачем?
– Чтобы я отвёл вас туда, отдав на руки вашей нянечке.
– Но я пришла к вам не за тем, чтобы вы отвели меня обратно, – хихикнула девушка, – Я хотела бы, чтобы вы отвели меня обратно… часов в шесть утра, пока папенька ещё будет спать.
– А ваша нянечка? Уж она-то поднимет панику, узнав, что её воспитанница исчезла.
– О-о, этой старой кошёлке я уже заткнула рот.
Вот ведь нахалка! Напролом идёт, хотя её уже носом в намёки тыкают.
– Ежели вы таким способом пытаетесь найти себе нового претендента в мужья, то огорчу вас, – Кирилл сел в кресло, глядя ей прямо в глаза и стараясь не опускать взгляда ниже, – Кажется, я уже говорил вам на борту «Голиафа», что я женатый человек.
– Да-да, я помню ваши намёки, что вы будто женаты на своей работе, – девушка отмахнулась, – Даже если вы и говорили всерьёз, то женатому можно и развестись, разве нет?
– А если я этого не желаю?
– Да неужели ваша супруга красивее меня? – прошептала она.
В этот момент Софи подняла ладошки и лёгким движением скинула бретели с плеч. Кусок шёлка упал к её ногам, растёкшись по полу лужицей.
«– Господи! Дай мне сил и смирения! Это какое же терпение нужно иметь, чтобы не поддаться такому соблазну? – Кирилл протёр глаза, – Интересно, скольким уже мужчинам была оказана честь видеть её в костюме Евы?»
– Ну что же? Кто из нас красивее?
В этот раз Кирилл Петрович медленно обвёл взглядом её тело, каждый сантиметр бархатистой кожи, каждую выпуклость и впадинку. Она ведь сама этого хотела!
– Вы прекрасно знаете, что я небогатый человек.
– Знаете, по первости мой папенька действительно хотел выдать меня за какого-нибудь богача или политикана, чтобы иметь некоторую власть. – Она стала перебирать пальчиками свои вьющиеся локоны, – Но после того, как рухнули надежды на связь с месье Бертраном – банкиром из Франции, ему было всё равно, какое положение в обществе будет иметь мой жених.
– Он хотел поскорее избавиться от вас? – предположил Кирилл.
– Да, вы правы. Он считал, что я позорю его дом и фамилию.
– А вы считаете, что не позорите?
Софи с удовольствием наблюдала за тем, как мужчина встал с кресла и медленными шажками направился к ней. Наконец-то он сдался! Наконец-то он будет принадлежать ей! Пускай только одну ночь, но это атлетически сложённое тело и красивое мужественное лицо сегодня будут принадлежать ей! Только ей!
– Тайком от отца, заявляясь в комнату к малознакомому мужчине в таком откровенном виде… и с откровенными планами… и не позорите?
Он подошёл вплотную к ней, и Софи, положив ладони на его грудь, покрытую мелкими завитками волос, запрокинула голову и вытянула губы в предвкушении поцелуя. Кирилл несколько секунд смотрел на это смазливое девичье личико, борясь с искушением обнять её и опрокинуть на постель… Затем присел на корточки, подцепил пальцами ткань ночной рубашки, выпрямился и вернул бретели на её плечи, встретившись с её недоумевающим взглядом.
– Вы…, – она едва не задыхалась от переполнявших её чувств, но что это было – возмущение или возбуждение? – она и сама не разобралась, – …вы не знаете, от чего отказываетесь!
Мужчина подошёл к входной двери и распахнул её, впустив внутрь яркий свет из коридора:
– Вы сами выйдете или мне помочь вам?
В бессильной злобе она сжимала кулачки, лицо её раскраснелось. Софи подошла к двери и бросила ему в лицо:
– Вы ещё пожалеете об этом!
Кирилл захлопнул за ней дверь, закрылся на ключ и упал на постель, заметив посторонний запах – какие-то цветочные духи, оставленные Софи. Это всё, что осталось после её посещения.
Часть 3.
В течение ночи Кирилл Петрович спал спокойно, хотя и опасался, что к нему в любой момент начнёт порываться войти разгневанный отец Софи, которому она могла что-нибудь соврать про «настойчивого мужлана из восемьдесят седьмого номера, который самым мерзким образом воспользовался её женской беззащитностью и теперь просто обязан на ней жениться».
Завтрак ему принесли прямо в постель в семь часов, и уже через час, минута в минуту, к нему постучался Питер Мьервиль.
Случайный человек, зашедший к ним в комнату, удивился бы тому, чем занимаются эти двое с виду респектабельных джентльмена. Кирилл Петрович навис над картой Лондона и окрестностей, разложенной на столике, и карандашом отмечал населённые пункты, которые в свою очередь вычитывал из газетных вырезок Питер.
Маленькая стрелка на каминных часах уже приближалась к одиннадцати, когда молодой человек вынул из потрёпанной папки очередную вырезанную статью:
– Вот… В Лутоне Джек-Попрыгун был замечен двадцать первого мая сего года. Напугал торговку рыбой и убежал в переулок, заканчивающийся тупиком. Подоспевший рыбак – муж торговки – хотел поймать наглеца в ловушку, но тот с ловкостью перепрыгнул стену и скрылся.
– Лутон? – Кирилл поводил кончиком карандаша по бумаге, – Ага! Нашёл, – он обвёл деревушку в круг, нарисовав сверху дату появления, – Дальше!
– Да-альше, – Питер положил одну бумажку обратно в папку и выудил оттуда следующую, – Эйлсбери! Двадцать девятого мая сего года! Джек на глазах у десятка свидетелей огромными скачками забрался на крышу ратуши и попытался оторвать стрелки городских часов, но у него получилось только погнуть их, в результате чего часы остановились. Несколько полисменов пытались поймать его. Одному из них Джек сумел расцарапать лицо. Несчастный утверждал, что когти его были из неизвестного металла. Скрылся в неизвестном направлении.
– Эйлсбери? Вот оно, чуть западнее, – Кирилл нарисовал карандашом ещё один круг, – Это всё?
– Из того, что есть у меня – всё. – Питер вынул из сумки газету. – А это – сегодняшний выпуск «The Times», который мне любезно принесли в номер по моей просьбе.
– И?
Он развернул газету на нужной странице:
– Вот здесь. Когда я завтракал внизу, то один из слуг проговорился о слухах, будто Джек-Попрыгун снова дал о себе знать. Поэтому я и попросил принести мне свежий номер в надежде на то, что про этот случай успели напечатать статью.
– И как? Успели?
Юноша тихо рассмеялся:
– О да-а! – Питер прокашлялся и начал читать, – «Вчера, восьмого июня жители Оксфорда стали свидетелями необычного происшествия. Около половины второго дня прямо на главной улице появился небезызвестный Джек-Попрыгун. Запрыгнув на крышу проезжающего парового кэба, этот «дьявол во плоти» разорвал своими когтями крышу из прорезиненной ткани, чем немало напугал пассажиров. Подоспевший полисмен попытался поймать нарушителя, но добился только того, что Джек смог отобрать у него дубинку и бросить ею прямо в окно дома некоего мистера Хаммерсмитта. После этого Джек покинул город и напал на расположенный недалеко от Оксфорда цыганский табор…»