bannerbannerbanner
полная версияТореадор. Часть 2. Лаура

Лариса Анатольевна Рубцова
Тореадор. Часть 2. Лаура

Глава 11

Дни потянулись за днями. Каждое утро Марко провожал Лауру во дворец, каждый вечер увозил домой. Королева почти не обращала на нее внимания. Первая статс – дама постепенно переложила на нее все мелкие дела, которые обычно выполняли служанки камеристок. Лаура не роптала, молча принося кувшины с водой, прибираясь в туалетной комнате королевы, убирая разбросанные вещи по местам. Так продолжалось до тех пор, пока однажды сам король не застал ее за этими делами. После чего между ним и королевой состоялся разговор.

– Ваше Величество, я вижу, что Вы исполнили мою просьбу. Но не совсем так, как я хотел. Сеньорита Видаль не служанка, я надеюсь. То, что я сегодня имел возможность наблюдать, было выполнено ею по собственному желанию? Или я ошибаюсь? И второй вопрос. Если она находится в Вашей свите, почему я никогда не вижу ее в Вашем окружении? Вы ею недовольны? Мне говорили, что она чудесно поет. Сам знаменитый композитор и виртуоз Мануэль Бласко де Небра очень хвалил ее мне. Я желаю послушать сеньориту. Сегодня вечером. В музыкальной комнате. – Карлос III удалился в явно дурном настроении.

Королева холодно посмотрела на Клементину ди Браско:

– Вы переусердствовали, сеньора. Извольте выполнить приказ Его Величества.

Первая статс – дама наклонила голову в поклоне и неспешно отправилась на поиски Лауры.

– Каким образом вы, сеньорита, виделись сегодня с королем? – строго спросила она у Лауры.

– Мы столкнулись у дверей в покои Ее Величества, я несла кувшин воды в туалетную комнату Ее Величества. Его Величество поинтересовался, что это такое я делаю? Я ответила, что Ее Величество собиралась принять ванну. Он спросил, почему именно я несу этот кувшин? Я пожала плечами, так как не знала, что именно надлежит отвечать. Король нахмурился и ушел. Это все.

– Вы поступили очень дерзко, сеньорита. Ваше дело беспрекословно исполнять все поручения, а не жаловаться королю. Я не довольна вами. Еще раз повторится такое, и я отошлю вас домой. Вы меня поняли?

– Да, сеньора. – Лаура не стала ничего добавлять, не стала обещать быть послушной и тому подобное. Напрасно Клементина ди Браско ждала покаяния от девушки. Поджав губы и сдвинув брови к переносице, она произнесла жестким тоном:

– Сегодня вечером, в девять часов, вы, сеньорита Видаль, будете петь для его Величества в музыкальной комнате. Извольте выполнять и не вздумайте опаздывать.

– Слушаюсь. – тихо произнесла Лаура. – Сеньора ди Браско, а нельзя ли мне поиграть на клавесине в вашем кабинете. Я боюсь допустить ошибки, так как давно не практиковалась.

– Нет, нельзя. Мне сейчас некогда, а одну тебя я туда не пущу.

– Как скажете. – тихо проговорила Лаура и, поклонившись, отправилась переодеваться к обеду.

Первая статс – дама холодно и даже зло посмотрела ей вслед. Ей уже донесли, что король неравнодушен к Лауре, что королева переживает по этому поводу. Клементина ди Браско решила, как следует проучить нахалку. Поручая Лауре грязную работу, она испытывала определенное удовольствие от своей задумки. Но она не учла желания короля. А между тем, он приказал установить наблюдение за Лаурой и докладывать ему обо всем, что происходит с девушкой во дворце.

Ровно в девять часов вечера, Лаура вошла в музыкальный салон. Там уже собрались высокородные сеньоры и придворные дамы. Они стояли небольшими группами по три – четыре человека и тихо переговаривались между собой. Когда Лаура остановилась на пороге, то разговор стих, как по мановению волшебной палочки. Ее откровенно разглядывали, чуть ли не показывали пальцами и обсуждали, нисколько не скрывая удивленного презрения. Лаура встала в стороне, одна, опустив глаза, стараясь ничего не слышать вокруг себя. Через несколько минут, в музыкальный салон пришел Карлос III, один без королевы. Она сообщила, что неважно себя чувствует и рано пойдет спать. Король был в явно приподнятом настроении. Он много шутил, делал дамам комплименты. Окруженный грандами, сел в кресло и весело сказал:

– Я бы хотел послушать музыку и пение. Сеньорита Видаль, прошу вас, займите место у инструмента.

– Слушаюсь, Ваше Величество. Я надеюсь, Вы не будете слишком строги в оценке моего исполнения. Я уже давно не практиковалась.

– А что же вам мешает? По – моему, во дворце достаточное количество музыкальных инструментов. Если вам нужен особенный, скажите. Вам его привезут.

Лаура низко поклонилась и прошла к клавесину. Разложив ноты, она выбрала несколько, выученных почти наизусть.

– Вы прекрасно поете и играете, сеньорита Видаль. Мы получили большое удовольствие, слушая вас. – Карлос III сам подошел к Лауре, едва она закончила петь последнюю песню – Завтра мы с вами еще поговорим о музыке.

***

Следующим утром, Лаура с удивлением узнала, что Клементина ди Браско отбыла с несколькими придворными дамами в пригород Мадрида. Теперь ее встретила вполне приятная сеньора Мария Гонсалес де Наварро. Она же проводила Лауру в другую, просторную и светлую комнату, с красивой мебелью и большой кроватью под шелковым балдахином. Лаура испугалась, что теперь ей придется жить во дворце, но новая статс – дама сказала, что в расписании сеньориты ничего не меняется, только теперь, она не занимается хозяйственными делами, а может больше времени проводить в занятиях музыкой. Для чего ей сегодня же привезут новый инструмент.

Когда же Лаура, по обыкновению, вошла в покои королевы, все камеристки, без исключения, поспешили поздороваться с ней, чего раньше не было. Теперь все восторгались ею, старались быть любезными, и даже королева, завела с ней беседу, поинтересовавшись здоровьем матери. Лаура постаралась никак не высказать своего удивления, оставаясь все такой же скромной и приветливой. При первой же возможности, с разрешения королевы, она ушла к себе и остаток дня с удовольствием разучивала новую пьесу для клавесина.

Вечером, с непривычки уставшая от занятий музыкой, Лаура спустилась в сад, погулять между клумбами с цветами. Там же она, возвращаясь к себе, встретила Карлоса III. Из своего окна он увидел ее, одиноко бродившую по дорожкам. Быстро спустившись в сад, король сделал вид, что тоже вышел в сад подышать свежим воздухом. Как и собирался, он завел с ней разговор о музыке. Перебирая известных композиторов и их произведения, Карлос III рассуждал и сравнивал возвышенное или, наоборот, грубое воздействие музыки на души зрителей. Лаура зачарованно слушала, принимая на веру точку зрения короля. Ей еще никогда не приходилось видеть и слышать перечисленных произведений. Но сказать об этом она не решилась.

– Сеньорита Видаль, Лаура, ты оказалась очень внимательной собеседницей. Мне приятно говорить с тобой. Как-нибудь мы продолжим нашу беседу. – произнес Карлос III после часа прогулки. Поцеловав ей руку, он направился быстрыми шагами во дворец. Лаура присела в реверансе и еще немного побродила у бассейна с золотыми рыбками.

В этот же вечер, она рассказала донье Каталине о происшедших изменениях во дворце и о своей беседе с королем. Против ожидания, донья Каталина встревожилась:

– Дорогая девочка, меня очень беспокоят твои новые обязанности. Поверь, когда ты выносила горшки за королевой, мне было гораздо спокойнее за тебя, чем теперь, когда пойдет молва о твоей нежной дружбе с королем.

– Но, сеньора, ничего такого вовсе не было. Его Величество ни разу не сказал ни одного слова в мой адрес, не брал меня за руку, не намекал о новой встрече. Мы просто шли по садовой дорожке у всех на виду и говорили о музыке. Причем говорил он, а я внимательно слушала, соглашаясь с его суждениями. Я узнала много нового для себя.

– Не сомневаюсь. Однако со стороны это выглядело довольно пикантно.

– Но что, же мне делать? Я не могу противоречить королю, не могу отвернуться и просто уйти. Если бы я знала, что так будет, я бы вовсе не пошла гулять в сад.

– Это не в твоей власти, Лаура. Единственное, что ты можешь, это быть все время на виду у всех. Нам остается надеяться, что королева отошлет тебя домой. Но это слабая надежда.

Глава 12

Спустя неделю после прогулки Лауры и Карлоса III, в доме маркиза де Васкеса принимали дона Герреро и его дочь Исабель. Пока дон Герреро беседовал с хозяином и его женой, Марко развлекал разговорами Исабель. Для него это была пустая болтовня. Но Исабель преследовала свою цель. Улучив момент, она как бы, между прочим, сказала:

– А вы знаете, кузен, что ваша, так называемая, сестра находится в весьма тесной связи с королем?

– Нет, кузина, я этого не знаю. В сущности, меня это не очень интересует. – Марко всеми силами пытался скрыть горечь от этого известия. – Я думаю, что это очередная сплетня. Мне уже говорили, и не единожды, что Его Величество неравнодушен к Лауре. Но, я думаю, что это неправда. Наш король – настоящий идальго, и никогда не поступит некрасиво по отношению к девушке или к своей жене.

– А мне говорили, что он любит прогуливаться по вечерам под ручку с Лаурой в саду. И, что ей выделили комнату по соседству с покоями самого короля. По – моему, это говорит о многом.

– Я этого не знаю. Сеньорита Видаль не живет во дворце. Каждый вечер я забираю ее и привожу в этот дом. А днем у нее много обязанностей, вряд ли она может долго находиться в одиночестве. Думаю, ваш информатор, просто завидует и поэтому распускает слухи.

– Возможно. Но вот, что я точно знаю, так это то, что дон Алонсо из Мексики, завтра будет иметь аудиенцию у короля. Он об этом сегодня сказал моему отцу. Этот дон Алонсо намерен потребовать у короля вашу Лауру. Он утверждает, что эта Лаура, его невеста. И все об этом знают. Это так?

– Дон Алонсо может требовать хоть луну с неба у короля. Я, к счастью, не дон Алонсо и не король. И я, тоже к счастью, не решаю судьбу сеньориты Лауры Видаль ди Кордова. А насчет – невеста она его или нет, я об этом ничего не знаю. Когда мы жили в Мексике, у Лауры еще не было жениха.

 

– Вы так говорите об этом, как будто вам не интересна ее судьба.

– Почему же? Я переживаю за Лауру и хочу, чтобы она была счастлива. Только это не в моих силах. Вы же знаете, кузина, что положение моего отца в обществе, не позволяет мне высказывать своего мнения или желания. К сожалению, я вынужден подчиняться условностям и требованиям света и Его Величества.

– Вы хотите сказать, что женитесь только на той, на которой позволит король?

– Вот именно.

– А как же любовь? Вы способны полюбить женщину, которую вам приведут в качестве невесты?

– Я думаю, что способен сделать жизнь своей жены безбедной и без особых переживаний.

– И вы могли бы жениться, к примеру, на мне?

– У вас, кузина, уже есть один жених. Я слышал, что была даже помолвка. Или я ошибаюсь?

Исабель прикусила язык, чтобы не сказать нелицеприятное слово.

– Мне кажется, что отец поторопился, пообещав Эстебану мою руку. С тех пор дело не сдвинулось с мертвой точки. Я всеми силами стараюсь избежать никому ненужного брака.

– Вы думаете, что в доме моего отца найдете свое спасение?

– Я думаю, что в доме вашего отца, я найду свое счастье.

– Смотрите, не ошибитесь. Очень часто, счастье, кажущееся таковым, оборачивается муками и страданием.

– Мне кажется, что вы не способны заставить женщину страдать.

– Я хочу вас предупредить, что не способен ни любить, ни угождать женщине, к которой не чувствую привязанности. Не стоит завидовать моей будущей невесте. В этом доме ей будет несладко.

– Но, вы же сами, только что говорили, что способны сделать жизнь своей жены безбедной и без переживаний.

– Именно так. У нее будет все необходимое, но не более того. А чтобы она особо не переживала, ей придется проводить все свое время в обществе моей матушки. Я думаю, что донья Каталина сможет многому научить мою будущую жену.

Исабель призадумалась. Совсем не так она представляла себе свое замужество. Брак с Марко вдруг показался не таким заманчивым.

– Впрочем, мы зря завели этот разговор. Я все равно обручена с Эстебаном. Лишние разговоры мне ни к чему. Желаю вам, кузен, удачной женитьбы. У нас в Севилье о вас мечтает каждая вторая девушка.

– Спасибо за информацию. Но я пока не мечтаю о каждой второй девушке. – Марко, без особого труда сделал пренебрежительный тон с высокомерными нотками.

Исабель откровенно заскучала. Марко тоже не особо развлекал кузину, ради поддержания разговора спросил, как дела у дона Герреро, как продвигается его задумка по строительству арены для корриды. Исабель вообще не интересовал этот вопрос, она пожала плечами и, сказав, что хочет поговорить с тетушкой, направилась к донье Каталине. Когда дамы вышли, о чем-то тихо переговариваясь, дон Хосе позвал сына:

– Маркос, присоединяйся к нам. Послушай дона Герреро, он говорит дельные вещи.

Марко подошел к отцу и сделал вид, что очень заинтересован в беседе.

– Дон Герреро собирается строить арену для корриды. Он уже собрал единомышленников и выбрал проект. Я думаю тоже принять участие. Как ты считаешь?

– Отличная идея, отец. Я полностью поддерживаю вас.

Еще, приблизительно через час, дон Герреро и Исабель отбыли домой. Дон Хосе тихо произнес:

– Итак, дон Алонсо завтра идет к королю.

– Да. Мне об этом сказала Исабель. Она вылила на голову Лауры просто море грязи.

– В этом она вся. Самые нелепые и гадкие сплетни соберет, еще больше их украсит и выдает за чистую правду. Не верь. Впрочем, я договорился с доном Мендесом. Он уступает нам свой новый двадцати четырех пушечный галеон "Санта Роза". Он как раз полностью укомплектовал его солдатами и мушкетерами. Там отличный капитан, не единожды сражался с пиратами и одержал немало побед. Я пообещал дону Мендесу, в случае гибели корабля возместить его полную стоимость. Думаю, что пришло время отправляться в Новый свет.

– Может быть, мне стоит просто похитить Лауру?

– Не торопись. Завтра я поеду в Кадис, поговорю с капитаном. Заполню трюм всем необходимым. Когда абсолютно все будет готово к отплытию, мы заберем донью Каталину и Лауру и вчетвером, вместе с приближенными и слугами одним днем уедем. За четыре дня, если поспешим, доберемся до места.

– Ясно, отец.

Глава 13

– Итак, сеньоры, я вижу, что вы досконально изучили проблему. Наша страна находится в глубоком упадке. Всей жизни может не хватить, чтобы поднять ее на должный уровень. Но мы должны приложить все усилия, не смотря, ни на что. – совет у Карлоса III подходил к концу. Гаспа́р Мельчо́р де Ховелья́нос представил на рассмотрение монарха несколько законов: запрет на ношение оружия населением в городах, запрет на бродяжничество и нищенство. Педро Родригес де Кампоманес тоже высказывал свои соображения по самым насущным и животрепещущим вопросам. Оба они выступали за борьбу с пиратством, предлагая оснащать флот достаточным количеством обученных солдат. Король был согласен с доводами своих главных советников, подсчитывая стоимость тех или иных нововведений. Карлос III всеми силами стремился сделать из Испании единое крепкое государство, возродить угасающую науку, просвещение, поднять на должный уровень хозяйство, облагородить города и дороги.

Введя в привычку ежедневно беседовать с разными людьми, из разных сословий, чтобы иметь информацию о состоянии дел из первых уст, он на совещаниях с министрами частенько указывал им на истинное положение дел. Попасть на аудиенцию к королю было совсем не трудно. Чем и воспользовался дон Алонсо Гальярдо де Сантьяго. Узнав, что дон Алонсо прибыл из Мексики, король захотел самолично переговорить с ним.

Карлоса III интересовало все: от быта и условий жизни в Новом свете, до природы, истории и достопримечательностей Мексики. Дон Алонсо постарался удовлетворить любопытство короля, самым подробным образом описывая интересующие того темы. В конце своего рассказа, он приступил к самому главному, ради чего, собственно, и просил об аудиенции.

– Ваше Величество, я пришел, чтобы просить у Вас справедливости. Я состоятельный, даже богатый и уважаемый человек. Я занимаю очень высокое положение в нашем обществе, вся Мексика знает, кто я. Чуть больше года тому назад, у меня работал один юноша, Марко Хосе Сантос. Он ухаживал и тренировал моих быков, готовил их к корриде. У этого Марко была сестра, Лаура. Я пожалел девушку, которая жила в полной бедности и безысходности и предложил ей выйти за меня замуж. Лаура очень скромная и набожная девушка, сама за себя ничего не решает. Я поговорил с Марко, и он не отказал мне, сказав, что пока Лауре не исполнится пятнадцать лет, он не может выдать ее замуж. И, кроме того, должен приехать ее отец – Хосе Сантос, который и будет решать этот вопрос со мной. Я согласился с этими доводами и стал ждать Рождества, чтобы в день ее рождения обвенчаться с нею. За это время я окружил всю семью Марко всеми благами, они больше не знали нужды ни в чем. Лаура была одета как принцесса. Я выводил ее в свет. Вся Мексика уже знала, что она моя невеста. Но, в самый канун праздника, Марко вместе со всей семьей исчезает из страны в неизвестном направлении. Я сделал все возможное и невозможное, чтобы найти их, но они просто растворились. Единственное, что я узнал, некий монах иезуитского ордена, Густаво Пенья, помог им сесть на корабль. Я совсем отчаялся. Но, вот два месяца тому назад, я приехал к дону Хосе де Васкесу, чтобы купить у него несколько быков. Захожу в его дом и первое, кого там вижу – Лауру. А когда вхожу в кабинет хозяина, застаю там Марко. Я прошу дона Хосе вернуть мне мою невесту. В ответ, он сообщает, что не распоряжается судьбой сеньориты Лауры Кончиты Видаль ди Кордова, что только Вы, Ваше Величество, вольны выдать ее мне. Я пытаюсь получить у Вас аудиенцию. И, действительно, по прошествии двух месяцев, я имею возможность лицезреть моего короля. Я прошу наказать моего обидчика, Марко Хосе де Васкеса и вернуть мне мою невесту.

Карлос III выслушал дона Алонсо самым внимательным образом. Немного помолчав, произнес:

– Действительно, Маркос Хосе де Васкес не имел права распоряжаться судьбой сеньориты Видаль. Не буду касаться обстоятельств, вынудивших эту семью спасаться в Мексике, но Маркос поступил очень мужественно и достойно своего древнего рода. Я знаю эту историю из первых уст. Мне известны все обстоятельства произошедшего. Что же касается самой сеньориты Видаль, то (при этих словах, дон Алонсо жадно впился взором в лицо короля) вы, дон Алонсо, не можете просить ее руки. Сеньорита Лаура Кончита Сантос и Видаль ди Кордова является придворной дамой Ее Величества, королевы Испании и не может оставить свои придворные обязанности. И, кроме того, по достижении ею двадцати одного года, она вступит в права наследования, являясь единственной наследницей идальго Леандро Видаля ди Кордова. Возможно, что в Новом свете, в Мексике, вы, дон Алонсо, являетесь самым богатым человеком, но это не дает вам права выбирать себе в жены высокородную сеньориту. Если вы можете представить в королевский суд документы, подтверждающие ваше высокое происхождение, то суд может принять ваши претензии. Если же – нет, то вам стоит обратить свое внимание на других сеньорит. В вопросах крови послабления нет никому.

– Но, Ваше Величество. На кону стоит моя репутация. Я не хочу быть или выглядеть посмешищем в глазах кого бы то ни было. И пусть мои предки не были ни баронами, ни маркизами, но они были очень уважаемыми негоциантами и землевладельцами.

– Тем более. Я не нарушаю незыблемых принципов. Люди из разных сословий не могут сочетаться узами брака. Я все сказал.

Дон Алонсо, низко поклонившись, вышел из дворца как во сне. Голова его гудела. Сердце разрывала жажда мести всем и вся. Он впервые испытал унижение. Сделав несколько шагов вдоль ограды королевского сада, он был остановлен человеком в черной рясе:

– Добрый день, сеньор. Я думаю, что вы – дон Алонсо из Мексики?

– Добрый день, падре. Да, именно так. Что вам угодно?

– Я не священник, такое обращение ко мне излишне. Но я могу помочь вам в вашей беде.

– О какой беде идет речь?

Из – под опущенного капюшона показалось злое лицо незнакомца, и хищно блеснули глаза.

– Вас ведь интересует девушка по имени Лаура? Я прав?

– Предположим. И что?

– Сколько вы заплатите за то, чтобы я доставил ее на Ваш корабль?

– А сколько вы хотите?

– Двадцать тысяч дублонов.

– Идет. Когда?

– Через два месяца в Санта – Крузе на Тенерифе, на Канарских островах.

– А как я узнаю, что вы меня не обманываете?

– Очень просто. Мы оба хотим отомстить одному и тому же человеку. А месть только тогда приносит удовольствие, когда мучения врага длятся годами.

– Меня это вполне устраивает. Сейчас при мне только пять тысяч. Остальные получите на моем корабле. Вы знаете, как он выглядит?

– Конечно. Двадцати пушечная шхуна "Торо дорадо" красного цвета. Я буду там.

– Как вас зовут? Я хочу знать, кого мне ждать.

– Хосе Сантос, сеньор Гальярдо.

–тот самый Хосе Сантос, что должен был дать свое согласие? – дон Алонсо желчно усмехнулся.

– Считайте, что Вы его только что получили. Дело остается за малым – доставить невесту жениху. Но это уже моя забота. – с этими словами Сантос поклонился и, развернувшись, неспешно пошел вдоль ограды.

Дон Алонсо, сузив глаза, долго смотрел ему вслед. Такое развитие событий его вполне устраивало. Теперь необходимо закончить все торговые сделки, проститься с врагами так, чтобы они ничего не заподозрили. В его распоряжении оставалось совсем немного времени. Он хотел отбыть из Севильи как можно скорее, чтобы исчезновение Лауры никак не могли связать с его именем. В этот же вечер, он спокойно договорился с доном Хосе о покупке нескольких быков. На другой день Марко помог поставить на них новые клейма и передал животных погонщикам. На третий день, дон Алонсо покинул Севилью.

Дон Хосе де Васкес уехал в Кадис вместе с верным Серхио еще накануне, едва дон Алонсо забрал выбранных быков. Марко остался руководить подготовкой к отъезду. Донья Каталина вначале расстроилась, страшась долгой и опасной дороги. Особенно ее пугала возможность встречи в море с пиратами. Марко успокаивал мать, как мог, он убеждал ее, что в море сейчас очень много кораблей, которые ходят по всем морям и океанам, что у них на корабле будет две сотни солдат, которые легко смогут отбить атаку любых пиратов. Что плыть им совсем недолго, всего пару месяцев со всеми остановками. Что это будет прекрасная морская прогулка. Донья Каталина, наконец-то успокоилась и приказала своим горничным собирать и упаковывать вещи в крепкие сундуки. Марко не стал ничего скрывать от Лауры. Лаура предупредила свою горничную, чтобы она не отходила от нее ни на шаг, так как в любой момент они должны быть готовы к побегу. Теперь ждали только возвращения дона Хосе.

 

Прошло уже три недели с момента отъезда маркиза. Его ждали назад со дня на день. Каждый вечер, в кругу семьи обговаривая предстоящее путешествие. Марко и Лаура хотели бы уехать жить на Корсику. Там все было для них знакомым и родным. Но донья Каталина возражала, Корсика слишком близко от Испании, их быстро обнаружат. Будет большой скандал и неприятности. Марко соглашался, Лаура сожалела. Еще надо было решить, что делать с Кончитой. Брать ее с собой было совершенно невозможно. Оставлять на попечение слуг, без должного присмотра, они опасались. Лаура предложила попросить падре Бенито пожить в этом доме, пока Кончита еще жива. Донья Каталина с радостью согласилась. Теперь они были относительно спокойны за больную. Возвращаясь снова и снова к переезду, Марко, наконец сказал, что с его точки зрения предусмотрено все. Осталось ждать сообщения от дона Хосе.

***

В тот вечер, Лаура вышла к бассейну с золотыми рыбками, не в силах заниматься музыкой. На душе было тревожно, урок не получался. Королева чувствовала себя неважно и рано прилегла, отослав всех дам, оставив возле себя только самых преданных камеристок. Лаура не находила себе места. Ее горничная, Тина, складывала уже надевавшиеся платья, чтобы отвезти их домой. Чтобы хоть чем-то занять себя, Лаура решила прогуляться у бассейна.

– Добрый вечер, сеньорита Лаура. – раздался голос короля. – Давно не видел вас. Вы избегаете меня?

– Добрый вечер, Ваше Величество. Ну, что Вы? Наоборот. Просто сегодня Ее Величеству нездоровится, и она отпустила всех. Вот у меня и появилось время для прогулки. В последнее время, Ее Величество стала нуждаться в моих скромных услугах. Я читаю ей книги, она слушает.

– Хорошо – хорошо. Я просто пошутил. Давайте прогуляемся по саду. У меня есть несколько свободных минут.

– Слушаюсь, Ваше Величество.

– Лаура, ты помнишь, что мы собирались стать хорошими друзьями? – Карлос III перешел на "ты". – Я думал о тебе. Совсем недавно ко мне приходил дон Алонсо. Он настоятельно просил выдать ему тебя.

Лаура, отчетливо вздрогнув, робко взглянула на короля, в глазах ее блеснули слезы.

– Ты его боишься?

– Да. Ваше Величество. Дон Алонсо был очень настойчив, добиваясь моего согласия стать его женой.

– И что же? Ты дала ему свое согласие? Ты его как-то поощряла? Раз он решил, что ты его невеста? Возможно, что ты с ним часто оставалась наедине? – в голосе короля неприкрыто звучали ревнивые нотки

– Я молчала. Он был очень настойчив. Заставлял меня жить в его доме. Заставлял надевать дорогие платья и украшения. Возил по своим знакомым, представляя, как свою невесту. Если бы не падре Пио ди Кармона, который не отходил от меня ни на шаг, … могло случиться все, что угодно. Я очень боялась, всегда боялась дона Алонсо. Мы с Марко даже хотели броситься в море. Когда же подвернулся случай, мы убежали. Мы уплыли в Испанию, чтобы скрыться от дона Алонсо. Я не хочу быть его женой. Ни за что не хочу.

– Ну, вот мы все и выяснили. – с легким вздохом произнес король. – Не волнуйся, я отказал дону Алонсо. Ты не будешь его женой. Мы подберем тебе кого-нибудь более достойного.

– Вы знаете о моем желании, Ваше Величество. Другого мне не надо. – тихо проговорила Лаура.

– Увы, сеньорита. Так же как дон Алонсо не достоин вашей руки, к большому сожалению, дочь идальго Леандро Видаля ди Кордова не может претендовать на руку сына маркиза Хосе Викторио де Васкеса, очень близкого родственника короля Испании. Надеюсь, ты это понимаешь? Не знаю, что в этом случае должно случиться, чтобы я мог сделать исключение. Может быть, ты знаешь? Ведь теперь все зависит только от тебя…

Карлос III склонился к лицу Лауры и нежно коснулся губами ее губ. Девушка в замешательстве отпрянула. Король рассмеялся. Он собирался еще что-то сказать, но в это время на дорожке появилась запыхавшаяся первая статс – дама Мария Гонсалес де Наварро:

– Ваше Величество, простите! Но у королевы начались схватки. Она рожает.

– Что вы говорите? Как? Уже? – король сделал несколько шагов по направлению к сеньоре Гонсалес, потом повернулся к Лауре. – Позже мы продолжим наш разговор. Подождите меня.

– Слушаюсь, Ваше Величество – Лаура низко присела в реверансе. До нее стало доходить, чего от нее ждет король.

"Скорее бы уехать. Хоть бы сегодня. Донья Каталина будет мною недовольна." – Лаура, низко опустив голову, медленно возвращалась в сторону дворца. Дорогу ей преградил монах в черном балахоне, с капюшоном, полностью закрывающим лицо. Лаура присела, здороваясь, монах склонил голову в приветствии. Лаура приостановилась, ожидая сообщения от священника, она думала, что его послал падре Бенито. Монах тоже остановился, ожидая, когда Лаура поравняется с ним. Ничего не подозревая, Лаура сделала еще несколько шагов, так и не дождавшись ни слова от незнакомца. Вопросительно посмотрев на него, она уже собралась продолжить свой путь, как чьи-то сильные руки неожиданно обхватили ее сзади. Лаура слабо вскрикнула. В этот момент человек в черной рясе схватил ее за голову и влил в полуоткрытый рот какую-то жидкость из маленького флакона. Лаура силилась вырваться, но железная хватка двух мужчин не оставила ей никакой возможности, не только вывернуться, но даже позвать на помощь. Это действо заняло всего пару минут. Еще через пару минут, один из похитителей перекинул на плечо обмякшее тело жертвы и свернул на узкую боковую дорожку. Через пятьдесят метров он передал девушку своим подельникам, находившимся по другую сторону забора, окружавшего королевский сад.

Все это случилось за полчаса до того момента, как к кованым воротам дворцового ограждения подъехала карета маркиза де Васкеса. Марко напрасно прождал Лауру до самой полуночи. В большой тревоге он отправился домой только после слов начальника охраны, сказавшего, что сегодня из дворца больше никто не выйдет. Увидев несчастное выражение лица Марко, он добавил:

– Королева рожает. Все ждут результата. Наверное, сеньорита Видаль находится вместе со всеми.

Марко горячо поблагодарил капитана гвардейцев и приказал трогаться. Приехав домой, он первым делом отправился к донье Каталине, в душе надеясь, что она еще не легла спать. Но горничная его огорчила, сказав, что сеньора спит уже давно. Марко не находил себе места. Едва дождавшись утра, измученный бессонной ночью, он все же попросил горничную сообщить матери о срочной необходимости увидеть ее. Донья Каталина тотчас вышла из своей комнаты. Она явно была разбужена. В домашнем платье, накинутом на ночную рубашку, с распущенными волосами, прикрытыми чепцом, с опухшими ото сна глазами, донья Каталина схватила сына за руки:

– Что? Что случилось? Что-то с доном Хосе?

– Доброе утро, матушка. Нет. У меня нет известий от отца. Но я вчера не дождался Лауры. Она не вышла вечером из дворца.

– Почему? Что могло произойти? – донья Каталина обеспокоилась не на шутку. – Если она решила заночевать во дворце, то почему не послала Тину с запиской? Ты видел Тину?

– Нет. Она тоже не вышла. Правда, капитан гвардейцев сообщил мне, что королева рожает. Что никто уже из дворца не выйдет. Он при мне закрыл ворота на замок. Мне пришлось уехать.

– Понятно. Возможно, хотя и маловероятно, что Лаура находится возле Ее Величества. Но это не входит в ее обязанности. Я встревожена. Будем надеяться, что ничего дурного не произошло. Давай, сейчас позавтракаем, я оденусь, и ты отвезешь меня во дворец. Мы с сеньорой Гонсалес в довольно хороших отношениях. Я все узнаю, поговорю с Лаурой, скажу пару слов Тине и вернусь домой. Не беспокойся понапрасну, ничего страшного не случилось.

Перед въездом в королевский парк столпилось несколько десятков экипажей и карет. Толчея стояла невообразимая. Капитан гвардейцев пропускал внутрь парка только тех, кто мог предъявить приглашение или имел привилегированное положение.

На этот раз они прошли во дворец, пользуясь привилегией доньи Каталины, присутствовать во дворце в любое время. Там их тоже встретила толпа придворных, стоявших плотной стеной у дверей в покои королевы. Отовсюду слышались поздравления. Час назад королева родила дочь. Напрасно Марко пытался разглядеть в этом пестром человеческом море единственную дорогую его сердцу фигуру. Лауры не было нигде. Донья Каталина, шепнув ему пару слов, отправилась на поиски первой статс – дамы. Найти ее оказалось совсем нелегко. В этот час она была загружена делами сверх всякой меры. Но увидев донью Каталину, тотчас подошла к ней. Обменявшись нежными приветствиями, они поздравили друг друга с великим событием и пожелали здоровья и долгих лет матери и ребенку. Обсудив еще пару не столь важных вопросов, донья Каталина приступила к самому главному. Она посетовала, что ее воспитанница не вернулась вчера домой и что сегодня она не смогла ее нигде найти. Не может ли дорогая, сеньора Гонсалес, сообщить, где можно увидеть сеньориту Лауру Видаль.

Рейтинг@Mail.ru