– В любое другое время я был бы более чем заинтересован, – мрачно заметил Брикстон, сдерживая свое нетерпение что-то сделать.
– Я ценю это, сэр, – ответил Кеннеди. – Ах, вот. Центральный на проводе из деревни. Да? Они придержат для нас паром? Хорошо. Спасибо. Девятичасовой поезд опаздывает на пять минут? Да, что? Машина графа Вахтмана там? О, да, поезд как раз подъезжает. Я понимаю. Мисс Брикстон села в его машину одна. Что такое? Его шофер завел машину, не дожидаясь графа, который спускается по платформе?
Кеннеди мгновенно вскочил на ноги. Он мчался по коридору и лестнице из кабинета вниз, в подвал, в маленькую кладовую.
Мы ворвались в это место. Оно было пусто. Джанефф перерезал провода и сбежал. Нельзя было терять ни минуты. Крейг поспешно убедился, что он не обнаружил и не повредил фантомную цепь.
– Вызовите самую быструю машину, которая есть в вашем гараже, мистер Брикстон, – приказал Кеннеди. – Ало, ало, центральная! Скажите сторожам поместья Брикстон, что если они увидят, что инженер Джанефф выходит, чтобы остановили его. Предупредите сторожа и приготовьте собак. Поймайте его любой ценой, живым или мертвым.
Мгновение спустя машина Брикстона пронеслась мимо, мы влезли в нее и унеслись, как вихрь. Мы уже могли видеть движущиеся огни и слышать лай собак. Лично я бы многого не дал за шансы Джанеффа на побег.
Когда мы свернули за поворот дороги как раз перед тем, как подъехать к парому, мы чуть не врезались в две машины, стоявшие перед паромным домом. Это выглядело так, как будто одна встала перед другой и заблокировала ее. На пристани все еще дымился и ждал паром.
Рядом с разбитой машиной на земле лежал и стонал мужчина, в то время как другой мужчина успокаивал девушку, которую он вел в зал ожидания парома.
Брикстон, хотя и был слаб после болезни, выскочил из нашей машины почти до того, как мы остановились, и подхватил девушку на руки.
– Отец! – воскликнула она, прижимаясь к нему.
– Что это? – строго спросил он, разглядывая мужчину. Это был сам Вахтман.
– Конрад спас меня от своего шофера, – объяснила мисс Брикстон. – Я встретила его в поезде, и мы собирались вместе подъехать к дому. Но прежде чем Конрад успел сесть в машину, этот парень, у которого работал двигатель, завел ее. Конрад запрыгнул в другую машину, которая ждала на вокзале. Он не заметил нас и встал спереди, чтобы отрезать шофера от парома.
– Будь проклят этот негодяй-шофер, – пробормотал Вахтман, глядя вниз на раненого.
– Вы знаете, кто он? – спросил Крейг, испытующе взглянув на лицо Вахтмана.
– Я должен. Его зовут Кронски, и более черного дьявола бюро по найму никогда не предоставляло.
– Кронски? Нет, – поправил Кеннеди. – Это профессор Куманов, о котором вы, возможно, слышали как о лидере Красного Братства, одном из самых умных научных преступников, когда-либо живших. Я думаю, у вас больше не будет проблем с переговорами о вашем кредите или вашей любовной связи, граф, – добавил Крейг, поворачиваясь на каблуках.
Он был не в настроении выслушивать поздравления высокомерного Вахтмана. Что касается Крейга, то дело было закончено, хотя по его мимолетному взгляду, когда он мимоходом упомянул о результатах, мне показалось, что, когда он будет отправлять счет в Брикстон за свои услуги, он не забудет высокого бровастого графа.
Я молча последовал за Крейгом, когда он сел в машину Брикстона и объяснил банкиру, что ему необходимо немедленно вернуться в город. Ничего не поделаешь, кроме того, что машина должна была отвезти нас обратно, в то время как Брикстон вызвал из дома другую для себя.
Поездка была совершена быстро и в рекордно короткие сроки. Кеннеди говорил мало. По-видимому, возбуждение от порыва прохладного воздуха вполне соответствовало его настроению, хотя, со своей стороны, я предпочел бы что-нибудь более расслабляющее нервное напряжение.
– Мы занимаемся этим уже пять дней, – устало заметил я, опускаясь в мягкое кресло в нашей собственной квартире. – Ты собираешься продолжать это безобразие?
Кеннеди рассмеялся.
– Нет, – сказал он с проблеском научного озорства, – нет, я собираюсь отоспаться.
– Слава небесам! – пробормотал я.
– Потому что, – серьезно продолжил он, – этот случай прервал длинную серию тестов, которые я провожу на чувствительность селена к свету, и я хочу закончить их в ближайшее время. Никто не знает, когда мне придется воспользоваться этой информацией.
Я с трудом сглотнул. Он действительно так думал. Он выкладывал больше работы для себя.
На следующее утро я вполне ожидал обнаружить, что он ушел. Вместо этого он готовился к тому, что он называл тихим днем в лаборатории.
– Теперь немного НАСТОЯЩЕЙ работы, – улыбнулся он. – Иногда, Уолтер, я чувствую, что должен отказаться от этой внешней деятельности и полностью посвятить себя исследованиям. Это гораздо важнее.
Я мог только смотреть на него и размышлять о том, как часто люди хотели сделать что-то другое, а не то, что, очевидно, предназначила им природа, и о том, как нам повезло, что мы не всегда были свободными агентами.
Он отправился в лабораторию, и я решил, что до тех пор, пока он не перестанет работать, я тоже не перестану. Я пытался писать. Почему-то я был не в настроении. Я написал свой рассказ, но преуспел только в том, чтобы сделать его более непонятным. Я был не в том состоянии, чтобы это делать.
Было уже далеко за полдень. Я решил применить силу, если потребуется, чтобы оторвать Кеннеди от его изучения селена. Моя идея состояла в том, что все, от “Метрополитена” до “кино”, пойдет ему на пользу, и я почти добился своего, когда большой, строгий простой черный иностранный лимузин стремительно подъехал к дверям лаборатории. Крупный мужчина в огромной шубе выскочил и в следующее мгновение шагнул в комнату. Он не нуждался в представлении, так как мы сразу узнали Дж. Перри Спенсера, одного из выдающихся американских финансистов и попечителя университета.
С той характерной прямотой, которая, как я всегда считал, в значительной степени способствовала его успеху, он, не тратя впустую ни слова, сразу перешел к цели своего визита.
– Профессор Кеннеди, – начал он, жуя сигару и с явным интересом разглядывая аппарат, собранный Крейгом в его войне науки с преступностью, – я зашел сюда из патриотизма. Я хочу, чтобы вы сохранили для Америки те шедевры искусства и литературы, которые я собирал по всему миру в течение многих лет. Они являются объектами одного из самых любопытных актов вандализма, о которых я когда-либо слышал. Профессор Кеннеди, – серьезно закончил он, – могу я попросить вас позвонить доктору Хьюго Литу, куратору моего частного музея, как только вы сочтете это удобным?
– Конечно, мистер Спенсер, – ответил Крейг, бросив на меня странный косой взгляд, который без слов сказал, что для него это было лучшим отдыхом, чем "Метрополитен" или "кино". "Я буду рад видеть доктора Лита в любое время – прямо сейчас, если ему это удобно.
Знаток-миллионер посмотрел на часы.
– Лит будет в музее по крайней мере до шести. Да, мы можем поймать его там. У меня самого в семь назначена встреча за ужином. Я могу дать вам полчаса времени до этого. Если вы готовы, просто прыгайте в машину, вы оба.
Музей, о котором он говорил, представлял собой красивое здание из белого мрамора в стиле Ренессанс, выходящее фасадом на боковую улицу недалеко от Пятой авеню и позади знаменитого дома Спенсера, который сам по себе был одним из достопримечательностей этой замечательной улицы. Спенсер построил музей за большие деньги просто для того, чтобы разместить в нем те сокровища, которые были слишком дороги ему, чтобы доверить их государственному учреждению. Он был построен в форме прямоугольника и спланирован с особой тщательностью в отношении освещения.
Доктор Лит, довольно полный немецкий ученый с кроткими глазами, сразу же бросился в самую гущу событий, как только нас представили.
– Это самое удивительное событие, джентльмены, – начал он, расставляя для нас стулья, которым, должно быть, было сотни лет. – Сначала были затронуты только те предметы в музее, которые были зелеными, как коллекция знаменитых и исторических французских изумрудов. Но вскоре мы обнаружили, что пропали и другие вещи – старые римские золотые монеты, коллекция часов, и я не знаю, что еще, пока мы не осмотрим…
– Где мисс Уайт? – перебил Спенсер, который слушал несколько нетерпеливо.
– В библиотеке, сэр. Мне позвонить ей?
– Нет, я пойду сам. Я хочу, чтобы она рассказала о своем опыте профессору Кеннеди точно так же, как она рассказала мне. Объясните, пока меня не будет, насколько невозможно для посетителя совершить один, не говоря уже обо всех, актах вандализма, которые мы обнаружили.
Американский Медичи исчез в своей главной библиотеке, где мисс Уайт проводила тщательный осмотр, чтобы определить, какой ущерб был нанесен в сфере, которой она руководила.
– Очевидно, что каждая книга в зеленом переплете была каким-то образом изуродована, – продолжил доктор Лит, – но это было только начало. Другие тоже пострадали, а некоторые даже исчезли. Невозможно, чтобы это мог сделать какой-нибудь посетитель. Только несколько личных друзей мистера Спенсера когда-либо допускаются сюда, и они никогда не бывают одни. Нет, это странно, таинственно.
Как раз в этот момент вернулся Спенсер с мисс Уайт. Она была чрезвычайно привлекательной девушкой, худощавой, но с таким видом, которого не могли бы придать все импортные платья в Нью-Йорке. Они были увлечены оживленной беседой, настолько контрастирующей со скучающим видом, с которым Спенсер слушал доктора Лита, что даже я заметил, что знаток полностью исчез в этом человеке, чья любовь к красоте ни в коем случае не ограничивалась неодушевленным. Я задавался вопросом, не был ли его интерес к ее истории тем, что просто побудило Спенсера. Чем больше я наблюдал за девушкой, тем больше убеждался, что она знала, что она интересна миллионеру.
– Например, – говорил доктор Лит, – знаменитая коллекция изумрудов, которая исчезла, всегда была тем, что вы, американцы, называете "проклятием". Они всегда приносили несчастье, и, как и многие вещи такого рода, с которыми связано суеверие, они были, так сказать, "спрятаны" их последовательными владельцами в музеях.
– Можно ли их продать; то есть, может ли кто-нибудь избавиться от изумрудов или других диковинок с разумной безопасностью и по хорошей цене?
– О, да, да, – поспешил доктор Лит, – не как коллекцию, а по отдельности. Одни только изумруды стоили пятьдесят тысяч долларов. Я полагаю, что мистер Спенсер купил их для миссис Спенсер за несколько лет до ее смерти. Однако ей не хотелось их носить, и она велела положить их сюда.
Мне показалось, что я заметил тень раздражения на лице магната.
– Не обращайте на это внимания, – перебил он. – Позвольте мне представить мисс Уайт. Я думаю, вы найдете ее историю одной из самых жутких, которые вы когда-либо слышали.
Он поставил для нее стул и, все еще обращаясь к нам, но глядя на нее, продолжил:
– Похоже, что в то утро, когда впервые был обнаружен акт вандализма, она и доктор Лит сразу же начали тщательный обыск здания, чтобы выяснить масштабы грабежей. Поиски продолжались весь день и далеко за полночь. Я полагаю, что вы закончили только в полночь?
– Было почти двенадцать, – начала девушка музыкальным голосом, который был слишком парижским, чтобы гармонировать с ее простым англосаксонским именем, – когда доктор Лит был здесь, в своем кабинете, проверяя объекты в каталоге, которые были либо повреждены, либо пропали без вести. Я работала в библиотеке. Шум чего-то похожего на хлопанье ткани на ветру привлек мое внимание. Я прислушалась. Казалось, он доносился из художественной галереи, большой комнаты наверху, где висят некоторые из величайших шедевров в этой стране. Я поспешила туда. Как только я подошла к двери, меня охватило странное чувство, что я не одна в этой комнате. Я стала искать выключатель электрического освещения, но от волнения не смогла его найти. В комнате было достаточно света, чтобы смутно различать предметы. Мне показалось, что я услышала низкий стонущий звук из старого фламандского медного кувшина рядом со мной. Я слышала, что он должен был стонать по ночам.
Она остановилась и вздрогнула при воспоминании об этом, и огляделась вокруг, словно благодарная за поток электрического света, который теперь освещал все. Спенсер протянул руку и коснулся ее руки, чтобы побудить ее продолжать. Казалось, она не обиделась на это прикосновение.
– Напротив меня, посреди открытого пространства, – продолжила она, ее глаза расширились, а дыхание участилось, – стоял футляр с мумией Ка, египетской жрицы Фив, я думаю. Футляр был пуст, но на крышке было нарисовано изображение жрицы! Какие чудесные глаза! Они, кажется, проникают прямо в твою душу. Часто днем я прокрадывалась, чтобы посмотреть на них. Но ночью, вспомните и час ночи тоже, о, это было ужасно, ужасно. Крышка саркофага сдвинулась, да, действительно сдвинулась, и, казалось, поплыла в сторону. Я могла это видеть. И за этим вырезанным и нарисованным лицом с пронзительными глазами было другое лицо, настоящее лицо, настоящие глаза, и они смотрели на меня с такой ненавистью из места, которое, я знала, было пустым…
Она поднялась и смотрела на нас с диким ужасом, написанным на ее лице, как будто взывая о защите от чего-то, что она была бессильна назвать. Спенсер, который так и не убрал руку с ее плеча, мягко усадил ее обратно в мягкое кресло и закончил рассказ.
– Она закричала и упала в обморок. Доктор Лит услышал это и бросился вверх по лестнице. Там она лежала на полу. Крышка саркофага действительно была сдвинута. Он видел это. Больше ничего не было потревожено. Он отнес ее сюда и привел в чувство, сказал, чтобы она отдохнула день или два, но…
– Я не могу, я не могу, – закричала она. – В этом и заключается очарование этой вещи. Это возвращает меня сюда. Я мечтаю об этом. Мне показалось, что я видела эти глаза прошлой ночью. Они преследуют меня. Я боюсь их, и все же я не стала бы избегать их, даже если бы это убило меня. Я должна встретиться и бросить вызов силе. Что это? Неужели на меня пало проклятие четырехтысячелетней давности?
Я слышал истории о мумиях, которые пробуждались от многовекового сна, чтобы рассказать о чьей-то судьбе, когда она висела на волоске, о мумиях, которые стонали, булькали и боролись за дыхание, отчаянно били своими обмотанными руками в колдовские ночные часы. И я знал, что соблазн этих мумий был настолько силен для некоторых людей, что их непреодолимо тянуло посмотреть на них и посовещаться с ними. Было ли это дело для окультистов, спиритуалистов, египтологов или для детектива?
– Я хотел бы осмотреть художественную галерею, на самом деле, осмотреть весь музей, – вставил Кеннеди самым будничным тоном.
Спенсер, взглянув на часы, извинился, кивнул доктору Литу, чтобы тот показал нам окрестности, и, пожелав спокойной ночи мисс Уайт с заметным сочувствием к ее страхам, сказал:
– Я буду в доме еще по крайней мере полчаса, на случай, если произойдет что-то действительно важное.
Несколько минут спустя мисс Уайт ушла на ночь с явной неохотой, и все же, как мне показалось, с легкой дрожью, когда она оглянулась на лестницу, ведущую в художественную галерею.
Доктор Лит провел нас в большой сводчатый мраморный холл и вверх по широкой лестнице, мимо красивой резьбы и фресок, на которых мне хотелось остановиться и полюбоваться.
Художественная галерея представляла собой длинную комнату внутри и на самом верху здания, без окон, но освещенную огромным двойным потолочным окном, каждая половина которого, должно быть, была около восьми или десяти футов в поперечнике. Свет, падающий через это окно в крыше, проходил через стекло изумительной прозрачности. Можно было смотреть на небо, как будто сквозь сам воздух.
Кеннеди на время проигнорировал изобилие бесценных произведений искусства в галерее и направился прямо к гробу с мумией жрицы Ка.
– У него странная история, – заметил доктор Лит. – Не менее семи смертей, а также множество несчастных случаев были приписаны пагубному влиянию этого зеленовато-желтого гроба. Вы знаете, что древние египтяне, хороня своих священных умерших, пели: "Горе тому, кто разрушит гробницу. Мертвые укажут злодея Пожирателю Подземного Мира. Душа и тело будут уничтожены".
Это была действительно потрясающая вещь. На ней была изображена женщина в одеянии египетской жрицы, женщина среднего роста, с непроницаемым лицом. Раскосые египетские глаза, как и сказала мисс Уайт, почти буквально смотрели сквозь вас. Я уверен, что любой человек, обладающий природой, на которую влияют такие вещи, мог бы через несколько минут, глядя на них в состоянии самогипноза, действительно убедить себя, что глаза двигались и были реальными. Даже когда я повернулся и посмотрел в другую сторону, я почувствовал, что эти проницательные глаза все еще смотрят на меня, никогда не спящие, всегда проницательные и ищущие.
В Кеннеди не было никакого благоговения. Он осторожно отодвинул крышку и заглянул внутрь. Я почти ожидал увидеть там кого-нибудь. Мгновение спустя он вытащил увеличительное стекло и внимательно осмотрел внутренность. Наконец он, по-видимому, был удовлетворен своими поисками. Он сузил свое внимание до нескольких отметин на камне, частично в тонком слое пыли, которая собралась на дне.
– Это была очень современная и материальная реинкарнация, – заметил он, поднимаясь. – Если я не ошибаюсь, призрак носил обувь, обувь с гвоздями на каблуках и гвоздями, которые не похожи на те, что имеются в американской обуви. Мне придется сравнить следы, которые я нашел, с отметинами, которые я скопировал с гвоздей для обуви в замечательной коллекции М. Бертильона. Навскидку я бы сказал, что туфли были французского производства.
После того, как библиотека была осмотрена, и ничто особенно не привлекло внимания Кеннеди, он спросил о подвале или кладовке. Доктор Лит осветил путь, и мы спустились.
Внизу стояло бесчисленное множество огромных упаковочных ящиков, только что прибывших из-за границы, наполненные последней партией произведений искусства, которые купил Спенсер. Очевидно, доктор Лит и мисс Уайт были так поглощены выяснением того, какой ущерб был нанесен сокровищам искусства наверху, что у них не было времени осмотреть новые в подвале.
Первым шагом Кеннеди был тщательный обыск всех маленьких зарешеченных окон и двери, которая вела в своего рода небольшую зону для удаления пепла и мусора. На двери не было никаких признаков взлома, как и ни на одном из окон на первый взгляд. Тихое восклицание Кеннеди привлекло нас к нему. Он открыл одно из окон и протянул руку к решетке, которая с лязгом упала на тротуар снаружи. Прутья были полностью и тщательно пропилены, и все это было вставлено на место, чтобы ничего не было обнаружено при беглом взгляде. Он рассматривал замок на окне. По-видимому, все было в порядке; на самом деле он был установлен так, что был бесполезен.
– Большинство людей, – заметил он, – недостаточно знают об отмычках. От них обычный дверной замок или оконная задвижка не защитят. С помощью отмычки длиной восемнадцать дюймов даже малокровный взломщик может оказать давление, достаточное, чтобы поднять две тонны. Ни одно окно из тысячи не выдержит такого напряжения. Единственное применение замков – это не пускать воров-проныр и заставлять современного образованного взломщика шуметь. Это место со всеми его сказочными сокровищами должно охраняться постоянно, сейчас же все так, как если бы входная дверь была широко открыта.
Решетка была заменена, а окно, по-видимому, заперто, как и прежде, Крейг посвятил свои усилия осмотру упаковочных ящиков в подвале. До сих пор, по-видимому, там, внизу, ничего не было потревожено. Пока он рылся, из угла, образовавшегося за одним из ящиков, он вытащил трость, по всей видимости, обычную трость из малакки. Он немного подержал ее в руке, затем покачал головой.
– Слишком тяжелая для малакки, – размышлял он. Затем ему, казалось, пришла в голову идея. Он повернул ручку. Конечно же, она отошла, и в этот момент вспыхнул яркий маленький огонек.
– Ну, что вы об этом думаете? – воскликнул он. – Для научного темного фонаря это самая аккуратная вещь, которую я когда-либо видел. Электрическая осветительная трость с маленькой лампой накаливания и спрятанной в ней батарейкой. Это становится интересным. Должно быть, мы наконец-то нашли тайник настоящего джентльмена-взломщика, который, по словам Бертильона, существует только в книгах. Интересно, не спрятал ли он здесь что-нибудь еще?
Он наклонился и вытащил странный маленький инструмент – один синий стальной барабан. Он плотно вложил в ладонь жесткий резиновый колпачок и первым и средним пальцами обхватил барабан стальным кольцом на другом конце.
Последовал громкий звук, и только что распакованная ваза в противоположном конце подвала разлетелась вдребезги, как будто от взрыва.
– Фу! – воскликнул Кеннеди. – Я не хотел этого делать. Я знал, что эта штука заряжена, но понятия не имел, что кольцо с пружинкой на конце было настолько тонким, чтобы отстрелить его одним прикосновением. Это один из тех аристократических маленьких пистолетов "апач", которые можно носить в кармане жилета и прятать в руке. Скажи-ка, работает! И еще здесь есть маленькая коробочка с патронами.
Мы посмотрели друг на друга в изумлении от такой случайной находки. Очевидно, вандал планировал серию визитов.
– Теперь позвольте мне посмотреть, – продолжил Кеннеди. – Я полагаю, что наш очень человечный, но тем не менее таинственный злоумышленник ожидал использовать их снова. Что ж, пусть попробует. Я пока положу их обратно сюда. Я хочу понаблюдать сегодня ночью в картинной галерее.
Я не мог отделаться от мысли, что, в конце концов, это может быть не внутренняя работа, а починка окна – просто ширма. Или вандал был очарован тонким влиянием мистицизма, которое так часто, кажется, исходит от предметов, пришедших из отдаленных веков мира? Я не мог не спросить себя, была ли история, рассказанная мисс Уайт, абсолютно правдивой. Было ли в явном испуге девушки что-то большее, чем суеверие? Я был уверен, что она что-то видела, потому что она была очень встревожена. Но что же она на самом деле видела? До сих пор все, что нашел Кеннеди, доказывало, что реинкарнация жрицы Ка была очень материальной. Возможно, "реинкарнация" проникла сюда днем и провела часы до ночи в ящике с мумией. Это место вполне могло быть выбрано как самое безопасное и наименее подозрительное укрытие.
У Кеннеди, очевидно, были какие-то идеи и планы, потому что, как только он договорился с доктором Литом, чтобы мы могли попасть в музей в тот вечер, чтобы понаблюдать, он извинился и ушел. Едва завернув за угол на следующей улице, он поспешил в телефонную будку.
– Я позвонил первому заместителю О'Коннора, – объяснил он, выходя из будки четверть часа спустя. – Ты знаешь, что двое людей О'Коннора обязаны посещать все ломбарды города по крайней мере раз в неделю, просматривая последние залоги и сравнивая их с описаниями украденных предметов. Я дал ему список из каталога доктора Лита и думаю, что, если, например, какой-нибудь из изумрудов был заложен, его люди будут начеку и узнают об этом.
Мы неторопливо поужинали в соседнем отеле, и большую часть этого времени Кеннеди рассеянно смотрел на свою еду. Только один раз он упомянул об этом случае, и это было почти так, как если бы он думал вслух.
– В наши дни, – заметил он, – преступники исключительно хорошо информированы. Раньше они крали только деньги и драгоценности; сегодня это также знаменитые картины и антиквариат. Они кое-что знают о ценности античной бронзы и мрамора. На самом деле распространение вкуса к искусству научило предприимчивого грабителя тому, что такие вещи стоят денег, а он, в свою очередь, научил получателей краденого платить разумный процент от стоимости его художественной добычи. Успех европейского похитителя произведений искусства просвещает американского вора. Вот почему я думаю, что мы найдем кое-что из этого в руках профессиональных скупщиков краденого.
Был еще ранний вечер, когда мы вернулись в музей и открыли дверь ключом, который доктор Лит одолжил Кеннеди. Он очень хотел присоединиться к нам в дозоре, но Крейг дипломатично отказался, и это обстоятельство озадачило меня и навело на мысль, что, возможно, он подозревал самого куратора.
Мы расположились под таким углом, чтобы нас невозможно было увидеть, даже если бы была включена полная мощность электричества. Час за часом мы ждали. Но ничего не произошло. Было много странных и непонятных звуков, не рассчитанных на то, чтобы успокоить кого-то, но Крейг всегда был готов дать объяснение.
Все длилось до полудня следующего дня после нашего долгого и бесплодного бдения в картинной галерее, когда сам доктор Лит появился в нашей квартире в состоянии сильного волнения.
– Мисс Уайт исчезла, – выдохнул он в ответ на поспешный вопрос Крейга. – Когда я открыл музей, ее там не было, как обычно. Вместо этого я нашел эту записку.
Он положил на стол следующее наспех написанное послание:
Не пытайся следовать за мной. Это зеленое проклятие преследовало меня из Парижа. Я не могу избежать этого, но я могу предотвратить его влияние на других.
ЛЮСИЛЬ УАЙТ.
Вот и все. Мы посмотрели друг на друга в недоумении, пытаясь понять загадочную формулировку – "зеленое проклятие".
– Я ожидал чего-то в этом роде, – заметил Кеннеди. – Кстати, гвозди на ботинках были французскими, как я и предполагал. Следы французских каблуков. Это была сама мисс Уайт, которая спряталась в футляре с мумией.
– Невозможно, – недоверчиво воскликнул доктор Лит. Что касается меня, то я понял, что бесполезно сомневаться в Кеннеди.
Мгновение спустя дверь открылась, и вошел один из людей О'Коннора, переполненный новостями. Некоторые изумруды были обнаружены в ломбарде на Третьей авеню. О'Коннор, памятуя об исторической судьбе мексиканской Мадонны и украденной статуе египетской богини Нейт, провел тщательный обыск, в результате которого была найдена по крайней мере часть похищенных драгоценностей. Была только одна зацепка к вору, но она выглядела многообещающе. Ростовщик описал его как "сумасшедшего француза-художника", высокого, с заостренной черной бородой. Закладывая драгоценности, он назвал имя Эдуарда Делаверда, и городские детективы обыскивали более известные студии в надежде выследить его.
Кеннеди, доктор Лит и я отправились в пансион, где жила мисс Уайт. В нем не было ничего, от хозяйки до сплетен, что отличало бы его от множества других мест лучшего сорта. Нам не составило труда выяснить, что мисс Уайт вообще не возвращалась домой накануне вечером. Хозяйка, казалось, смотрела на нее как на женщину—загадку и призналась нам, что ни для кого не секрет, что она вовсе не американка, а француженка, чье имя, по ее мнению, на самом деле было Люсиль Леблан, которая, в конце концов, была белой. Кеннеди ничего не сказал, но я колебался между выводами о том, что она стала жертвой нечестной игры, и о том, что она сама могла быть преступницей или, по крайней мере, членом преступной группы.
Никаких ее следов не удалось найти через обычные агентства по розыску пропавших без вести. Однако была середина дня, когда до нас дошло известие, что один из городских детективов, по-видимому, обнаружил студию Делаверде. Это было связано с интересной информацией о том, что накануне там видели женщину, примерно отвечающую описанию мисс Уайт. Сам Делаверде исчез.
Здание, в которое нас привел детектив, находилось в центре города, в жилом районе, который оставался чем-то вроде небольшого водоворота в стороне от потока бизнеса, который охватил все, что было до него в городе. Это было старое и большое здание, полностью отданное под мастерские художников.
Нас направили в один из самых дешевых номеров. В комнате почти не было мебели и царил странный беспорядок. В центре комнаты стояла наполовину законченная картина, а несколько законченных были прислонены к стене. Они обладали самым диким характером, какой только можно себе представить. Даже концепции футуристов выглядели по сравнению с ними скучными.
Кеннеди сразу же начал рыться и исследовать. В углу шкафа у двери он обнаружил ряд бутылок темного цвета. Одна была наполовину заполнена изумрудно-зеленой жидкостью.
Он поднес ее к свету и прочитал этикетку: "Абсент".
– А, – воскликнул он с явным интересом, посмотрев сначала на бутылку, а затем на дикие, бесформенные картинки. – Наш сумасшедший француз был абсентером. Я думал, что картины были скорее продуктом расстроенного ума, чем гения.
Он поставил бутылку, добавив:
– Только недавно наше собственное правительство ввело запрет на ввоз этого вещества в результате решения Министерства сельского хозяйства о том, что оно опасно для здоровья и противоречит закону о чистых продуктах питания. Во Франции его называют "бичом", "чумой", "врагом", "королевой ядов". По сравнению с другими алкогольными напитками он обладает наибольшей токсичностью из всех. Во Франции, Швейцарии и Бельгии существуют законы, запрещающие это вещество. Дело не только в алкоголе, хотя его содержание составляет от пятидесяти до восьмидесяти процентов. В нем алкоголь становится таким смертоносным. Абсент – это масло полыни, горечь которого вошла в пословицу. Действующее вещество абсентин является наркотическим ядом. Это вещество создает самую коварную привычку, от которой трудно избавиться, стремление, более требовательное, чем голод. Он почти так же смертелен, как кокаин, по своему разрушительному воздействию на разум и тело. Полынь, – продолжал он, все еще роясь, – обладает особым сродством к клеткам мозга и нервной системе в целом. Это вызывает особое расстройство ума, которое можно было бы назвать абсентизмом. Потеря воли следует за ее использованием, грубостью, размягчением мозга. Это порождает самые дикие галлюцинации. Возможно, именно поэтому наш абсентер решил сначала уничтожить или украсть все зеленое, как будто в этом цвете была какая-то проблема, когда он мог бы избавиться от стольких более ценных вещей. Абсентеры, как известно, выполняют некоторые из самых сложных маневров, требующих большого мастерства и использования тонких инструментов. Они склонны исчезать и не помнят о своих действиях после этого.
На забрызганном чернилами столе лежало несколько книг, в том числе "Дегенеративный мужчина" Ломброзо и "Преступная женщина". Кеннеди взглянул на них, затем на скомканную рукопись, которая была засунута в книгу. Текст был написан дрожащим, судорожным, чужим почерком, очевидно, был частью книги или статьи.