bannerbannerbanner
полная версияТореадор. Часть 2. Лаура

Лариса Анатольевна Рубцова
Тореадор. Часть 2. Лаура

Лаура радостно засмеялась:

– Это я от счастья. Ты не представляешь, как же мне сейчас хорошо.

За свадебными хлопотами прошел месяц, дон Хосе и Маркос все еще не вернулись. Лаура делала уже третью сотню сувенирчиков. В ведерке с жемчугом кое – где уже просматривалось дно.

В этот вечер Лаура засиделась допоздна. Спать совершенно не хотелось. День был жарким, ночной ветерок, залетавший в открытую дверь балкона, не приносил с собой прохлады, шевеля язычки свечей в канделябре, на столике, за которым работала Лаура. Она низко склонилась над очередным цветком, оплетая в его серединке горошину жемчуга. Внезапно ей почудилось, что в комнате есть кто-то еще. Подняв голову, она увидела незнакомца, идущего прямо на нее. Это было так неожиданно. Тина ушла за лентами, Сабина, видимо, уже спала в своей комнате. От страха у Лауры совсем пропал голос. Открыв рот, она силилась закричать, но ничего не выходило. Не очень понимая, что делает, девушка схватила за ножку тяжелый канделябр и что есть силы запустила им в незнакомца. Тот отскочил на три шага назад и серебряный подсвечник упал на пол, не причинив ночному гостю вреда. Тот только усмехнулся и снова пошел на Лауру, расставив руки. Лаура забилась в угол. В этот момент случились сразу два события. Открыв дверь, на пороге замерла Тина. Увидев незнакомца, она издала такой истошный вопль, что переполошила весь дом. Послышались громкие голоса и стук каблуков. Разбойник сделал два шага вперед и упал навзничь. из – под левой лопатки у него торчала рукоятка стилета. В проеме балконной двери стояла Сабина. В руке у нее был еще и пистолет. Им она целилась во второго разбойника, который в этот момент перебирался через перила балкона. Когда он выпрямился, Сабина нажала на курок, раздался грохот выстрела, непрошенный гость рухнул вниз, перекувыркнувшись через ограждение. При этом девушка не произнесла ни слова. Лишь после того, как внизу послышались крики и шум погони, она перегнулась через перила и посмотрела, что там происходит. Под балконом лежали два охранника и еще тот тип, что получил свою пулю в живот. В глубине сада продолжали звучать голоса.

В комнате Лауры набилось человек десять лакеев и охранников. В ночном халате прибежал управляющий. Разбойника перевернули лицом вверх. Внимательно рассмотрели, но никто не смог ничего о нем сказать. Внешность незнакомца была неизвестна. Одежда тоже выдавала в нем чужестранца. Ничего такого, что могло бы натолкнуть на предположения кто он и откуда, тоже не нашлось. Его перенесли в холодный подвал, отложив подробный осмотр на утро.

Когда рассмотрели второго, то пришли к неутешительному выводу. Пуля, пробив живот, вылетела со спины. Рана была не смертельной, но падая со второго этажа, он неудачно ударился головой о камень и сломал себе шею. При нем тоже не оказалось ничего такого, что навело бы на мысль о принадлежности к лицам определенной профессии. Скорее всего, оба этих бандита были наемниками. Но кто и зачем их нанял, так и осталось тайной. Другие подельники этих двух сумели убежать.

До утра по всему дому, двору, саду, площади перед домом и близлежащим улицам ходили городские стражи и охранники дона Хосе, в поисках подельников этих двоих.

Лаура и Тина так и просидели до утра в комнате Сабины, наотрез отказываясь идти спать.

***

Через два дня вернулись дон Хосе и Маркос. Поездка оказалась в высшей степени удачной. Увидев товар своими глазами, дон Мендес согласился не только реализовать, но и постоянно участвовать в поставках какао, табака и сахарного тростника к берегам Испании, а лучше Англии или Франции. На этот раз он сам отправился на Кубу и в Южную Америку, чтобы на месте наладить поставки товаров.

Глава 29

Легкий морской ветерок ласково пошевелил волосы спящего. Лучик солнца, заглянувшего в приоткрытую дверь каюты, отразившись в серебряном блюде, зайчиком прыгнул в неплотно закрытые глаза. Дон Эстебан Дельгадо проснулся. Спина затекла от долгого сна. Покрутив головой из стороны в сторону, он убедился, что в каюте больше никого нет. Видимо, спутники решили не мешать ему, выспаться как следует, и разбрелись по кораблю. Вывалившись из гамака, не дожидаясь слуги, он тщательно оделся и вышел на палубу. Когда, глубокой ночью, он поднялся на борт "Санта Розы", у него не было времени рассмотреть все, как следует. Слишком уставшим и измученным был дон Эстебан.

Французская шхуна, на которой он добирался к берегам Испании, не могла похвастаться ни удобствами, ни чистотой. Ему приходилось делить одну каюту с двумя корабельными офицерами. К тому же шторм задержал их в пути на трое суток. В письме, которое до этого получил дон Дельгадо, Марко приглашал его провести зимние месяцы на Кубе. Год затворничества утомил Эстебана, ему остро захотелось новых впечатлений. Но еще больше он хотел увидеть Лауру. Несбыточная мечта не покидала мечтательного сеньора. Привычка путешествовать налегке, чем он раньше с удовольствием развлекал себя, помогла собраться в считанные дни. Написав ответное письмо, в котором выразилась вся его признательность, дон Эстебан отправился в Нант. В другое время, он, конечно, выбрал бы более достойное судно, но в этот раз решающим значением было то, что шхуна уже готовилась выйти в море. Сторговавшись и согласившись на стесненные условия, Эстебан улегся в каюте в гамак, с намерением проспать до самого Кадиса. Так он практически и сделал. Прерывая свой сон только для естественных потребностей и принятия пищи. Которая, кстати, совсем, не удовлетворяла гурманским наклонностям сеньора.

Сейчас же, кинув взор по сторонам, он ликовал. Кругом расстилалось безбрежное, невероятной синевы, море, в котором купалось бездонное чистое небо, сливаясь на горизонте в единое пространство, разделенное тонкой темной полосой. Легкий бриз и такой же легкий свежий ветер увлекали стройный корабль все дальше и дальше. Дон Эстебан вдыхал морской воздух полной грудью, жмурясь от яркого солнца, как хорошо откормленный кот. Всем своим видом показывая, что жизнь прекрасна и удивительна. На носу корабля он увидел Лауру, она кому-то что-то говорила, показывая рукой куда-то вдаль. Собеседника, видно, не было, его скрывала бизань – мачта. Дон Эстебан вновь залюбовался Лаурой. И тут появилась ее собеседница. Благодушное настроение сеньора испарилось, как капля воды под жарким солнцем. Стройная черноволосая высокая девушка подошла вплотную к Лауре и стала высматривать что-то или кого-то там, куда указывала рукой Лаура.

– А она что тут делает? – с ужасом, громко произнес дон Эстебан.

– Доброе утро, кузен. – рядом раздался голос Маркоса. – Как спалось?

– Доброе утро. – нелюбезно ответил дон Эстебан. – Скажите, маркиз, вы зачем позвали меня в это путешествие? Чтобы помирить с Исабель? Я от вас такого не ожидал!

– Помирить вас с Исабель? У меня и мысли такой не было. С чего вы взяли? – Марко был искренне удивлен.

– Это же Она? – дон Эстебан показал рукой на стоявших к нему спиной девушек. – Если вы не давали слова дяде свести нас, то, что она здесь делает?

– Эта? Это не Исабель. Но тоже ваша давнишняя знакомая. Это Сабина. Вы же сами рассказали нам о ней, помните? Это та самая цыганка, что плясала в таверне, где вы повстречали Лауру и пиратов.

– Невероятно. Как они похожи. Я имею в виду эту цыганку и Исабель. Со спины просто не отличить.

– Думаю, что, когда она повернется к вам лицом, все сомнения пропадут. – рассмеялся Маркос.

– А Сабина что здесь делает?

– Она теперь постоянно рядом с Лаурой. Сабина уже трижды спасла Лауре жизнь. Они стали неразлучны. Как оказалось, эта девушка прочно вошла в нашу жизнь. Надеюсь, что вам, кузен, она тоже понравится. Умная, смелая и острая на язык. С ней интересно беседовать. Сабина хороший друг, если можно так сказать о женщине.

– Женщина – друг? Ну, вы и сказали. Все – таки невероятное сходство. – дон Эстебан продолжал рассматривать Сабину.

Девушки повернулись в его сторону. Это была не Исабель, Эстебан облегченно вздохнул. Марко взял его под руку и повел навстречу Лауре. Состоялось церемонное приветствие и знакомство.

– Я уже видел сеньориту. – поклонившись, произнес дон Эстебан.

– Я не сеньорита, сеньор. Зовите меня просто, Сабина. Не люблю присваивать себе чужие почести. – Сабина смотрела насмешливо и открыто. Дон Эстебан смутился.

– Честно сказать, я почти спутал вас с одной своей знакомой. Я так удивился, думая, что она здесь на корабле, что хотел уже выпрыгнуть за борт.

– Ничего себе! И кто же вас так напугал, сеньор Дельгадо? – звонко рассмеявшись, спросила Лаура.

– Когда я увидел Сабину, она стояла ко мне спиной. Издалека мне показалось, что вы, сеньора, разговариваете с Исабель. На меня это произвело серьезное впечатление.

– Нет, что вы, сеньор Дельгадо! Исабель здесь быть не может. Она сейчас вместе со своим мужем, графом Мальдонадо обретает во дворце. Ее мечта осуществилась.

– Какое счастье! – воскликнул дон Эстебан. – Неужели нашелся храбрец, способный ублажать неукротимый фонтан желаний этой красавицы?

– Представьте себе, да. Граф Мальдонадо является одним из секретарей Его Величества. Исабель теперь счастлива.

– Исабель? Это та кривляка, что была на вашей свадьбе? Та, которая вела себя как мартышка на ярмарке? – Сабина уставилась на дона Эстебана. – Это с ней вы меня спутали? Нет, не надо. Я, в отличие от той кривляки, умею себя вести.

– Я думаю, это потому, что ты тоже любишь носить платья красного цвета. – примирительно сказала Лаура. – Твои платья и украшения ничуть не хуже платьев графини.

– Мне очень жаль, что я не был на вашей свадьбе. – искренне произнес дон Эстебан. – Расскажите мне, как все прошло?

– Хорошо. Только, давайте прежде пообедаем. Мы ждали, когда вы проснетесь. В море, почему-то постоянно хочется есть. Или это только мне? – Сабина вопросительно посмотрела на Марко.

– Нет, не только тебе. Я бы тоже поел основательно. Сейчас зайду за матушкой и отцом. А вы идите в кают – компанию.

 

– Я несказанно рад вновь увидеть вас, сеньора Лаура. Вы стали еще прекраснее. Поверьте, я рад, что маркизу удалось вас спасти. Хорошо, что Его Величество один раз изменил своим принципам. Ведь он был против вашего с маркизом брака? Я прав?

– И правы и не правы, барон. Почти полгода назад, Его Величество даровал мне титул баронессы Видаль ди Кордова и передал во владение замок Видаль, окрестные земли и поселения. Таким образом, он поднял меня до уровня маркиза. Мой отец был идальго Видаль ди Кордова, древнего рода, но без титула. Его Величество исправил это.

– Так вы теперь баронесса? Примите мои поздравления. Я всегда говорил, что судьба была к вам несправедлива. Ваше место во дворце. Вы созданы блистать и вызывать восхищение окружающих.

– Не надо так говорить, сеньор Дельгадо. Я искренне хочу быть вашим другом. Маркос тепло отзывается о вас. Вы всегда желанный гость в нашем доме. Только прошу вас, не говорите мне таких слов. Я не то, чтобы обижаюсь, мне они, скорее, неприятны. Я люблю Марко, он любит меня. Мы счастливы. А красота, … от нее одни неприятности. И потом, я уже блистала при дворе Ее Величества. Скажу вам, честно, большой радости мне это не доставило. Я совсем не Исабель. Вот она просто наверху блаженства. Столько слухов и сплетен она принесла в наш дом, что даже у доньи Каталины разболелась голова. А Сабина хотела придушить ее подушкой.

– Надо было. – проворчал дон Эстебан. – Простите мне мои восторги. Я скучал за вами. Но теперь буду молчать.

– Нет. Молчать не надо. Просто, давайте говорить обо всем, только не обо мне. Хорошо?

Дон Эстебан поклонился, поцеловав Лауре руку.

Так за разговором, они подошли к кают – компании. Там их уже поджидали дон Хосе и донья Каталина. Она была бледновата, никак не могла привыкнуть к качке на корабле. И дон Хосе, и донья Каталина были рады видеть дона Эстебана. Расспросам и восторгам не было конца. Всю первую половину обеда дон Эстебан рассказывал, как провел этот год, как жил, как добирался в Кадис. Слушать его было одно удовольствие. Прекрасный рассказчик, к тому же обладающий тонким чувством юмора, он легко и просто вписался в компанию. Увидев Сабину за общим столом, он даже не удивился, наоборот, наговорил ей комплиментов, а тетушку и дядюшку развлек рассказом о происшествии на палубе, изобразив, как перепугался, глядя на Сабину, думая, что видит перед собой Исабель. Тут опять грянул смех, до слез. Когда все отсмеялись, дон Эстебан напомнил Лауре, что она обещала рассказать ему все про свадьбу.

– Простите мне, Эстебан, но я мало что помню. Это был такой волнительный день, все смешалось. Тем более что я к тому времени еще не совсем пришла в себя после последнего покушения. Видите, даже сейчас я толком ничего не могу рассказать.

– Зато я могу. Если сеньор Эстебан не против, я могу все – все рассказать. – Сабина скорчила рожу.

– Я с удовольствием послушаю вас, Сабина. Мне, правда, интересно. Когда я получил приглашение, то первым моим желанием было собраться и приехать. Но, поразмыслив, как следует, я опять струсил и остался дома. Что и говорить, с Исабель я поступил некрасиво. Но до сих пор считаю, что поступил правильно. Вот так.

–тогда слушайте. Пожалуй, начнем с того вечера, когда бандиты забрались в комнату к Лауре. Кто они и зачем им это надо было, я забыла спросить. Я уже засыпала, вернее, боролась со сном. В комнате Лауры горели свечи, их отблеск мне был хорошо виден в отражении двери. Думаю, пусть погасит свечи и ляжет в постель, тогда уж и я засну. И тут вижу: через перила балкона переваливается детина приличного роста и соответствующего телосложения. Огромный такой, а ступает совсем неслышно. Я тоже тихонечко встала. Взяла свой стилет, подумала и взяла еще и пистолет. Иду к двери, заглядываю, а он расставил свои лапы и надвигается на Лауру, та забилась в угол, открыла рот и пытается выдавить из себя хоть каплю звука. Открывается входная дверь, заходит Тина, видит разбойника и как заорет – весь дом разбудила. Он слегка отвлекся, выпрямился, я тут и метнула стилет. Удачно так – прямо под левую лопатку. Он даже не обернулся, так и рухнул на пол. Только я собралась зайти к Лауре, смотрю, а через перила уже второй лезет. Я тоже не стала с ним беседовать, просто нажала на курок, раздался выстрел, этот рухнул обратно. Не мог упасть нормально, идиот, сломал себе шею. Ну, слуги оттащили этих двоих в подвал, там прохладно. А через два дня приехали дон Хосе и Маркос. Лауру всю трясет, она отказывается идти в свою комнату, горничная Тина тоже ревет без остановки. Донья Каталина, как узнала, что произошло ночью, так расстроилась, что пришлось посылать за доктором. Дома бедлам. Пока дон Хосе всех не успокоил, никакого порядка не было. Потом пришел начальник дворцовой стражи с гвардейцами. Забрали этих разбойников и унесли. Теперь вы понимаете, сеньор, почему Лаура ничего толком рассказать не может. А дальше события закрутились как в вихре. То надо ехать к портнихе, то во дворец к королю, то доделывать сувенирчики для гостей. И везде без Лауры не обойтись. Короче, долго переживать было некогда. Свадьбу назначили на двадцать пятое августа. Король поторопил, он уже стал собираться уезжать в Мадрид. Итак, целый год прожил в Севилье.

В тот самый день, помню, погода была подстать: небо чистое, солнышко ласковое, легкий ветерок, не жарко. Дом весь утопает в цветах, повсюду стоят нарядные лакеи, горничные, в новых платьях, расставляют напитки и фрукты на столиках. Красота, одним словом. Лаура в таком платье, что я потеряла дар речи. Представьте себе: нижнее платье из розового атласа, расшитого белоснежными розами, с крошечными бриллиантами, как роса на лепестках, верхнее платье из белого атласа, расшитого розовыми розами тоже с капельками росы из бриллиантов. Широкие рукава с прорезями, в которые видны нижние рукава. Воротник и лиф украшают кружева, а поверх них надето бриллиантовое колье, такой красоты, дух захватывает: вокруг шеи высокий узорный обруч из бриллиантов, от него сбегают семь бриллиантовых дорожек. На спине шлейф из тончайшего тюля с такими кружевами! В ушах похожие на колье серьги. В прическе на французский манер, красуется настоящая корона, вернее диадема в виде короны, а сверху тончайшие кружева с легкой россыпью жемчуга и бриллиантов. На ногах туфельки из белого бархата, расшитые жемчугом и украшенные бриллиантовыми брошами.

Когда Лаура вышла на крыльцо, чтобы отправиться в собор. На площади собрался весь город. Поднялся такой шум, крики восторга. Я боялась, что толпа кинется на нее, но все обошлось. Мы поехали на площадь к собору Марии – де – ла – Седе. Восьмерка белоснежных лошадей, золотая карета, стражи в блестящих одеждах, флаги, стяги. С ума сойти!

В соборе уже собрались все богачи города, на площади перед собором простолюдины. Я думаю, ни одна принцесса так не выходила замуж. А когда приехали король с королевой и зашли в свою ложу, началось венчание. А еще я не рассказала, как одет, был Маркос. На нем был костюм по французской моде. Черный бархат был расшит серебряными узорами и жемчужинами, белые чулки с серебряными стрелами, черные башмаки с бриллиантовыми пряжками, белоснежная рубашка и море кружев на шее и рукавах. На голове шляпа с широкими полями и целым ворохом пышных перьев, и огромной брошью, в центре которой была громадная жемчужина, а по краям россыпь бриллиантов. Я думаю, все сеньориты, и сеньоры потеряли покой и сон на долгие годы, глядя на этого красавца.

Падре Бенито тоже был в новой, расшитой золотыми нитками одежде. Я не знаю, как называются церковные дела, поэтому скажу просто: все было просто блеск. Очень красиво и торжественно. Когда падре Бенито объявил Маркоса и Лауру мужем и женой, заиграл орган. Сам Мануэль Бласко де Небра сидел за инструментом. Музыка просто … я не нахожу слов… просто … так торжественно… я расплакалась. Не представляла даже, что так бывает.

Лаура и Маркос подошли к Их Величествам. Я не слышала, что сказал король, но они встали перед ним на колени и поцеловали руку.

Потом все тронулись в обратный путь. Дом заполнился гостями, как рыбачьи лодки богатым уловом. Лаура и Маркос встречали гостей на пороге и вручали каждому маленький сувенир. Гости были просто в восторге. Тут я и увидела вашу Исабель. Первое, что она сделала, отняла у своего мужа цветок с жемчужиной. Зачем ей два одинаковых, ума не приложу. (При этих словах, все загадочно заулыбались)

– Как жаль, что меня там не было.-тоскливо произнес дон Эстебан.

– Подождите, – проговорила Лаура. – я же оставила для вас маленький сувенир. Просто на память. Мы вас очень ждали.

С этими словами, Лаура сорвалась со своего места и быстро выскочила из кают – компании. Вскоре она вернулась, держа в руке плетеную коробочку. Она протянула ее Эстебану. В коробочке лежал цветок кувшинки из белого атласа, в центре светилась приличных размеров жемчужина.

– Какое чудо. Это мне? Премного благодарен. Вы же знаете, Исабель отняла у меня те чудесные платочки, на которых вы вышили мне мою монограмму. Что она теперь будет с ними делать? Но теперь у меня будет свое собственное сокровище.

– Не грустите, сеньор, мне нетрудно вышить вам вашу монограмму еще раз. – примирительно произнесла Лаура.

Но дон Дельгадо, не соглашаясь, только загадочно покачал головой.

Глава 30

На этот раз корабли не стали заходить в Гавану, а пристали к собственной пристани маркиза де Васкеса. Уютный небольшой залив, подковой, выходивший в Карибское море, надежно защищал небольшую пристань от природных катаклизмов. Высокие скалистые обрывистые берега создавали надежный заслон ветрам и волнам. Сверху к пристани спускалась широкая каменная лестница. Подниматься по ней было совсем нелегко, ступени были широкими, а подъем довольно крутым. Женщины полностью выбились из сил, пока одолели этот путь. Но у самой лестницы их ждали легкие коляски, с впряженными невысокими лошадками. Возле них стоял, радостно улыбаясь, Густаво Пенья. За те девять месяцев, что они не виделись, святой отец основательно раздобрел и загорел. В монашеском балахоне и широкополой соломенной шляпе, он больше походил на странника, чем на управляющего поместьем. Маркос, а за ним Сабина и Лаура, кинулись обнимать и целовать старого друга. Вопросам не было конца. Наконец, все расселись по коляскам, и длинная процессия тронулась в путь. В первой коляске ехали дон Хосе, донья Каталина и дон Дельгадо. Во второй – Маркос, Лаура, Сабина и Густаво, им так много хотелось рассказать друг другу. Через полчаса показался большой каменный дом.

– Как он хорош! – воскликнула донья Каталина. – посмотри, дорогой, какие окна, какие двери. Если и внутри он так же хорош, я буду в восторге от этого приобретения.

– Посмотрим, дорогая. Я не сомневался в этой покупке. У Лауры и у Маркоса прекрасный вкус. – дон Хосе, с явным удовольствием рассматривал окрестности.

Дон Эстебан беспрестанно крутил головой, намечая для себя маршрут на ближайшие дни. Куба его очаровала. А когда он увидел местных девушек, пышнотелых, в ярких открытых платьях и широкополых соломенных шляпах, то, даже засопел от удовольствия. Вдоль всей дороги стояли, где по одной или одному, а где и небольшими группами смуглые до черноты слуги. Они беспрестанно кланялись, обнажая в улыбке белоснежные зубы. Дон Эстебан уже представил себе упоительную картину, как две или три местных красавицы подают ему напитки, фрукты ну и … много еще чего. Он ехал и думал, что совсем не зря согласился на эту поездку. В дальнейшем, разъезжая в коляске по дорогам поместья, он обнаружил на берегу залива чудесную беседку. С одной ее стороны открывался прекрасный вид на море, а с другой можно было любоваться бескрайними просторами, пальмами, цветущими кустарниками и бесконечными полями табака, розовыми цветами, утопающего в зелени листвы. Запахи острова дурманили голову. С того времени, дон Эстебан проводил почти все свое время в этой беседке. Маркос выделил ему двух крепких лакеев и двух веселых толстушек, служанок, которые должны были выполнять все прихоти сеньора. Таким образом, одна мечта Эстебана все же осуществилась. Он полулежал в гамаке с хорошей книгой, или просто бездумно потягивал местные сигары, к которым пристрастился почти сразу. Рядом с гамаком неизменно стояли бутылки с кубинским ромом и испанской мадерой, двумя любимыми напитками сеньора. Дон Эстебан наслаждался жизнью в полной мере.

Лаура, на правах молодой хозяйки провела донью Каталину по всему дому, предложив той самой распределить помещения, как она посчитает нужным. Донья Каталина не скрывала своего восторга. Втроем, как маленькие девочки, они будто играли в игрушечном доме, распределяя комнаты и делая назначения помещениям. В этом доме им понравилось все, но больше всего огромная кухня с разными печами, с горой уже готовых мексиканских пирожков и кубинских лепешек. От вкусного запаха животы скручивало в узел. Ужин обещал быть сказочным.

 

В этот вечер за столом собралась пестрая компания, кроме хозяев и их гостя, были еще капитаны и старшие офицеры кораблей. Густаво Пенья рассказывал о жизни в поместье, о местных обычаях и суевериях, Маркос сообщал последние новости из Испании, дон Эстебан сплетни из жизни французского двора. За столом было шумно и весело. Было такое ощущение, что все они вырвались на свободу, отбросив условности и соблюдение этикета, принятые на родине.

Отдохнув с дороги, на третий день, дон Хосе и Маркос, захватив Густаво, поехали к Санчо Родригесу. Маркос хотел как можно скорее познакомить отца с этим необыкновенным человеком. Знакомство состоялось к всеобщему удовольствию. Санчо с радостью согласился представлять интересы маркиза на острове, когда того не будет, назначив за свои услуги вполне приемлемую цену.

– Скажите, маркиз, почему вы занимаетесь торговлей? Разве это не унижает Вашу Светлость? – поинтересовался Санчо, когда они подписали с ним договор.

– Я отвечу вам так, сеньор, никакая работа не может унизить, если ее плоды укрепляют благосостояние семьи. Главное для меня, чтобы дело, которым я занимаюсь, не привело к моему бесчестью. А торговлю я считаю вполне достойным занятием. Мои предки не чурались никакой работы. Два века мы выращиваем быков для корриды, у нас обширные земли, где растет превосходный виноград. Наше вино пользуется большим спросом не только в Испании, но и в Италии, и во Франции, хотя там и свои виноградники прекрасны. Если доставка сахарного тростника себя оправдает, то я, пожалуй, построю заводик и буду производить сахар и сладости. Так что, сеньор Родригес, я с интересом постигаю хитрости торгового мастерства. Кстати, мой сын, Маркос, вообще занимался самой разной работой. Можете спросить у него, не унижает ли его торговое ремесло. – дон Хосе с улыбкой взглянул на Маркоса.

– Никакая работа не может унизить меня, отец. А столкнувшись с проблемами доставки, сохранности и продажи табака и тростника, я понял, как мало, в сущности, я знаю и умею. Я хочу научиться еще и этому.

– Я рад, что могу быть вам полезным, сеньоры. – Санчо поклонился сначала дону Хосе, а потом и Маркосу.

Решив все вопросы, и отправив очередную партию товаров в Европу, дон Хосе вплотную занялся делами поместья. Заслушав управляющего, он согласился с Густаво, что этот господин давно и нахально обкрадывает своих хозяев. Заменив его другим человеком, которого им посоветовал Санчо, дон Хосе, по просьбе Маркоса, занялся обустройством быта рабов. Его удивила настойчивость, с которой сын просил не бросать людей на произвол судьбы. Маркос еще не забыл, каково это, жить под открытым небом круглый год и не иметь постоянного куска хлеба. Как ни странно, это показалось дону Хосе, но после всех изменений, поместье стало давать внушительный доход.

– Наш сын, дорогая, хороший хозяин. Зачастую он говорит очень дельные вещи. – как-то сказал донье Каталине, муж.

– Да, дорогой. С тех пор, как он вернулся, я живу в полной уверенности, что моя жизнь сложилась удачно. Я счастлива. Я думаю, что ты тоже спокоен за наше будущее.

– Безусловно. А когда у нас появятся внуки, я буду считать, что прожил свою жизнь не зря.

Донья Каталина стала обучать Лауру вести домашнее хозяйство. Сабина над ней подшучивала, спрашивая: "Ну, что? Теперь тебе не скучно?" Лаура только смеялась в ответ. Она даже не подозревала, сколько всего надо знать, чтобы уметь разговаривать с управляющим, давать задания и спрашивать об их выполнении. До этого она думала, что донья Каталина вообще не занимается этими вопросами, что все это забота дона Хосе. Теперь же ее учили правилам хорошего дома, где всем есть обязанности и заботы.

Не успели они обжиться на новом месте, как пришло время наносить визиты губернатору и окрестным землевладельцам. Потом пошла череда ответных приемов. Зимние месяцы пролетели совершенно незаметно.

В марте все собрались в обратный путь.

С того времени так и повелось, почти каждую зиму дон Хосе, забрав семью и пригласив дона Эстебана, отправлялся в свое поместье на Кубе. Даже, когда англичане завладели ненадолго островом, это не изменило заведенного порядка.

Рейтинг@Mail.ru