bannerbannerbanner
полная версияТореадор. Часть 2. Лаура

Лариса Анатольевна Рубцова
Тореадор. Часть 2. Лаура

Ранним утром следующего дня, среди клочьев редеющего тумана появились нечеткие очертания уже знакомого брига. Было совершенно непонятно, как он мог в таких условиях обнаружить свою жертву. Бриг находился не далее, чем в трех – четырех милях слева от шхуны. То, исчезая, то снова появляясь, он целенаправленно двигался наперерез. Капитан Бруни приказал оставшимся на ногах канонирам занять свои места у пушек по левому борту. Но пират, словно зная или догадываясь о настоящем состоянии дел на шхуне, не собирался подставляться под залпы корабельных орудий. Он затеял свою игру. То отходя на недосягаемое расстояние, то поворачивая оверштаг, приближаясь к шхуне, он подходил так близко, что носовые орудия "Торо дорадо" начинали нещадно палить по назойливому разбойнику. Но тот, ни разу не подставил свой бок под удар. А мелкие ядра носовых орудий не могли нанести ему существенный вред. Только одно ядро слегка оцарапало обшивку "Сан Антонио". В ответ на это с брига раздался залп и в тот же момент на носу шхуны вспыхнул пожар. Ядро угодило в бочонок с порохом. Теперь все стало окончательно ясно. Пиратский бриг приступил к выполнению своих намерений. "А ведь ведьма была права" – с черной злобой думал дон Алонсо. Он, то метался по палубе пытаясь подгонять вялых, плохо соображающих солдат, то бежал к капитану, требуя разнести в щепки ненавистный бриг. Пока он был занят этой суматохой, к шхуне подошел никем незамеченный галеон. Дон Алонсо очень обрадовался, увидев развевающийся на легком ветерке флаг Испании. Просигналив призыв о помощи, он стал ждать, что этот прекрасный новенький галеон откроет огонь по ненавистному бригу. Казалось, что "Санта Роза" так и собирается делать. Медленно двигаясь вдоль правого борта "Торо дорадо", она почти соприкасалась бортом о борт. Дон Алонсо посчитал, что галеоном управляет не самый опытный капитан, но это его не обеспокоило, так как все порты по левому боку красавца были открыты и из них посверкивали дула прекрасных корабельных орудий. Но, едва только корабли поравнялись между собой, как с борта "Санта Розы" одновременно взвились порядка двадцати абордажных крючьев. Крепко и глубоко впившись в деревянную обшивку, они намертво скрепили два корабля. С высокой кормы галеона на палубу шхуны посыпались мушкетеры. Завязалась битва. В первых рядах напавших, дон Алонсо разглядел Маркоса. И тут он все понял. Схватив кинжал, он ринулся в свою каюту. Распахнув настежь дверь, дон Алонсо увидел Лауру, сидящей на сундуке, плотно прижавшуюся к Сабине. Внешний вид девушки дал ясно понять дону Алонсо, что с ней все в порядке. Бешеная злоба овладела сеньором Гальярдо. Он замахнулся кинжалом на Сабину, но та, неожиданно, дала сдачи, выхватив откуда-то из складок одежды острый стилет. Взвыв от резкой боли в порезанной руке, дон Алонсо схватил за воротник рубашки Лауру, намереваясь воткнуть в нее свой клинок. Лаура скатилась с сундука, и неожиданно выпала из кружевного балахона, оставив его в руках озверевшего сеньора. Сама же она выскочила за дверь и побежала вдоль борта, пытаясь по пути найти себе укрытие. Хрупкая измученная девушка не смогла убежать далеко от преследователя. Он быстро настиг ее. Прижав Лауру к Грот – мачте, дон Алонсо замахнулся на нее клинком:

– Проклятая, тварь! Ты решила меня обмануть? Так не достанься же ты ни своему любовнику – королю, ни этому быководу, Марко!

Лаура вскинула руки, намереваясь закрыться от злодея. Понимая, что это бесполезно, она в отчаянии закричала.

Глава 18

За три дня до этого Марко мерил шагами палубу "Санта Розы". Казалось, все идет как надо. Корабли целы. Команды разделили и разместили на обоих судах. Много раз обговорили и согласовали свои действия. Капитан "Сан Антонио" вовсю старался стать полезным новому хозяину. Было решено, что бриг будет постоянно мелькать в пределах видимости у капитана "Торо дорадо", нагнетая нервозную обстановку. Кроме этого, он предупредил Марко о задумке Сантоса максимально вывести команду дона Алонсо из строя.

– Сеньор де Васкес, Сантос переправил на "Торо дорадо" двух братьев – карликов. Ростом они не выше шестилетнего малыша. Очень юркие, легко могут спрятаться буквально на пустом месте. При помощи этих двух бандитов он, в свое время, захватил мой корабль. Они отравили почти всю команду. Если бы Сантос или кто-либо из его приспешников умели управлять кораблем, то все мои люди, и я сам давно бы уже отправились на корм рыбам. Теперь, когда Вы освободили нас, мы готовы стать приманкой. Приказывайте.

– Хорошо. Сеньор Штози, давайте сделаем так: вы будете постоянно действовать капитану "Торо дорадо" на нервы. Только не потеряйте его шхуну из вида. Вы должны так завладеть его вниманием, чтобы он не смог переключиться на "Санта Розу".

Обсудив еще некоторые основные моменты, офицеры разошлись по своим кораблям.

Марко все ходил и ходил из угла в угол, тревога грызла душу, воображение рисовало самые жуткие картины. Больше всего он боялся, что Лаура, не выдержав бесчестья, выбросится за борт. В то, что она смирится с новой судьбой, он не верил, прекрасно зная характер девушки. Верный Серхио как мог, старался отвлечь Маркоса от тревожных мыслей. Двое суток жестокого шторма еще больше встревожили юношу. Он опасался в этом адском водовороте потерять шхуну дона Алонсо. Но оба корабля с честью вышли из передряги, и что самое удивительное, первое, что они обнаружили, была заветная шхуна. Было решено больше не испытывать игру судьбы. Альваро Штози стал искусно изводить экипаж "Торо дорадо". "Санта Роза" старалась оставаться в тумане до поры до времени, и лишь, когда прозвучали пушечные выстрелы, Себастьяно Морено повел галеон на сближение со шхуной. Все случилось так, как и было рассчитано. Экипаж "Торо дорадо" почти не оказывал сопротивления. Солдаты и мушкетеры больше напоминали плохо соображающих сонных мух. Их шатало из стороны в сторону, они буквально валились на палубу, лишь немногие могли оказать достойное сопротивление. Но их очень быстро либо убили, либо скрутили.

Марко, одним из первых высадился на шхуну. Первым делом он ринулся в каюту на корме, по его расчетам, именно там должна была находиться Лаура. Распахнув дверь, он увидел девушку, довольно страшненькую на вид, сидящей на полу у низенького дивана. Больше никого в каюте не было.

– Сеньорита, прошу вас! Где Лаура? – Марко задохнулся от страшного предчувствия.

– Она только что вырвалась из рук дона Алонсо и побежала туда. – Сабина указала рукой в сторону носа шхуны. Другой рукой она зажимала рану на предплечье. Дон Алонсо все же задел ее самым кончиком острого лезвия.

Марко круто развернулся и помчался в указанном направлении. Сначала он увидел дона Алонсо, который быстрыми шагами нагонял хрупкую фигурку в белой одежде. Две тяжелые косы сочного золотого цвета упали на спину убегающей девушки. Марко с ужасом осознал, что не успевает догнать бегущих. Дон Алонсо уже протянул руку, хватая Лауру за косу. Вот он развернул ее и что-то прокричал, замахнувшись кинжалом. Лаура в отчаянии вскинула руки и пронзительно закричала.

Марко утроил скорость и, буквально налетев на дона Алонсо, в самый последний момент схватил его за голову и резко повернул к себе. Раздался ужасающий хруст. Обмякшее тело сеньора рухнуло к ногам юноши.

Лаура слабо вскрикнула и в изнеможении опустилась на палубу, закрыв лицо руками. Марко встал перед ней на колени и отвел ее руки в сторону:

– Mi niña preciosa, Лаура! Ты цела? Прости меня! Я так долго не приходил.

В глазах Лауры плескался безбрежный ужас:

– Ты убил его? – помертвевшими губами прошептала девушка.

– Надеюсь, что, да – тихо произнес Марко.

– Неужели ты такой же, как они все? – по щекам Лауры потекли слезы.

– Не волнуйтесь, сеньорита Лаура, я не трону Вас. – с горечью произнес Марко.-только перенесу на свой корабль. – Здесь Вам оставаться нельзя.

С этими словами он поднял Лауру на руки и поспешил к правому борту. Не обращая внимания на разницу в высоте, он легко перемахнул на палубу "Санта Розы" и отнес девушку в свою каюту. Бережно опустил на диван и, не сказав больше ни слова, вышел. Лауру била крупная дрожь. Ужас пережитого, странное освобождение и холодная речь Марко, все это вместе привело к нервному срыву. У Лауры началась сухая истерика.

Вернувшись на "Торо дорадо" Марко приказал собрать на палубе всех, оставшихся в живых. Хмуро сообщив капитану Бруни, что теперь этот корабль принадлежит ему, Марко предложил последнему и его людям сделать выбор – остаться на службе у него, либо, зайдя в порт Кубы, убираться ко всем чертям. Тут он заметил стоявшего в стороне монаха.

– Дорогой друг! Густаво! – он обнял и расцеловал Густаво Пенья. – Ты цел?

– Добрый день, сеньорит-то Маркос! Счастлив видеть тебя. – Густаво, в свою очередь обнял Маркоса. – Ты нашел Лауру?

– Да, мой друг. – с грустью ответил Маркос. – Она уже на "Санта Розе" – Я приглашаю тебя туда же.

– Хорошо, благодарю. Только давай захватим Сабину. Я потом расскажу тебе об этой девушке. Не надо оставлять ее одну.

– Отлично. Сабина, по – моему, в той большой каюте. Мне показалось, что она ранена. Поспеши и неси ее на галеон. Я должен еще кое – что сделать на этом корабле.

Марко опять вернулся к офицерам и матросам шхуны:

– Долго держать корабли тесно связанными мы не будем. Но все, кто в состоянии должны проверить оба корабля, найти и поймать двух карликов ростом с шестилетнего малыша. Без этого дальше идти в море нельзя. Вам понятен мой приказ?

На этот раз охота на отравителей прошла четко. Заглядывали даже во все кастрюли и пустые бочонки. Если раньше искали взрослых мужчин, то теперь искали карликов. Их действительно обнаружили неподалеку от стойла быков. Оба брата соорудили себе убежище между мешками с зерном и сеном. Когда их, еле живых, приволокли к Маркосу, он распорядился судить их трем капитанам. А сам ушел в рулевую рубку, даже не проверив, как себя чувствует Лаура. На душе у Марко царил ад. Такой боли он еще не испытывал. Здесь его и обнаружил брат Пенья. Добрый монах обработал и перевязал руку Сабине, потом перенес ее на галеон и оставил вдвоем с Лаурой, сказав, что срочно должен переговорить с Маркосом. Видя, в каком состоянии находится его молодой друг, монах заговорил о самых обыденных вещах, пытаясь втянуть Марко в разговор.

 

***

– Ты чего рыдаешь? – удивилась Сабина, наблюдая, как Лаура бьется в истерике. – Это, что? От радости, что ли?

– Он убил его. Прямо на моих глазах. – сквозь слезы, едва шевеля языком, пробормотала Лаура.

– Прекрасно! Просто замечательно! Так чего же ты воешь?

– Он такой же, как они все. А я его так любила…

– Что? Любила… А теперь не любишь? – Сабина стала трясти и лупить Лауру по спине и голове – Ты настоящая идиотка! Да тебя и спасать не надо было! Корова безмозглая! Тупица! Надо было оставить тебя этому насильнику – дону Алонсо! Уж ты бы была с ним счастлива! Давно бы уже осталась без зубов! Ну почему все красотки такие тупые? Да если бы за мной в погоню кинулся такой красавец! Бесстрашный, сильный, умный! Я бы всю жизнь сдувала с него пушинки! Я бы … не знаю, но от такой любви и благодарности… Ведь это такое счастье! Когда тебя так любят! Представь! Он убил злодея голыми руками! Только за то, что тот поднял на тебя руку! Ты, что? И в правду разучилась соображать! Кретинка! Пошла вон отсюда! Пока не вымолишь прощения у Маркоса, не возвращайся! Обратно поедешь с быками! Там тебе самое место!

С этими словами, Сабина схватила Лауру за волосы и вытолкала за дверь, не слушая слабых возражений девушки. Оказавшись на палубе, на пронизывающем ветру, Лаура опустилась на доски и глубоко задумалась. Хорошая трепка, устроенная ей Сабиной, как ни странно, возымела свое действие. Она помогла разобраться, кто есть кто, и что есть что. До Лауры, наконец, дошло, как сильно она обидела Марко. Ей стало страшно, что она, своим поведением, своими глупыми словами, навсегда лишилась любви единственного дорого человека. Проклиная свое малодушие и глупость, Лаура стала высматривать, где же Марко. Она побрела вдоль борта, спрашивая встречных, где сейчас сеньорит-то Маркос? Кто-то указал ей на рулевую рубку, там друг против друга сидели Марко и Густаво Пенья. Они о чем-то оживленно говорили. Вернее, говорил священник, а Марко только изредка кивал головой. Лаура поспешила туда. Она изрядно продрогла, пока добралась до друзей. Робко остановившись на пороге, она взглянула Марко в глаза. Он смотрел на нее со смешанным чувством радости и тревоги, но не сделал попытки встать или хотя бы что-то сказать.

– Cariño Marcos. Mi vida, мне очень холодно. – тихо произнесла Лаура.

Марко, недоверчиво глядя, подошел к ней, снял свой камзол и надел его на девушку. Лаура подняла руки и обхватила его за шею, тесно прижавшись к нему всем телом.

– Прости меня. Cariño Marcos. Mi vida. Я так люблю тебя. Больше всей своей жизни, люблю. Я такая идиотка. Я одна во всем виновата. Сабина права, таких как я, любить не стоит. От меня только беды и несчастья…

Марко не дал ей договорить, закрыв рот нежным поцелуем. Они так и стояли долгие минуты, не в силах оторваться друг от друга. Густаво Пенья давно уже ушел. Капитан Морено изо всех сил делал вид, что его здесь нет, полностью уделяя все внимание управлению кораблем. Время от времени он оборачивался назад, наблюдая, как на расстоянии мили друг от друга за ним следуют бриг и шхуна. Капитаны обоих судов держали свое слово. Караван направлялся на Кубу, до которой оставалось не больше двух недель пути.

– Маркос, пойдем. Я хочу познакомить тебя с нашим новым другом. Это удивительная девушка. Ее зовут Сабина. Она столько раз спасала мою жизнь. Не сосчитать. Я хочу, чтобы она осталась с нами. Как сестра. Поверь, она очень хорошая… хоть и старается показаться другой.

– Хорошо, Mi niña preciosa, Лаура. Я буду счастлив, познакомиться с твоей спасительницей. Пошли. Пора сказать нашим друзьям спасибо.

Когда Марко, нежно обнимая Лауру, открыл дверь своей каюты, Густаво Пенья и Сабина сидели у стола и о чем-то тихо разговаривали.

– Марко, позволь представить тебе мою старшую сестру и спасительницу. Ее зовут Сабина. Я надеюсь, что ты полюбишь ее так же, как я люблю ее. – Лаура подвела Марко к Сабине. – Сабина, это и есть Маркос Хосе Викторио де Васкес, самый лучший на свете человек. Мой любимый. Прошу тебя, стань и ему другом, тоже.

– Он тебя простил? – вместо ответа, Сабина скорчила свою обычную рожу и встала из – за стола.

– Да. – не обращая на это внимания, Лаура поцеловала Сабину в щеку.

– Это он, зря. – беззлобно произнесла Сабина, неуклюже поклонившись Марко.

– Сеньорита, Сабина. – Очень серьезно произнес Марко. – Я хочу выразить вам свою безграничную благодарность и все мое почтение. Впервые я услышал о вас от своего кузена Эстебана Патриcио Дельгадо.

– От кого? – опешила Сабина. – Я такого не знаю!

– Он рассказал о вас, когда встретил вас в таверне по пути в Кадис. О том, что вы согласились ухаживать за Лаурой и поехали вместе с Сантосом и его головорезами.

– А! Это, наверное, тот жирный сеньор, что дал мне эскудильо. Точно. Он еще прикинулся спящим или дохлым. Я думала, если дернется защищать сеньориту, будет барашком на вертеле.

Все рассмеялись.

– Да, это был он. Но ему хватило рассудочности не связываться с бандитами. Он поспешил назад и предупредил меня. Очень своевременно.

– Надеюсь, что сеньор Маркос грохнул – таки Сантоса. В противном случае, он принесет еще больше бед. И бедной Сабине придется самой убить его. – Сабина прищурила глаза.

– Не стоит волноваться. Я отрезал ему голову. – Марко посмотрел на Лауру, ожидая ее реакции. Лаура вздрогнула, но взяв себя в руки, только с облегчением вздохнула, слабо улыбнувшись.

– За это, просто уважаю. – Сабина вновь неумело присела в поклоне.

– Что же, друзья. Я думаю, что мы должны выпить по бокалу хорошего вина, чтобы отпраздновать наше знакомство и освобождение. – С этими словами Марко подошел к шкафу, открыл резные дверцы и достал оттуда пару бутылок старого испанского вина, кубки, фрукты в позолоченной вазе и печенье на серебряной тарелочке.

Сабина сразу оживилась:

– Ой, как я люблю эту красоту и богатство! – Она стала с восторгом рассматривать чудесную посуду.

Марко налил всем вина и произнес восторженную речь в адрес Сабины и Густаво Пенья. Они ответили благодарностью за свое освобождение. К концу второй бутылки, за столом царили радость и веселье. К этому времени, Рамос, слуга Маркоса уже уставил стол различными закусками: вареным и вяленым мясом, овощами и фруктами, сладостями, лакомствами и очередными бутылками малаги.

– Еще бы красивое платье. И я была бы счастлива. – произнесла Сабина, слегка захмелевшим голосом, опять скорчив страшную рожу.

Все дружно рассмеялись.

– Вон там, в углу стоят два сундука из каюты дона Алонсо. В них целая куча женских вещей. Я думаю, что ему они больше ни к чему. А вам что-нибудь , да и подойдет. – со смехом произнес Марко.

Лаура отчетливо вздрогнула и отрицательно покачала головой, а Сабина, напротив, очень обрадовалась:

–тогда это все – мое! Лаура ни за что не наденет! А я не страдаю ерундой!

Друзья опять выпили за исполнение мечты Сабины.

– В одном из этих сундуков наряды моей матушки. Лаура сможет выбрать себе любой. Донья Каталина будет только рада этому. – Марко нежно погладил Лауру по щеке. Она благодарно кивнула.

Застолье продолжалось до глубокой ночи. Пока девушки в изнеможении не улеглись на широкий диван, а мужчины просто на сундуки, стоявшие вокруг стола.

Оставшаяся часть пути прошла в прекрасной дружеской атмосфере. Ни очередной шторм, ни очередной штиль уже не беспокоили наших друзей. Прошлое потихоньку отпускало истерзанные души, будущее рисовалось безоблачно счастливым. Девушки смогли наконец-то надеть красивые платья. При этом Сабина выбрала богатое, расшитое золотом и жемчугом, красное бархатное платье. Лаура сделала ей высокую прическу, украсив ажурной мантильей и золотым гребнем. Сабина боялась дышать, замирая от восторга. Лаура же, наоборот, выбрала себе из запасов доньи Каталины очень скромное синее шелковое платье, расшитое серебряными узорами. Но даже в этом наряде она вызывала восхищенные и восторженные взгляды окружающих. Теперь они могли свободно гулять по палубе, любуясь красотой океана. Серхио Теольбадо следовал за ними словно тень, оберегая их покой. Марко вел долгие беседы с монахом, ему предстояло решить, куда теперь направиться, вернуться в Испанию или попытаться устроиться в Новом свете и начать жизнь с чистого листа. Он решил не мучить Лауру этими заботами, прекрасно зная ее ответ. Но именно на нем теперь лежала ответственность за будущее его семьи. С одной стороны – родители, перед которыми он чувствовал сыновью почтительность и обязанность сохранить родовую честь и достаток, с другой стороны он больше не хотел ждать королевской милости. Глубоко в душе он чувствовал, что король Карлос преследует какие-то свои цели, каждый раз, не давая честного ответа, словно еще сомневаясь в правильности выбора своего, хоть и довольно дальнего, но все – таки, племянника. А намеки окружающих на нездоровый интерес короля к Лауре, понуждали молодого человека уехать с ней на край света, чтобы уже больше никто не вмешивался в их жизнь. Не раз и не два заводил он об этом разговор с Густаво Пенья. Монах много повидал на своем веку, много знал и умел. Терпеливо, раз за разом он доказывал Марко, что тому, прежде всего надо вернуться к родителям, что за это время многое могло измениться, что история с Лаурой могла подействовать отрезвляюще на короля, и он больше не будет противиться этой свадьбе. В конце концов, Марко решил купить небольшое поместье на Кубе, чтобы в случае чего, можно было уехать туда от любопытных глаз и ушей. Эту идею Густаво Пенья с радостью одобрил.

Прекрасным зимним днем, девушки, как обычно, гуляли по палубе "Санта Розы", наслаждаясь мягким солнечным теплом. Легкий ветерок ласково перебирал им кудри. Лазоревое небо сливалось у горизонта с такого же цвета морской водой. На небе не было ни облачка, только там, где встречались небо и море, поднимались темные кучевые облака.

– Как жаль, что к вечеру погода может испортиться. – произнесла Лаура.

– Почему Вы так думаете, сеньорита Видаль? – поинтересовался, стоявший неподалеку Серхио.

– А вон, видите? Тучи поднимаются у горизонта. – Лаура указала рукой на кучевые облака.

– Это не тучи. Это остров. И скорее всего, Куба. – просто ответил Серхио.

Словно в подтверждение его слов на рею села чайка, за ней еще и еще одна. К девушкам подошли Маркос и Густаво.

– Ну, вот, первая часть нашего пути подходит к концу. – радостно завил Марко. – Сеньориты, мы подходим к конечной точке нашего путешествия. Впереди Куба.

Со стороны острова быстро приближался большой белый корабль, водоизмещением едва ли не в три раза, превосходящим "Санта Розу", за ним милях в двух шел такой же, может чуть меньше. Над первым кораблем поднялось облачко белого дыма, они услышали звук выстрела.

– Корабль береговой охраны предлагает нам остановиться. – прокомментировал Серхио.

В этот момент с борта "Санта Розы" прозвучал холостой выстрел, и галеон лег в дрейф. Подойдя на расстояние четверти мили, белоснежный корабль тоже лег в дрейф. Тотчас от его борта отошла шлюпка с восемью гребцами, на носу ее стоял офицер. Шлюпка направилась в сторону "Санта Розы". Капитан Морено приказал спустить веревочную лестницу и выстроить почетный караул для встречи гостя. Все было исполнено с молниеносной быстротой. Когда прибывшая шлюпка слегка задела борт галеона, сам капитан уже встречал прибывшего офицера. О чем они говорили, нашим друзьям не было слышно, но вот капитан указал рукой в сторону Марко и подвел к нему офицера:

– Позвольте представить вам маркиза Маркоса Хосе Викторио де Васкеса, владельца и хозяина всех трех кораблей.

Прибывший офицер отдал честь и в свою очередь задал вопрос:

– Лейтенант Бартоломео Конти. Простите мою настойчивость, сеньор де Васкес. Но два из трех Ваших кораблей нам очень хорошо известны. Первый "Торо дорадо", он часто посещает Кубу. Его владелец – сеньор Альваро Гальярдо из Мехико. Второй – бриг "Сан Антонио", тоже прекрасно известен, мы охотимся за ним вот уже два года. Количество жалоб на жестокость и алчность его хозяина, Хосе Сантоса, превышают все мыслимые пределы. Прошу Вас объяснить, каким образом Вы стали владельцем этих кораблей. В противном случае мы будем вынуждены задержать Вас и препроводить в дом губернатора острова для дачи показаний.

– Здесь нет тайны, сеньор Конти. Мы направлялись на Тенерифе по своим делам, но ураган и шторм вынесли нас значительно дальше, чем мы предполагали. Когда непогода прекратилась, мы заплутали в глубоком тумане. Когда же и это закончилось, то мы стали свидетелями нападения брига на шхуну. Разбираться кто пират, а кто жертва, было некогда. Лишь по внешнему виду обоих судов мы приняли решение помочь шхуне выкрутиться из сложного положения. По какой-то причине солдаты и матросы "Торо дорадо" не оказывали сопротивления пиратам. Когда с бандитами было покончено, то оказалось, что владелец шхуны погиб и большая часть экипажа тоже. Мы уничтожили почти всех пиратов, лишь человек тридцать или около того, капитан Морено знает лучше, были скручены и брошены в трюм. Их мы передадим вам с большим удовольствием. Таким образом, я и стал владельцем и хозяином кораблей. Кроме того, я и сам собирался нанести визит губернатору острова. Прошу вас поставить в известность вашего капитана и проводить нас в порт.

 
Рейтинг@Mail.ru