bannerbannerbanner
полная версияЦаревна в бегах

Ася Пророкова
Царевна в бегах

***

– Тира, Тира, вставай! Поднимайся немедленно! – обеспокоенный голос Мобасакары резко привёл меня в чувство. Я открыла глаза и поняла, что уже сумерки и в небе тускло и нерешительно выглядывают первые звезды. Отчего же он так резко меня разбудил?

– Там, – показал он рукой в сторону закатившегося недавно солнца. Тут и я заметила эти ещё нечеткие, сумрачные фигуры, двигающиеся в нашу сторону. – Тира, ты немедленно должна воткнуть в землю своё Копьё Правды! Сейчас же!

– Да погоди, может это просто такие же заплутавшие путники, – пробормотала я спросонья.

– Может. – Серьёзно и строго отчеканил Мобасакара, – А может и нет. Давай ты сейчас не будешь легкомысленной и глупой! Если бы я мог воспользоваться твоим даром, давно бы это сделал. Тира, я не шучу.

Да, он действительно был не на шутку встревожен. Я тут же пошарила рядом с собой и нашла его. Не теряя времени, я резким взмахом вонзила копьё в песок на расстоянии нескольких шагов от дерева. Тут же кристалл, венчающий древко копья, сначала заискрился голубоватыми искрами, моргнул и засветился в уже почти полной темноте белоснежным светом. Лишь внутри него перетекали синие и голубые искорки. Засмотревшись на это диковинное явление, я не и заметила, как вот ещё только едва различимые фигуры, уже приблизились на расстояние в десяток шагов от светящегося кристалла, и остановились. Это были женщины, их было шестеро. Все с растрепанными длинными волосами, одетые в лохмотья, грязные и худющие. Какого они были возраста, определить было трудно из-за их внешнего вида, но вперед выступила та, что отличалась от остальных. Старая и дряхлая, на вид ей было больше ста зим. Хотя, когда она заговорила, её голос не был старческим и дребезжащим, наоборот, если не смотреть на нее, можно подумать, что говорит молодая цветущая женщина.

– Приветствую вас, путники! – произнесла она с добродушной улыбкой. – Мы – паломники богини Хати, идем из Банипура в Шизунд, поклониться нашим святыням. Вы не будете так милосердны, чтобы позволить нам испить из источника. Вон того, что за вашей спиной. Только уберите, пожалуйста, этот синий фонарь, он не даёт нам пройти.

Я уже было потянулась вперёд, чтобы выполнить ее просьбу, но Мобасакара резко одернул меня, выступил вперёд и заговорил на том же певучем наречии, что и старуха.

– Почему же ты не можешь пройти? Этот свет не пускает к нам только врагов! Значит помыслы твои не чисты, искательница Неуловимой Цитадели!

Старуху передернуло от последних слов и она зашипела:

– С чего взял ты, путник, что мы из тех безумцев, что ищут то, чего нет? Кто ты таков?

– Я вижу больше, чем ты думаешь. Здесь вам ловить нечего, пустынные падальщики! От вас несёт тухлой человечиной за версту! Убирайтесь отсюда по-хорошему!

Тут старуха изменилась до неузнаваемости, а у меня на затылке зашевелились волосы. Это было как наваждение – прямо у меня на глазах старуха налилась соками и превратилась в молодую прекрасную женщину! Её губы стали алыми, как кровь, она облизывала их с вожделением, гладила себя руками по бедрам, оголила прекрасные полные груди с торчащими сосками. Она была так красива, что даже я почувствовала прилив желания, какой-то глубинной, первобытной похоти, что мне нестерпимо захотелось, чтобы её губы и груди немедленно потерлись о моё тело. И я сделала шаг к ней, потом другой, но Мобасакара вовремя перехватил меня, отвернул от бесстыжей старухи, прижал лицом к своей груди и прошептал на ухо:

– Молись, Тира! Если ты знаешь хоть одну молитву или какое-нибудь защитное заклятие – читай его. Иначе их чары проникнут в твой разум. Или повторяй за мной.

И сам громко и заунывно начал читать свои жреческие мантры на незнакомом мне языке, а я, не вспомнив ничего, начала нараспев пытаться повторять за ним. Мне было очень страшно, и приливы страсти никак не отпускали, как бы я не старалась их подавить. Краем глаза я увидела, как эти странные женщины пляшут и изгибаются, вокруг кружка света от кристалла на копье. Они терлись друг о друга, облизывались и всё время звали. Звали меня к ним присоединиться. А я старалась повторять звуки и слова всё громче и громче, чтобы заглушить их зов.

Не знаю, сколько времени мы так стояли, но мне казалось, что прошли дни, даже недели. И всё это время в голову мою лезли ужасные, мерзкие мысли. Я всеми силами старалась их подавить, подумать о чем-то хорошем, светлом, но это не получалось, и от досады я вцепилась руками себе в волосы и кусала в кровь губы. Мобасакара держал меня за плечи, не давая повернуть голову к этим пляшущим дьяволицам. Неужели его не терзают такие же непристойности? Ведь он смотрит на них абсолютно бесстрастно, может, немного презрительно, но точно не с вожделением. А что же тогда творится со мной? Я что, такая же грязная и примитивная по своей сути, как и эти ведьмы? От этой мысли я сжалась и, наконец, заплакала, как маленький обиженный ребёнок. И со слезами, казалось, моя душа и сердце очищались и греховные мысли отступили. Я всё плакала и плакала. Лишь спустя некоторое время обняла Принца Крови. Трепетно, как родного отца, и подняла на него еще сияющие от слез глаза. Оказалось, что на востоке уже забрезжил рассвет, синий фонарь на копье потух, и жутких созданий в обличье женщин нигде не было видно.

– И давно они ушли? – спросила я.

– Да это не важно. Главное, что ты пересилила себя, выстояла. Я не знаю женщины, которая бы выжила после встречи с этими фуриями. Они появляются только поздним вечером в обличье старух, а затем все их видят по-разному. Тебе они, наверное, явились красивыми соблазнительницами, а я видел жутких чудовищ на длинных ногах с песьими головами. Обычно они так и делаютделают: мужчин пугают до полусмерти, а женщин соблазняют, а, насытившись ласками, просто пожирают тело. Они поклоняются богу Тулану, и уже много столетий ищут его гробницу, в которой тебе единственной на моей памяти удалось побывать. Поэтому тебя они хотели яростнее других.

– Какой ужас… – только я представила, что со мной могли сотворить эти жуткие сознания, издалека раздался крик. Крик человека.

Мы тут же повернулись туда и увидели, наконец, на горизонте тот самый оазис, из которого не так давно ушли. Слава всем богам и богиням этого мира! Кричали оттуда нам. Кричали друзья. Я сразу узнала огромную фигуру Торласа, замахала ему руками и побежала вперёд. А он спешил мне навстречу. Я прямо налету запрыгнула ему на руки, и он закружил меня в объятиях. От сердца сразу отлегло, все тревоги и ужасы этой ночи, да и многих предыдущих, растворились в запахе длиннющих волос цвета воронова крыла.

– Да ты стала легче раза в два! – смеясь прогремел он мне над ухом. И голос его показался мне немного другим. Я отстранилась, он тут же опустил меня на землю.

– Торлас! Ты ли это! Или какой-то высокопоставленный господин? Кольчуга сверкает, ножны позолоченные, а меч! Где ты раздобыл такой великолепный меч?! Он же стоит, наверное, пол царства!

Он громко расхохотался, но тут же его голос стал прежним.

– Это всё от Далила, как и мой отряд! – с гордостью начал он. – Мы обрыскали все маленькие и большие дороги, ведущие в Дарфур, так как доносчики Банипура сообщили, что вас везут именно туда. Незримые знают своё дело – умело сбили нас со следа, направив большую часть своего отряда именно через Дарфур. Но, к счастью, нам встретился отряд Ио, который оказался давним товарищем нашего Крысы. Представляешь? И мы попросили их на всякий случай проверить дорогу через пустыню. И вот, когда мы наголову разбили обманный отряд Незримых, кстати, я даже усомнился в том, что они люди, какие-то шипящие твари, фу! Так вот, в этот же день от афранцев прибыл гонец, известивший нас, что вы спасены, и находитесь здесь! Это такое чудо вновь увидеть тебя живой! – и он снова закружил меня на руках. – Да ты, видно, голодная, как степная собака! А ну пошли, мы тебя живо накормим!

И вправду, мы уже подходили к шумящему лагерю. К моему удивлению, он расположился как раз там, где недавно было побоище, но теперь это место не вызвало страха или тревоги, лишь радость и восторг! Здесь были только мужчины. Настоящие воины с обветренными лицами и смеющимися глазами. Их было так много, что я поначалу растерялась и, по привычке, уже хотела спрятаться за спину Торласа, но он не позволил. Наоборот, вывел меня вперед и громко, снова тем грубым незнакомым мне голосом, прокричал:

– Добро пожаловать в твой лагерь, царевна Тира! Теперь все мы под твоей властью!

И все эти мужчины, как один, посмотрели в мою сторону. На мгновение я затаила дыхание. Но смотрела на них уверенно и смело. И эти незнакомые мне люди, не сговариваясь, в едином порыве прижали левую руку к груди и склонили передо мной головы. Я еле сглотнула слезы восторга, поступившие к горлу. Теперь это мои люди, теперь их много больше, чем раньше, и я несу за них ответственность. И я поклонилась им в ответ.

***

Солнце поднялось уже высоко, с каждым мигом разжигая воздух, но я со своими приближенными нежилась под сенью большого шелкового шатра, который, казалось, сам излучает прохладу и безмятежность. Наша сытная трапеза уже подходила к концу, все откинулись на подушки, приняли удобные позы, смаковали сладкие ароматные плоды инжира и неторопливо беседовали.

– Так всё-таки, как же вы вырвались из лап шизундских дьяволов, а? – прищурившись, немного развязно от выпитого за обедом вина, спрашивал Крыса. Его остроносое лицо раскраснелось и стало точно такого же цвета, как его плащ, стянутый на груди застежкой в форме двух переплетённых рыбок. Тоже подарок Далила. Как и отряд наёмников, что достался мне от него же.

Я улыбнулась и посмотрела на Мобасакару. Он, не глядя на меня, но почувствовав мой взгляд, опустил глаза. Вино расслабило и меня, поэтому я ответила:

– А представьте, Мобасакара оказался ещё сильнее тех лысых из Шизунда. Да. И они от его взгляда обратились в песок!

Крыса закатил глаза, покачал головой и насупился от моего шутливого тона.

 

– Давайте уже поговорим о чем-то хорошем, о планах на ближайшее будущее, например. – Абсолютно трезвым голосом заговорил Кайрум.

– Ой, вот давайте немного отдохнем от планов, Тире нужно расслабиться и передохнуть. – Ответил ему заботливый Торлас. – А про будущее поговорим завтра.

Но, как теперь уже обычно, на завтра ничего переносить не пришлось. Торлас ещё не договорил, как у входа в палатку послышалась какая-то возня и в шатер заглянула голова одного из охранников и сказала:

– Царевна Тира, к вам какие-то люди, гонцы, что ли. Ну, мы их это, обыскали, – голова довольно ухмыльнулась, – будете их принимать?

Я в недоумении переглянулась с Торласом, шепнула:

– Может, от Далила…– он пожал плечами, и уже хотел встать и пойти проверить самому, но я жестом остановила его и громко произнесла, – Просите их сюда.

Голова скрылась и тут же в шатер вошли двое мужчин. Высокие, темнокожие, едва одетые, на южный дарфурийский манер. В набедренных повязках из красного дорогого шелка. Мускулистую грудь прикрывали два перекрещенных лоскута той же ткани. Головы повязаны белыми платками, но у одного на груди, на золотой цепи висит большая царская печать с изображением львицы. Значит он официальный гонец правителя Дарфура Бако Львиной Головы. Боги, что им-то от меня нужно?!

– Приветствую вас, посланники Дарфура! Разделите с нами трапезу и… – я не успела договорить, как тот, что носил печать Львиной головы, преклонил колено, склонил голову и заговорил, насколько не стесняясь того, что перебил меня.

– Простите, царевна, но я не могу медлить! У меня приказ доставить вам письмо в самый короткий срок, – и он уже протягивал мне маленький изящный свиток, немного мятый, ведь он достал его из-под лоскута шелка на груди.

Крыса тут же соскочил и мигом передал мне бумагу. А чернокожий здоровяк, покосившись на Торласа, вышел из шатра вместе со своим спутником.

Я быстро сломала печать и начала тихо, но так, чтоб все присутствующие слышали, читать это неожиданное послание. Оно было коротким.

"Прекрасная царевна Тира из далёкой Тентумбрии! Тебя приветствует правительница Дарфура Фарвина, любимая и единственная жена великого Бако Львиная Голова. Спешу уверить тебя в своей дружбе и любви, и пригласить на встречу со мною и моим богоизбранным мужем немедля после прочтения сего послания. Наши гонцы проводят тебя и твоих людей к месту нашего прибытия, и мы сможем обсудить лично все вопросы помощи и поддержки тебе и твоим союзникам в борьбе с вечно проклинаемой нами Мортидой Бесчеловечной!"

Я подняла глаза на друзей и, к моему удивлению, все они реагировали на только что прочитанное послание по-разному. Крыса улыбался – он, видимо, был доволен новым союзом. Торлас насупился и сдвинул брови, да оно и понятно – дарфурийцы извечные враги его народа. А вот Кайрум как-то странно, исподлобья, зыркал на полог шатра, за которым только что скрылись гонцы. Он-то чем недоволен? Или у него были свои какие-то планы на дальнейшее развитие событий? Ну, а Мобасакара как всегда только загадочно улыбался. И никто из них не хотел говорить первым, хотя я надеялась, что они тут же начнут мне что-то советовать, а я в это время приму решение. Ладно, придется самой, тем более, мне с первых же строк письма нестерпимо захотелось поверить в искренность той самой Фарвины, правительницы Дарфура. Еще и имя ее показалось мне очень знакомым, но я никак не могла вспомнить, откуда. Решившись, наконец, я уверенно сказала:

– Едем!

12. Нежданный союз

В стан дарфурийцев мы прибыли уже ночью. Он встретил нас огнями многочисленных факелов, и я немного приободрилась после утомительной дороги. Весь день мы ехали верхом на верблюдах, которых любезно привели с собой гонцы Дарфура. Это, конечно, гораздо комфортнее, чем езда на лошади – на каждом верблюде удобное сиденье, на которое можно откинуться и даже немного подремать, как я и делала, и небольшой полог, слегка закрывающий от палящих лучей. Но всё же я очень устала. Уже много дней я не могу просто расслабиться и отдохнуть – всё время что-то да случается. Вот и сейчас мне нужно собрать все силы, чтобы суметь произвести хорошее впечатление на дарфурийских правителей, ведь как я понимаю, здесь меня ждут именно они. Что они предложат мне? А вернее, что я с горсткой людей могу предложить им?! Снова в памяти всплыло то имя из письма… Фарвина… Откуда я его знаю?

По узкой тропинке мы проехали мимо нескольких маленьких палаток и тут в нос мне ударил запах моря! Я вдохнула полной грудью, и этот знакомый с детства свежий и солоноватый воздух придал мне сил и уверенности. И я даже не заметила, как мы приблизились к царскому шатру. Боги, я думала, что наш шатер, в котором мы только сегодня пировали. был огромным, но нет! Этот был поистине колоссальным! Из лиловой невиданной мною очень плотной и сверкающей в отблесках факелов ткани. Высотой, наверное, в три или даже четыре человеческих роста и диаметром с целую деревню! Перед входом расстелен прямо на песке тончайшей работы длинный ковер, вдоль которого по обеим сторонам стоят факельщики, поблескивая золотыми серьгами и золочеными ножнами сабель и кинжалов. Все, как один рослые и мускулистые. Я почувствовала себя как в какой-то древней восточной сказке. Главный из этих то ли лакеев, то ли охранников, жестом показал, чтобы я следовала за ним. И когда я проходила по ковру мимо темнокожих великанов, они склоняли передо мной головы и почтительно опускали глаза. Да уж, так пышно меня даже в Сулистане не встречали. Правда, выглядела я сейчас совсем не по-царски: жуткое уже изодранное платье, собранные в простой пучок волосы, да замызганные сандалии. Но это не должно испортить встречу! Уже перед входом на миг, пока вошедший прежде меня охранник, оглашал мои мифические титулы, я закрыла глаза и представила себя в лучшем платье, которое когда-либо надевала и с короной отца на голове. И в шатер вошла уже не ищущая поддержки девочка Тира, а истинная дочь правителя Тентумбрии!

Прямо передо мной, в самом центре шатра стоял великолепный резной позолоченный трон. Широкий, как диван – предназначенный для двоих. Одна его ручка была вырезана в виде льва, другая в виде львицы. Но, к моему удивлению, со стороны льва сидела белокожая женщина, вся укутанная в шелка, так что видны только глаза, а со стороны львицы возвышался исполинского роста и комплекции мужчина в одной набедренной повязке и небольшой белой чалме. Мужчина (по-видимому, это и есть Бако Львиная Голова), был с головы до ног покрыт большими и маленькими шрамами, всю правую щеку его, ото лба до подбородка, рассекал глубокий, коряво зашитый рубец. Его взгляд был таким суровым, что я немного струсила и даже хотела сделать шаг назад, но женщина, сидевшая рядом с ним, та самая Фарвина, тут же замахала прекрасной унизанной кольцами и браслетами ручкой, и засмеялась мелодичным звонким смехом.

– Не пугайся, Тира! Он не хмурится, все время так смотрит, – защебетала она на родном мне наречии, – с того самого морского боя, в котором он получил этот жуткий шрам и самую прекрасную жену на свете. – Фарвина снова засмеялась, и ее голос и смех как будто унесли меня на далекие Дельфиньи острова, в тот момент, когда я сама только собиралась стать женой наследного принца Сулистана. Постойте-ка, Фарвина… Фарвина… Уж не старшая ли это сестра моего друга детства, Финтибора?! Да, кажется, ее звали Фарвина. Нам было лет по тринадцать, когда ее на корабле отправили в Герат, к будущему мужу, местному чиновнику, кажется. Но ведь она погибла от нападения пиратов! Пиратов… из Дарфура! Этого не может быть! Это что, правда она?! Я была настолько ошарашена, что не смогла скрыть своих чувств и беззвучно прошептала одними губами:

– Фарвина?

Она тут же встрепенулась, хлопнула своего молчаливого мужа по плечу и воскликнула:

– Я же говорила, говорила тебе, она меня узнает! Ты проиграл мне тот чудный домик у моря, теперь он мой! – Она вскочила с места и мигом стянула с себя все слои ткани, которые скрывали ее лицо и фигуру и осталась буквально в двух лоскутах нежнейшего полупрозрачного шелка, схваченных на шее и под грудью двумя золотыми обручами. Теперь я точно ее узнала, да, это прекрасная дочь Кано-Валида, Фарвина с Дельфиньих островов! Она порхнула ко мне, и сжала в объятьях. Я с теплотой и восторгом, выступившем влагой на глазах, прижала ее к себе, как родную. И тут же немного отстранив нетерпеливо спросила:

– Фарвина, но тебя же давно все похоронили! Твои отец и брат оплакали тебя уже лет пять назад! Где же ты всё это время была?!

– Ах, это все этот несносный ревнивец, – начала она, покосившись на исполина на троне и наморщив прекрасный носик, – не дает мне сообщить родне, что я не только жива, но и стала женой могущественнейшего правителя всего Эдома! – последние слова она произнесла нарочито громко.

Бако ничего не сказал, только закатил глаза и отвернулся от жены.

– Но, Фарвина, как же ты узнала про меня?! Что я тут и что мне нужна помощь? – она махнула рукой слуге, и он тут же придвинул ко мне легкое, но очень удобное кресло. Она села обратно на трон, а я рядом в кресле. Перед нами уже сиял золотой посудой небольшой столик с закусками и вином.

– Ешь, Тира, ты только с дороги, а я пока тебе всё расскажу. – Два раза меня просить не надо. Я, не нарушая приличий, хотя мне хотелось накинуться на еду, начала понемногу пробовать невероятные заморские яства. А Фарвина начала свой рассказ. – Я сначала немного расскажу о себе. Ты, возможно, помнишь, как отец отправил меня с Дельфиньих островов в Герат, где подыскал мне мужа, – она скривила презрительную гримаску, – какого-то счетовода, такого же как он сам! В плавании я уже представляла до одури скучную и однообразную жизнь с мелким правительственным чиновником, и меня, любительницу приключений, выворачивало наизнанку не только от морской болезни, но и от этих тяжких мыслей. Но боги послали мне пиратский корабль! А капитаном на нем был мой повелитель, Бако. Тогда он был только младшим сыном правителя Дарфура, никаких надежд пережить троих старших братьев у него не было, и он подался в пираты. Немногочисленная охрана, что послал со мной отец и команда нашего корабля отчаянно сражались с налетевшими морскими разбойниками, но у них не было шансов! Я пряталась в трюме, пока шел бой, и вдруг дверь распахнулась и на пороге красовался огромный чёрный бандит, весь в крови, с разодранным лицом, но к своему удивлению, увидел в моих глазах не страх, а восторг! Ой, он так смешно схватил меня, прямо как мешок, закинул на плечо и унес в другую, совсем не скучную жизнь.

Я слушала ее с разинутым ртом, даже есть уже не могла от любопытства. Она, как истинная актриса и авантюристка, найдя достойного зрителя и слушателя, продолжила свой эмоциональный рассказ, приправляя его театральными жестами и заламываньем рук.

– И мы тут же, на корабле, который Бако и его люди сразу присвоили, стали мужем и женой. А самое интересное, что по прибытии в порт Карумпо, что в Дарфуре, мы узнали страшную весть – царский дворец сгорел дотла, и вся семья Бако погибла, представляешь! И оказалось, что он единственный сын Забида, который выжил! С тех пор он стал править всем Дарфуром. И я вместе с ним. Оказалось, что ему это напророчили еще в детстве, когда он родился, и его отец, понимая, что Бако может стать великим правителем только после смерти своих братьев, отправил его на воспитание в деревню, в Хигайских горах. А семья, приютившая его, знала о пророчестве и вскормила его настоящим молоком львицы! С тех пор его зовут Бако Львиная Голова.

Фарвина наслаждалась эффектом, произведенным ее рассказом. Я сидела в ошеломлении, ведь даже в сказках редко услышишь такой сюжет, а тут участники событий сидят прямо перед тобой! Но Фарвина, словно спохватившись, продолжала:

– Да, теперь о главном. Три дня назад нам пришло послание от Далила Смешного о том, что Незримые ведут вас в Сулистан и могут пойти через Хигайские горы. Я давно веду с Банипуром переписку и интересуюсь твоей, Тира, судьбой. Мы с самого начала знали и о подмене на свадьбе, и о других твоих злоключениях. И обо всем этом я рассказывала мужу. Он, как и я, тебе очень сочувствует. И принцу Мобасакаре тоже! Весь Эдом знает, что он истинный наследник трона своего отца, как бы двор Сулистана не пытался закрыть на это глаза и выставить его сумасшедшим.

Теперь она говорила серьёзно, без капли наигранности.

– И мы решили помочь тебе. Мой великий муж даёт тебе три корабля. Они очень большие, вам не хватит людей для них, но мы дадим вам своих, лучших. Сейчас тебе безопаснее всего вернуться на Дельфиньи острова, и оттуда попытаться восстановить своё имя и титулы. Тентумбрией сейчас правит твой брат, Деметр, и правит отвратительно. Задушил простой люд налогами, а сам проводит время в пирах и оргиях, да к тому же каждую новую луну отбирает по тысяче лучших мальчиков и отсылает в Герат, ко двору Мортиды и Гай-о. Они хотят взрастить невиданную армию, которая поработит все земли Эдома. Ещё ходят слухи, что Мартида, с помощью тёмных умельцев, готовит какое-то невероятное оружие, способное уничтожить любую армию на расстоянии! Да и Сулистан самое большое государство, даже Дарфур не одолеет его в одиночку, и мы надеемся на поддержку Тентумбрии, поэтому нам необходимо, чтоб на троне сидел достойный человек и наш союзник. Тебя, Тира, я знаю с самого младенчества, в тебе есть все качества, которые нужны сильному и справедливому лидеру! Да и боги хранят тебя! Даже сами мурийцы тебе помогают, а они редко принимают чью-то сторону открыто, значит есть в тебе что-то такое. Я передам тебе письмо Далила, с советами по дальнейшим действиям, но решать, естественно, только тебе.

 

Сердце мое переполнилось благодарностью и гордостью. Наконец, судьба и мне немного улыбается. Да, впереди много бед и трудностей, но число моих союзников и друзей растёт, а это значит, что я на правильном пути.

Мы переночевали в одной из палаток для охраны. Фарвина, конечно, предлагала свой огромный шатёр, но я посчитала это излишним. За весь мой визит я не услышала ни одного слова из уст Бако Львиной Головы. Может, он глухонемой? Или без языка? Но спросить напрямую я не решилась. И его общество, честно говоря, меня немного угнетало. Он казался таким страшным, с этим шрамом так вообще, как чудище какое-то. А Фарвина такая красавица… Что их объединяет?.. С этими мыслями я и уснула.

Проснулась я от звуков знакомого и родного теперь голоса. Голоса Руды. Она прибыла из Банипура только что, (её-то мы и ждали), тут же ворвалась ко мне в палатку и захватила меня, еще не допроснувшуюся, в объятия.

– Девочка моя, я так счастлива, так счастлива. С тобой всё хорошо, я так много молилась за тебя! – Я еще сонная зарылась лицом в ее волосы и на миг мне показалось, что почувствовала запах мамы… Которой никогда не знала.

– Уже нужно выдвигаться, да? – спросила я тихо.

– Да, девочка, пора. Нигде пока нельзя оставаться надолго, кругом шпионы, кругом. Давай я помогу тебе переодеться, вот кто-то и одежду тебе оставил.

И правда, на низенькой походной кровати лежала кучка, правда мужской, но добротной и чистой одежды. Я заплела волосы в косу, натянула штаны из плотной ткани, которые обтянули мои стройные бедра и ноги. Да, на мужчине они бы смотрелись немного иначе. Еще была туника зеленого цвета и кожаный жилет, который я не стала надевать, а просто взяла с собой. Под одеждой я нашла мешочек, в котором была расческа, два куска ароматного мыла и несколько заколок и шнурков для волос. Ах, Фарвина, это ее милых рук дело. Я улыбнулась и в это время в палатку зашел Торлас и тоже улыбнулся, осмотрев мой необычный наряд.

– Ну что, готова? – я кивнула, – Тогда пошли.

Мы пешком дошли до берега небольшого залива, где нас ждала лодка. Большая, человек на тридцать, которая должна доставить нас на корабли. Я уже занесла ногу над небольшим деревянным трапом, как ко мне сзади подошла закутанная в тёмный плащ Фарвина.

– Иди сюда, Тира, я еще кое-что тебе скажу. – Мы отошли туда, где нас никто не слышал, и она зашептала мне на ухо, – Тира, среди твоих людей предатель! Не показывай вида, слушай! Не знаю, кто именно, но точно среди тех, кто бежал вместе с тобой из Сула! Ты должна выяснить это до прибытия на Дельфиньи острова, непременно. И я тебе подскажу, как это сделать. Распредели своих людей на три корабля так, чтоб на каждом было по двое. С собой, на главное судно возьми Мобасакару, он уже проверен твоим волшебным копьем. Оно-то и поможет тебе вычислить предателя! В первую ночь плавания, а плыть вам как минимум неделю, установи это копье на корме своего корабля, и наблюдай! Какая галера отстанет от вашего небольшого флота, на той и предатель! Из двоих легче выбрать, не правда ли? Я знаю, это тяжело, когда среди близких есть предатель. Нам с Бако пришлось много таких вычислить – после смерти его отца многие втихушку мечтали занять его трон. Ты не смотри, что он страшный, как смерть, душа у него чистая, как бриллиант. И он редко говорит при посторонних. То давнее ранение повредило ему много чего, от чего его голос и речь деформированы, и он стесняется этого. Может ты слышала, в Дарфуре очень странная для нас северян религия – они обожествляют свою женщину. Реально прямо молятся на неё! Мне раньше это тоже было странно, даже страшно, но, когда я узнала эту страну, этих людей с их диковинными обычаями, суровыми лицами и добрыми сердцами, я всем сердцем полюбила Бако и Дарфур. И никогда я не хотела вернуться на Дельфиньи острова, но часто вспоминаю тамошнюю жизнь. Ты расскажи отцу и брату про меня, только попроси, пусть они не осуждают, я нашла своё истинное счастье!

И на её, и на моих глазах застыли слезы, я обняла ее и прошептала:

– Уверена, они будут счастливы узнать, что ты жива, и порадуются твоему счастью.

Она посмотрела с благодарностью, ещё раз поцеловала и мы пошли к лодке. Там уже были все мои соратники: Торлас, Руда, Кайрум, Крыса и Мобасакара, а так же небольшой отряд Торласа, около тридцати воинов.

Когда мы уже подплывали к трем громадным даже для меня, островного жителя, кораблям голос подал Кайрум:

– Ого, да нам пожаловали лучшие судна Дарфура! Ещё и вместе с гребцами! – Его тон мне не понравился, но я не стала перебивать, мы все были на нервах, возможно, он просто обижается, что с ним не посоветовались, принимать ли помощь Бако. Но мы в таком положении сейчас, что предложи мне помощь самый занюханный бродяга, я бы ее безоговорочно приняла! А тут поддержка одного из самых больших и влиятельных государств Эдома. Но Кайрум не унимался, – А вы знаете, что этим гребцам придется ещё и платить, так же, как и воинам, что сидят в трюмах этих чудо- кораблей! Смотри, Тира, здесь два яруса гребцов, по тридцать штук с каждой стороны, да, наверное, по сотне воинов! Это ж целое состояние нужно, чтобы их прокормить .

Ответил ему Торлас. От него я бы ещё ожидала такую реакцию, ведь дарфурийцы и туланцы извечные враги, но, в отличие от Кайрума, он был спокоен и даже доволен. Хоть иной раз и смотрел на дарфурийских воинов исподлобья.

– Кайрум, если ты не знал, Бако Львиная Голова оплатил воинам жалование на три года вперёд.

Кайрум тут же отвернулся, сдвинул брови и больше не сказал ни слова.

Я старалась не участвовать в этой глупой перепалке, восхищенно рассматривая дарфурийские дары – корабли. К моему удивлению, на главном, самом большом судне огромный парус был спущен, и на нём красовался герб Тентумбрии – дома моего отца! На кроваво-красном фоне – огромный диск желто-оранжевого солнца, в обрамлении переплетающихся змей и цветов, и летящий ворон в центре самого солнца. Душа запела от гордости и ликования! Да! Я наследница великого рода! И я займу свое место. Непременно.

Рейтинг@Mail.ru