bannerbannerbanner
полная версияКрейг Кеннеди

Артур Б. Рив
Крейг Кеннеди

Полная версия

Анализ крови

Мы прибыли поздно вечером, или, скорее, утром, но, несмотря на поздний час, Кеннеди встал рано, уговаривая меня помочь ему перенести материал в лабораторию Кашинга. К середине утра он был готов и заставил меня рыскать по городу, собирая его аудиторию, которая состояла из Уинслоу, Борланда и Лэтропа, доктора Хоу, доктора Харриса, Стронга и меня. В лаборатории было затемнено, и Кеннеди занял свое место рядом с электрическим киноаппаратом.

Первая картинка отличалась от всего, что кто-либо из нас когда-либо видел на экране раньше. Казалось, это была масса маленьких танцующих шариков.

– Это, – объяснил Кеннеди, – я полагаю, то, что вы назвали бы образовательным кинофильмом. Он показывает нормальные кровяные тельца, когда они находятся в движении в крови здорового человека. Эти маленькие круглые клетки – красные тельца, а более крупные неправильные клетки – белые тельца.

Он остановил фильм. На следующем снимке была какая-то увеличенная и удлиненная домашняя муха, по-видимому, темно-серого цвета, с узким телом, толстым хоботком и крыльями, которые накладывались друг на друга, как лезвия ножниц.

– Это, – продолжал он, – фотография хорошо известной теперь мухи це-це, найденной на большой территории Африки. Ее укус чем-то похож на укус лошадиной мухи, и это идеальный кровосос. Обширные территории густонаселенной, плодородной страны у берегов озер и рек в настоящее время обезлюдели в результате смертельного укуса этих мух, более смертоносного, чем кровососущие вампирские призраки, которыми, как предполагали люди в средние века, был населен ночной воздух, так как эта муха несет с собой микробы, которые она оставляет в крови своих жертв, что я покажу дальше.

Начался новый фильм.

– Вот фотография такой зараженной крови. Обратите внимание на эту червеобразную оболочку из волнистой мембраны, заканчивающуюся тонким, похожим на хлыст, хвостом, с помощью которого она движется. Эта штука, извивающаяся, как крошечный электрический угорь, всегда в движении, известна как трипаносома. Разве это не чудесная картина? Видеть, как микроорганизмы движутся, развиваются и вращаются среди нормальных клеток, разворачиваются и колеблются в жидкостях, в которых они обитают, видеть, как они играют в прятки с кровяными тельцами и сгустками фибрина, поворачиваются, скручиваются и вращаются, как в клетке, видеть, как эти смертоносные маленькие трипаносомы движутся взад и вперед во всех направлениях, демонстрируя свои тонкие волнистые мембраны и отталкивая клетки крови, которые находятся на их пути, в то время как лейкоциты или белые тельца лениво вытягивают или втягивают свои псевдоподии протоплазма. Увидеть все это таким, каким оно предстает перед нами здесь, значит осознать, что мы находимся в присутствии неизвестного мира, мира бесконечно малого, но такого же реального и сложного, как мир вокруг нас. С помощью кинематографа и ультрамикроскопа мы можем увидеть то, что не могут воспроизвести никакие другие формы фотографии. Я сохранил эти фотографии, чтобы лучше собрать улики против определенного человека в этой комнате. Ибо в крови одного из вас сейчас идет борьба, которую вы здесь видели. Обратите внимание, как кровяные тельца в этой зараженной крови потеряли свой гладкий, глянцевый вид, стали зернистыми и неспособными питать ткани. Трипаносомы борются с нормальными клетками крови. Здесь мы имеем низшую группу животных, простейших, которые убивают высшую, – человека.

Кеннеди не требовалось ничего, кроме затаенной тишины, чтобы убедить его в эффективности его метода изложения позиции.

– А теперь, – продолжил он, – давайте на время оставим эту кровососущую вампирскую муху це-це. Мне нужно сделать еще одно откровение.

Он положил на стол под лампами, которые теперь снова вспыхнули, маленький полый серебряный цилиндр.

– Этот маленький инструмент, – объяснил Кеннеди, – который у меня здесь есть, известен как канула, маленький канал, для отвода крови из вен одного человека к другому – другими словами, переливание крови. Современные врачи довольно успешны в его применении.

– Конечно, как и во всем, в этом есть свои особые опасности. Но один момент, который я хотел бы подчеркнуть, заключается в следующем: при выборе донора для переливания люди делятся на определенные группы. Сначала необходимо сделать анализ крови, чтобы увидеть, подходит ли она, и в этом отношении существует четыре класса людей. В нашем случае этим вопросом пришлось пренебречь. Ибо, джентльмены, на полу лаборатории было два вида крови, и они не совпадают. Короче говоря, это было то, что произошло на самом деле. Была предпринята попытка перелить кровь Кашинга в качестве донора другому человеку в качестве реципиента. Человек, страдающий болезнью, заразившейся от укуса мухи це-це – смертельной сонной болезни, столь хорошо известной в Африке, – намеренно попытался совершить грабеж, который, как я полагаю, не имеет аналогов. Он украл кровь другого человека! Он украл ее в отчаянной попытке остановить неизлечимую болезнь. Этот человек использовал соединение мышьяка под названием атоксил, пока его кровь не наполнилась им, и его воздействие на трипаносомы не свелось к нулю. Оставалось попробовать еще один дикий эксперимент – украденную кровь другого.

Крейг сделал паузу, чтобы позволить ужасу преступления проникнуть в наши умы.

– Кто-то из группы, которая отправилась осматривать концессию в Конго, заразился сонной болезнью от укусов этих кровососущих мух. Этот человек сейчас достиг стадии безумия, и его кровь полна микробов и перегружена атоксилом. Все было испробовано и потерпело неудачу. Он был обречен. Он видел, что его состояние под угрозой из-за открытия способа производства синтетического каучука. На карту были поставлены жизнь и деньги. Однажды ночью, взбудораженный приступом безумной ярости, с силой, намного превосходящей ту, которую можно было бы ожидать в его обычном расслабленном состоянии, он увидел свет в лаборатории Кашинга. Он прокрался украдкой. Он схватил изобретателя со своей на мгновение сверхчеловеческой силой и задушил его. Пока они боролись, он, должно быть, сунул ему под нос губку, пропитанную эфиром и апельсиновой эссенцией. Кашинг упал в обморок.

– Преодолев сопротивление, он потащил теперь уже бесчувственное тело к рабочему столу. Должно быть, он работал отчаянно. Он сделал надрез и обнажил лучевую артерию, пульс. Затем он, должно быть, ввел себе местную анестезию в руку или ногу. Он закрепил вену и надавил разрезанным концом на эту маленькую канюлю. Затем он наложил на это артерию Кашинга, и кровь, которая, возможно, должна была спасти ему жизнь, начала течь в его истощенные вены. Кто был этот сумасшедший? Я наблюдал за действиями тех, кого подозревал, когда они не знали, что за ними наблюдают. Я сделал это с помощью этого аккуратного маленького устройства, которое выглядит как полевой бинокль, но на самом деле является камерой, которая снимает предметы под прямым углом к направлению, в котором, кажется, направлено стекло. У одного человека, как я обнаружил, была рана на ноге, перевязку которой он нервно поправлял, когда думал, что никто не смотрит. Ему было трудно проковылять даже небольшое расстояние, чтобы открыть окно.

Кеннеди откупорил бутылку, и тонкий аромат апельсинов, смешанный с эфиром, проник в комнату.

– Кто-нибудь здесь сразу же узнает этот запах. Это новый паровой анестетик с оранжевой эссенцией, смесь эссенции апельсина с эфиром и хлороформом. Запах, скрытый апельсином, который витал в лаборатории мистера Уинслоу и мистера Стронга, был не изопреном, а настоящим эфиром. Я позволяю некоторым запахам вырваться отсюда, потому что в этой самой лаборатории все произошло, и это один из хорошо известных принципов психологии, что запахи сильно наводят на размышления. В этом случае запах теперь, должно быть, наводит кого-то на мысль об ужасной сцене прошлой ночи. Более того, я должен сказать этому человеку, что переливание крови не спасло и не могло спасти его. Его болезнь вызвана состоянием, которое неизлечимо и не может быть изменено переливанием новой крови. Этот человек сегодня так же обречен, как и до того, как совершил…

Какая-то фигура вслепую шарила вокруг. Соединения мышьяка, которыми была заряжена его кровь, вызвали один из приступов слепоты, которым подвержены потребители наркотика. В своем безумии он, очевидно, отчаянно тянулся к самому Кеннеди. Пока он шел ощупью, он болезненно прихрамывал от боли в ране.

– Доктор Харрис, – произнес Кеннеди, избегая безумного порыва к себе и говоря тоном, который взволновал нас, – вы тот человек, который высосал кровь Кашинга в свои собственные вены и оставил его умирать. Но государство никогда не сможет взыскать с вас наказание за ваше преступление. Природа сделает это раньше справедливости. Джентльмены, это убийца Брэдли Кашинга, маньяк, современный научный вампир.

Я смотрел на сломленного, обреченного человека со смесью жалости и отвращения, а не с обычными чувствами, которые испытываешь к преступнику.

– Пойдем, – сказал Крейг. – Местные власти могут заняться этим делом прямо сейчас.

Он сделал паузу ровно настолько, чтобы сказать слово утешения бедной, убитой горем девушке. Оба Уинслоу ответили немым взглядом благодарности и отчаяния. На самом деле, в суматохе мы были только рады избежать еще каких-либо подобных скорбных поздравлений.

– Что ж, – заметил Крейг, когда мы быстро шли по улице, – если нам придется ждать здесь поезда, я предпочитаю подождать на железнодорожной станции. Я выполнил свою часть работы. Теперь мой единственный интерес – убраться отсюда, пока они не устроили мне банкет или линчевание.

На самом деле, я думаю, что он предпочел бы новизну общения с группой линчевателей, если бы ему пришлось выбирать между ними.

Однако вскоре мы сели на поезд, и, к счастью, к нему был пристоен ресторан. Кеннеди коротал время между станциями, читая о разоблачениях взяточников в городе.

Когда мы подъехали к станции ближе к вечеру, он с облегчением отбросил газету в сторону.

 

– Теперь спокойный вечер в лаборатории, – воскликнул он почти радостно.

С какой натяжкой воображения он мог назвать это отдыхом, я не мог понять. Но что касается тишины, то она мне тоже была нужна. Я ужасно отстал в своем описании поразительных событий, через которые он меня вел. Поэтому до поздней ночи я стучал на пишущей машинке, пытаясь навести порядок в хаосе моих наспех нацарапанных заметок. При обычных обстоятельствах, вспомнил я, завтрашний день был бы моим днем отдыха. Я зашел достаточно далеко с Кеннеди, чтобы понять, что на этом задании не было такого понятия, как отдых.

– Окружной прокурор Картон хочет немедленно видеть меня в здании Уголовного суда, Уолтер, – объявил Кеннеди рано утром на следующий день.

Одетый и настолько в здравом уме, насколько это было возможно после напряженных литературных трудов предыдущей ночи, я не нуждался в уговорах, поскольку Картон был старым другом всех газетчиков. Я быстро присоединился к Крейгу в спешной поездке по городу в час пик.

На столе перед квадратным подбородком, коротко остриженным, воинственным прокурором, которого я уже знал после многих долгих и упорных кампаний как до, так и после выборов, лежал небольшой пакет, который, очевидно, пришел к нему с утренней почтой.

– Как ты думаешь, что тут, Кеннеди? – спросил он, осторожно постучав по пакету. – Я еще не открывал его, но думаю, что это бомба. Подожди – я пошлю за ведром с водой, чтобы ты мог открыть конверт, если хочешь. Ты понимаешь в таких вещах.

– Нет—нет, – поспешил Кеннеди, – это совершенно неправильный поступок. Некоторые из этих современных химических бомб взрываются именно таким образом. Нет, позвольте мне тщательно препарировать эту штуку. Я думаю, что вы, возможно, правы. Это действительно выглядит так, как будто это может быть адская машина. Вы видите очевидную маскировку грубо написанного адреса?

Картон кивнул, потому что именно это в первую очередь возбудило его подозрения. Тем временем Кеннеди без дальнейших церемоний начал осторожно снимать обертку из коричневой манильской бумаги, сохраняя все при этом. Мы с Картоном инстинктивно попятились. Внутри Крейг обнаружил продолговатую деревянную коробку.

– Я понимаю, что открывать бомбу – опасное дело, – медленно продолжал он, поглощенный своей работой и почти не обращая на нас внимания, – но я думаю, что могу безопасно рискнуть с этой штукой. Опасная часть – это то, что можно было бы назвать обнажением клыков. Никакие бомбы не являются абсолютно безопасными игрушками, которые можно иметь при себе, пока они не будут полностью уничтожены, и прежде чем вы сможете сказать, что уничтожили одну из них, довольно щекотливое дело – убрать опасный элемент.

Он снял крышку самым ловким образом, без трения и, по-видимому, ни в малейшей степени не потревожив содержимое. Я не притворяюсь, что знаю, как он это сделал, но доказательством было то, что мы могли видеть из нашего конца комнаты, как он все еще работает.

На внутренней стороне обложки был грубо нарисован череп и скрещенные кости, показывая, что негодяй, пославший эту штуку, обладал, по крайней мере, своего рода мрачным юмором. Ибо там, где в черепе должны были находиться зубы, было бесчисленное множество спичечных головок. Кеннеди выбирал их с таким хладнокровием, как будто он не играл в соломинку с жизнью и смертью.

Затем он извлек саму взрывчатку и различные смертоносные пули и кусочки металла, встроенные в нее, тщательно отделяя каждую, как будто для того, чтобы пометить "Экспонат А", "В" и так далее для класса по расчленению бомб. Наконец, он изучил стенки и дно коробки.

– Следы смеси хлората с поташем, – пробормотал Кеннеди себе под нос, все еще разглядывая бомбу. – Внутри был настоящий арсенал – очень необычная и умная конструкция.

– Боже мой! – выдохнул Картон. – Я бы предпочел снова пройти кампанию.

Создатель бомб

Мы уставились друг на друга в полном благоговении, на разные части, так невинно выглядевшие в кучах на столе, теперь благополучно разделенные, но вместе взятые – билет на погибель.

– Как вы думаете, кто мог ее послать? – выпалил я, когда обрел дар речи, а затем, внезапно вспомнив о политической и юридической борьбе, в которой в то время участвовал Картон, добавил, – белые работорговцы?

– Не сомневаюсь, – лаконично ответил он. – И, – воскликнул Картон, энергично опустив обе руки с характерным акцентом на подлокотники своего офисного кресла, – я должен выиграть эту борьбу с вице трастом, как я это называю, или вся работа окружной прокуратуры по очистке города будет дискредитирована, не говоря уже о риске, которому подвергаются нынешние сотрудники, когда такие благодарные друзья в городе посылают знаки своей привязанности и уважения подобным образом.

Я уже кое-что знал об этой ситуации, и Картон задумчиво продолжил:

– Все силы порока сейчас ведут против меня последнюю отчаянную битву. Я думаю, что иду по следу человека или людей, занимающих более высокое положение в этом коммерциализированном бизнесе порока, и это тоже бизнес, большой бизнес. Я полагаю, вы знаете, что у них, похоже, в городе целая вереница отелей самого худшего характера. Они ни перед чем не остановятся, чтобы защитить себя. Да ведь они используют банды головорезов, чтобы терроризировать любого, кто донесет на них. Бандиты, конечно, ненавидят стукачей больше, чем яд. Также имели место взрывы бомб – в последнее время почти по бомбе в день – против некоторых из тех, кто выглядит неуверенно и, похоже, собирается вести дела с моим офисом. Но я все время подбираюсь все ближе.

– Что вы имеете в виду? – спросил Кеннеди.

– Ну, одним из лучших свидетелей, если я смогу сломить его давлением и обещаниями, должен быть человек по имени Хэддон, известный как Мэйфейр. Хэддон знает всех этих людей. Я могу забрать его через полчаса, если вы считаете, что это того стоит – не здесь, а где-нибудь в центре города, скажем, в "Принце Генри".

Кеннеди кивнул. Мы уже слышали о Хэддоне раньше, печально известном персонаже в кругах высшего общества. Мгновение спустя Картон позвонил в Мэйфейр и нашел Хэддона.

– Как вам удалось заполучить его так, что он даже подумывает о том, чтобы предоставить доказательства штату? – спросил Крейг.

– Ну, – медленно ответил Картон, – я полагаю, что отчасти это произошло благодаря певице и танцовщице кабаре Лорейн Кит в "Мэйфейр". Ты же знаешь, что никогда не узнаешь правду о том, что происходит в подземном мире, кроме как по частям. Как и любой другой, я думаю, что мы смогли использовать ее, чтобы сплести вокруг него паутину. Кроме того, она, кажется, думает, что Хэддон поступил с ней постыдно. Согласно ее рассказу, он, кажется, расточал на нее все, но в последнее время по какой-то причине бросил ее. Тем не менее, даже в своей ревности она не обвиняет ни одну другую женщину в том, что она отвоевала его.

– Возможно, все наоборот – ее завоевывает другой мужчина, – сухо предположил Крейг.

– Это странная ситуация, – пожал плечами Картон. – Есть еще один мужчина. Насколько я могу судить, парень по имени Броуди, который танцует с ней. Но он, кажется, раздражает ее, но в то же время проявляет к ней какое-то очарование.

– Значит, она еще танцует в "Мэйфейр"? – поспешно спросил Крейг.

– Да. Я сказал ей остаться, чтобы не возбуждать подозрений.

– И Хэддон знает?

– О, нет. Но она уже рассказала нам о нем достаточно, чтобы он обеспокоился, по-видимому, так же, как и другие, кого интересуют притоны. По правде говоря, я думаю, что она наркоманка. Потому что мои люди видели, как она просто понюхала что—то и мгновенно изменилась – стала добровольным инструментом.

– Вот как это происходит, – прокомментировал Кеннеди.

– А теперь я поднимусь туда и встречусь с Хэддоном, – продолжил Картон. – После того, как я пробуду с ним достаточно долго, чтобы войти к нему в доверие, предположим, что вы двое просто случайно встретитесь нам.

Полчаса спустя мы с Кеннеди неторопливо вошли в "Принц Генри", где Картон назначил встречу, чтобы избежать подозрений, которые могли возникнуть, если его увидят с Хэддоном в “Мэйфейр”.

Двое мужчин ждали нас – Хэддон, в отличие от Картона, слаболицый, нервный мужчина с выпученными глазами.

– Мистер Хэддон, – представил Картон, – позвольте мне представить вам пару репортеров из "Стар", которые не при исполнении служебных обязанностей, чтобы мы могли свободно говорить в их присутствии, уверяю вас.

Владелец отеля и кабаре улыбнулся болезненной улыбкой и поприветствовал нас скрытым вопросительным взглядом.

– Это нападение на мистера Картона выбило меня из колеи, – поежился он. – Если кто-нибудь посмеет сделать это с ним, что они сделают со мной?

– Не трусь, Хэддон, – убеждал Картон. – С тобой все будет в порядке. Я об этом позабочусь.

Хэддон ничего не ответил. Наконец он заметил:

– Извините меня на минутку. Я должен позвонить в свой отель.

Он вошел в кабинку в тени задней части кафе, где находился платный телефон.

– Я думаю, что у Хэддона есть свои подозрения, – заметил Картон, – хотя он слишком благоразумен, чтобы пока что что-либо говорить.

Мгновение спустя он вернулся. Казалось, что-то случилось. Он выглядел менее нервным. Его лицо было светлее, а глаза яснее. Интересно, что это было, подумал я? Может быть, он играл в какую-то игру с Картоном и обманул его? Я был весьма удивлен его следующим замечанием.

– Картон, – уверенно сказал он, – я останусь.

– Хорошо, – воскликнул окружной прокурор, когда они начали тихо разговаривать.

– Кстати, – протянул Кеннеди, – я должен позвонить в офис на случай, если я им понадоблюсь.

Он встал и вошел в ту же кабинку.

Хэддон и Картон все еще серьезно разговаривали. Было очевидно, что по какой-то причине Хэддон утратил свою прежнюю сдержанность. Возможно, рассуждал я, эпизод с бомбой, в конце концов, напугал его, и он почувствовал, что нуждается в защите от своих собственных коллег, которые быстро обнаружили такие сделки, в которые его втянул Картон. Я встал и пошел к кабинке и Кеннеди.

– Кому он звонил? – прошептал я, когда Крейг, обливаясь потом, вышел из кабинки, потому что знал, что такова была его цель.

Крейг взглянул на Хэддона, который теперь, казалось, был поглощен разговором с Картоном.

– Никому, – быстро ответил он. – Центральная сказала мне, что с этой платной станции не было звонка в течение получаса.

– Никому? – повторил я почти недоверчиво. – Тогда что он сделал? Что-то случилось, все в порядке?

Кеннеди, очевидно, был погружен в свои мысли, потому что ничего не сказал.

– Хэддон говорит, что хочет провести кое-какую разведку, – объявил Картон, когда мы присоединились к ним. – Есть несколько человек, которых, по его словам, он может подозревать. Я договорился встретиться с ним сегодня днем, чтобы узнать первую часть этой истории о внутренней работе вице траста, и он даст мне знать, если что-нибудь изменится. Вы будете в своем офисе?

– Да, кто-нибудь из нас, – ответил Крейг голосом, который Хэддон не мог расслышать.

Тем временем мы воспользовались случаем, чтобы самостоятельно навести кое-какие справки о Хэддоне и Лорейн Кит. Очевидно, они были хорошо известны в избранном кругу, в котором вращались. У Хэддона было много любопытных особенностей, главной из которых, заинтересовавшей Кеннеди, была его мания скорости. Снова и снова его арестовывали за превышение скорости в такси и в собственной машине, часто в прошлом с Лорейн Кит, но в последнее время одного.

Ближе к вечеру Картон поспешно позвонил. Когда Кеннеди повесил трубку, я прочитал на его лице, что что-то пошло не так.

– Хэддон исчез, – объявил он, – таинственно и внезапно, не оставив даже намека. Похоже, он нашел в своем кабинете посылку, точно такую же, как та, что была отправлена Картону ранее в тот же день. Он не стал ждать, чтобы что-то сказать по этому поводу, а ушел. Картон принесет пакет сюда.

Примерно через четверть часа Картон сам положил пакет на лабораторный стол с видом облегчения. Мы жадно смотрели. Он был адресован Хэддону в “Мэйфейр” тем же замаскированным почерком и был оформлен точно таким же образом.

– Многие бомбы – это просто пугалки, – заметил Крейг. – Но ты никогда не можешь сказать наверняка.

Кеннеди снова начал препарировать.

– Ах, – продолжал он, – это настоящая вещь, хотя и немного отличается от другой. Сухая батарея дает искру, когда крышка откидывается назад. Видите, взрывчатка находится в стальной трубе. После сдвигания крышки, предполагается, что бомба взорвется. Да, тут достаточно взрывчатки, чтобы заставить замолчать дюжину Хэддонов.

– Как вы думаете, он мог быть похищен или убит? – спросил я. – Что это вообще такое – война банд?

– Или, может быть, его подкупили? – предположил Картон.

 

– Я не могу сказать, – размышлял Кеннеди. – Но я могу сказать следующее: в этом городе на свободе есть человек, обладающий большими механическими навыками и практическими знаниями в области электричества и взрывчатых веществ. Он пытается скрыть что-то от разоблачения. Мы должны найти его.

– И особенно Хэддона, – быстро добавил Картон. – Он – недостающее звено. Его показания абсолютно необходимы для дела, которое я сейчас расследую.

– Я думаю, что мне захочется понаблюдать за Лорейн Кит, оставаясь незамеченным, – планировал Кеннеди, поспешно взглянув на часы. – Я думаю, что заскочу в этот “Мэйфейр”, о котором я так много слышал. Вы пойдете?

– Я лучше останусь, – отказался Картон. – Ты знаешь, что все они знают меня, и все прекращается, куда бы я ни пошел. Скоро увидимся.

Пока мы ехали в такси в “Мэйфейр”, Кеннеди ничего не говорил. Мне было интересно, как и где исчез Хэддон. Неужели силы зла в городе узнали, что он слабеет, и в последний момент поспешили убрать его с дороги? Но какое отношение к этому имеет Лорейн Кит? Была ли она в чем-то виновата? Я чувствовал, что действительно нет границ тому, на что может осмелиться ревнивая женщина.

Рядом с богато украшенным решетчатым дверным проемом главного входа в ”Мэйфейр” стоял позолоченный и черный мольберт с надписью "Чай танго в четыре". Хотя это было значительно позже того времени, перед заведением выстроилась очередь такси, а внутри собралась целая толпа поздних и ранних вечерних гуляк. Публичные танцы прекратились, и их место заняло кабаре.

Мы вошли и сели за один из самых незаметных маленьких круглых столиков. На сцене, сбоку, девушка пела одну из последних синкопированных арий.

– Мы просто побудем здесь немного, Уолтер, – прошептал Крейг. – Возможно, эта Лорейн Кит придет.

Позади нас, защищенная как музыкой, так и шорохом приходящих и уходящих людей, пара тихо разговаривала. Время от времени до меня долетало слово на языке, который, конечно же, был английским, но не из тех, которые я мог понять.

– Заскочил к Флэтти, – услышал я один раз, потом что-то о "рупоре", и "быках", и "создании растения".

– Карманник и его девушка, или ган-молл, как они их называют, – перевел Кеннеди. – Одного из них, очевидно, взял детектив, и он ищет у них хорошего адвоката или защитника.

Помимо этих двоих, было бесчисленное множество других интересных проблесков в жизни этого места встречи для полу- и подземного миров. Движение в зале привлекло меня, как будто вот-вот должен был появиться какой-то любимый исполнитель, и я услышал, как "ган-молл" прошептала: "Лорейн Кит".

Вот она, миниатюрная, темноволосая девушка с живыми глазами, шикарная, ухоженная и одетая так дерзко, что каждая женщина в зале завидовала, а каждый мужчина вытягивал шею, чтобы лучше ее разглядеть. Лорейн была одета в облегающее черное платье с разрезом до колена. На самом деле все было рассчитано на то, чтобы выставить ее в лучшем свете, и, по крайней мере, на сцене в ней было что-то изысканное. И все же в ней также было что-то отвратительное.

Ее сопровождал нервного вида парень, чье бледное лицо было особенно непривлекательным. Казалось, что кость в его носу ломается из-за сокращения кровеносных сосудов. Однажды, как раз перед началом танца, я увидел, как он потер что-то тыльной стороной ладони, поднес к носу и понюхал. Затем он сделал глоток ликера.

Танец начался, дикий с первого шага, и по мере его развития Кеннеди наклонился и прошептал:

– Танец апачи.

Это была акробатика. Мужчина выражал грубую страсть и ревность; женщина – привязанность и страх. Казалось, это рассказывало историю – о борьбе любви, любви женщины против жестоких инстинктов головореза, ее любовника. Она была напугана и одновременно очарована его бешеным нравом и огромной сверхчеловеческой силой. Мне было интересно, отражает ли танец этот факт.

Музыка была популярной, со многими быстрыми изменениями, но во всем присутствовал постоянный ритм, который хорошо сочетался с непринужденностью раскачивающегося танца. Действительно, наблюдая за этими двумя, я ни о чем так не мог думать, как о Билле Сайксе и Нэнси.

Это была схватка двух обезумевших молодых животных. Он украдкой подходил, хватал ее и кружил, поднимая на плечо. Она была проворной, послушной и пугливой. Он развязал шарф и обернул его вокруг нее; она прислонилась к нему, и они закружились. Внезапно мне показалось, что он начал ревновать. Она убегает, он следует за ней и ловит. Она пыталась успокоить его; он приходил в еще большую ярость. Танец становился все быстрее и яростнее. Его яростные усилия, казалось, были направлены на то, чтобы повалить ее на пол, и все теперь больше походило на драку, чем на танец. Зрители замерли, затаив дыхание. Все закончилось тем, что она упала в изнеможении, что стало достойным финалом этого самого низкого и жестокого танца.

Тяжело дыша, раскрасневшиеся, с неестественным блеском в глазах, они спустились к зрителям и, презрев рев аплодисментов, чтобы повторить представление, сели за маленький столик.

Я видел, как пара девушек подошла к мужчине.

– Дай нам Кока-колу, – сказала одна из них резким голосом.

Официант кивнул. Серебряный четвертак на мгновение блеснул из руки в руку, и он украдкой передал одной девушке маленький пакет из белой бумаги. К нему приходили другие, как мужчины, так и женщины. Это казалось чем-то устоявшимся.

– Кто это? – тихо спросил Кеннеди у карманника позади нас.

– Кока-кола Броуди, – последовал лаконичный ответ.

– Помешанный на кокаине?

– Да, и на лоббировании системы продажи наркотиков в соответствии с этим новым законом.

– Где он берет товар для продажи? – небрежно спросил Кеннеди.

Карманник пожал плечами.

– Полагаю, никто не знает, – прокомментировал мне Кеннеди. – Но он получает его, несмотря на дополнительные ограничения, и продает его в маленьких пакетиках, расфасованный и по баснословной цене за такую дрянь. Эта привычка распространяется, как лесной пожар. Это благодатное средство вербовки заключенных в отелях вице траста. Это тоже настоящая эпидемия. Кокаин – один из самых вредных наркотиков, вызывающих привыкание. Раньше это была привычка преступного мира, но теперь она подкрадывается и постепенно и уверенно достигает высших слоев общества. Одна вещь, которая вызывает его распространение, – это легкость, с которой его можно принимать. Для него не требуется никаких курительных притонов, никаких шприцев, никаких принадлежностей – только сам наркотик.

Место танцоров занял другой певец. Кеннеди наклонился и прошептал карманнику:

– Скажи, ты и твоя подружка с пистолетом не хотите взять мелочь, чтобы получить тот мундштук, о котором я слышал, как ты говорил?

Карманник подозрительно посмотрел на Крейга.

– О, не волнуйся, все в порядке, – засмеялся Крейг. – Ты видишь этого парня, Кока Броуди? Я хочу получить что-нибудь от него. Если вы это сделаете, я плачу пятьдесят.

Парень скорее посмотрел, чем произнес, свое изумление. Очевидно, Кеннеди удовлетворил его подозрения.

– Я согласен, – быстро сказал он. – Когда он уйдет, я пойду за ним. Вы держитесь позади нас, а мы доставим товар.

– Что все это значит? – прошептал я.

– Что? – ответил он, – я хочу заполучить Броуди, только я не хочу участвовать в этом деле, чтобы он узнал меня или заподозрил что-нибудь, кроме простого ограбления. Они доберутся до него, заберут все, что у него есть. На этом человеке должно быть что-то, что поможет нам.

Несколько исполнителей прошли по очереди, и запас наркотика, казалось, был исчерпан. Броуди встал и, кивнув Лорейн, вышел, пошатываясь, теперь, когда действие кокаина прошло. Можно было только удивляться, как этот шаркающий человек вообще мог выдержать дикий танец. Танцевал не Броуди. Это был наркотик.

Карманник выскользнул вслед за ним, за ним последовала женщина. Мы встали и тоже последовали за ними. Через весь город Броуди брел, ссутулившись, с очевидной целью, казалось, пополнить свои запасы и продолжить свой круг торговли этим товаром.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21 
Рейтинг@Mail.ru