bannerbannerbanner
полная версияЯ из команды №12

Александра Завалина
Я из команды №12

Полная версия

Глава 21. Направленная атака

Этот храм был меньше обычного и стоял почти у самой воды. Это было опасно. Сильный ветер дул в лицо, и я спустила очки на глаза. Черная туча громоздким холмом наступала со стороны моря и, казалось, вот-вот упадет на землю. Дождя пока не было.

Я вскинула винтовку на плечо и поймала храм в прицел. Меня мутило – то ли от ветра, то ли от приближающейся бури, то ли от плотного обеда – и прицел ходил ходуном. Я выстрелила и попала – храм разорвало на куски, жемчужина лопнула и погасла.

Отлично!

Воздух шевельнулся: похоже, тень была всего одна. Я прицелилась и выстрелила. Встречный ветер сместил пулю вниз, и она попала нагу в живот. От такой раны он не умрет – даже не заметит. Тень приближалась, и мне отчего-то показалось, что двигается она быстрее обычного… Я вновь прицелилась и выстрелила. По инерции наг прополз еще немного, а затем повалился в песок и стал видимым.

Я огляделась. Теней рядом не было.

Закапал дождь и почти сразу превратился в ливень стеной. Я набросила капюшон и затянула завязки потуже. Налетевший порыв ветра едва не сбил меня с ног, и я покачнулась. Закружилась голова, изнутри черепа что-то резко сдавило виски, я вскрикнула. Что за черт? Я вновь огляделась.

Ребята втроем сражались против нагов-охотников и нагов-воинов. Они стреляли из винтовок. Они были рядом и в то же время очень далеко. Подле меня грохотало разбушевавшееся море, мир плыл перед глазами, я чувствовала себя хуже некуда… Да что со мной сегодня?! Не выспалась, что ли? Я упрямо тряхнула головой и побежала к ребятам.

Они уже прилично отступили от берега и опасно подобрались к железному забору, отделяющему пляж от дороги. Отсюда до нашего дома рукой подать. Наги валились один за другим, но двигались ловко и проворно, будто только что вышли из воды. Что-то было не так. Я поспешила на подмогу.

Вот, остался последний наг. Оливер выстрелил, и он повалился в песок. Все. Ребята были прижаты к самому забору – еще чуть-чуть и потребуется перелезать. Критическая ситуация.

Я ощутила облегчение. Все! Наконец-то!

– Похоже, ты стареешь, друг, – подколол Рик. – Ты еле его удерживал!

– Ты тоже, – заметил Оливер. – Ты долго отбегал. Придется провести завтра тренировку на скорость.

– Ну, Оливер!.. – возмутилась Лиза. Она счищала перчатками плевок нага, угодивший на низ ее ветровки.

– Я все решил, – сказал Оливер. – Завтра у нас скоростная тренировка.

– У нас со вчерашней все болит, – застонала я. Мысль о скоростной тренировке сейчас была невыносима: мы все тяжело дышали и мечтали лишь о том, как бы поскорее оказаться дома.

– Отдыхайте, пока есть возможность, – Оливер царственным жестом указал на пляж, а сам вытащил записную книжку и ручку и отправился фиксировать потери противника.

Втроем мы уселись на песок и прислонились к железному забору. Ливень не прекратился, он лупил по нашим головам и плечам, стекал по ветровкам и капал в песок. Прислонившись к забору, я ощущала себя скверно. Мир плыл перед глазами. Похоже, сегодняшний бой сильно утомил меня.

– Он маньяк, – буркнул Рик, наблюдая за Оливером.

– Ничего не говори, – согласилась Лиза.

Я машинально улыбнулась, хотя мне было не до улыбочек. Голова жутко кружилась, хотелось поскорее попасть домой и встать под горячий душ. Оливер ходил в отдалении между трупов нагов и записывал в блокнот.

Я вдруг заметила, как резко вскочил с места Рик. Я подняла голову и похолодела: из воды выбиралась еще дюжина нагов с копьями и трезубцами наперевес. Я видела, как обернулся Оливер и сунул блокнот за пазуху. Рик поднял винтовку. Мы с Лизой вскочили, я пошатнулась.

– Что происходит? – шепотом спросила я, сдергивая винтовку с плеча.

Мы поспешили на середину берега. Рик выстрелил на ходу, и один наг упал. Перезарядив винтовку, он спросил у меня:

– Ты точно уничтожила храм?

– Да!

Оливер добежал до нас и раздал указания:

– Рик и Лиз, на вас – воины! На мне – охотники! Эл, храм!

– Но я ведь уже…

– Ищи! Он должен быть где-то неподалеку! – приказал Оливер и выстрелил в нага-охотника.

Я вытащила «рогатку» и уставилась на нее. И она, стоило оказаться в горизонтальном положении, тут же завибрировала. Ничего себе! Где-то поблизости и впрямь есть храм! Но я же уничтожила…

Я крутанулась вокруг своей оси и обнаружила направление, на который рогатка реагировала больше всего. И пошла по нему, на ходу проверяя пояс. Так, мне нужно перезарядить винтовку, чтобы в начале оказалась разрывная пуля. Иначе храм не уничтожишь. Я прошла несколько шагов, положила рогатку в песок и принялась за дело.

Когда я вкладывала патроны в винтовку, то почувствовала рядом движение. И вздрогнула. Наг-тень! Я перекатилась в сторону, забыв о винтовке… но наг-тень прополз мимо меня. Он направлялся к Лизе. Я в шоке застыла. Голова раскалывалась не на шутку. Это точно тень, мне не кажется – вот же капли дождя отскакивают от его полупрозрачной упругой кожи…

Я подползла к винтовке, привела ее в порядок и крикнула Лизе:

– Лиз, справа!

Она бы услышала меня через наушник, но я все равно прокричала это. Лиза повернулась и увидела нага-тень. Точный выстрел – и наг повалился в песок. Я ощутила, как дрожат мои коленки. Наг прополз мимо меня… почти в метре… вздумай он напасть, я бы уже была мертва…

Я схватила рогатку и пошла на поиски храма. Потом, подумаю об этом потом! А теперь – дело! С каждым шагом рогатка тряслась все сильнее, и я наконец вышла на храм. Он стоял неприлично близко к дороге, почти рядом с железным забором. С ума сойти! Так близко! Когда они успели так продвинуться по нашему участку?

Понятно, почему радар не послал об этом сигнал – он автоматически не реагирует на нагов в течение получаса с тех пор, как подал сигнал. Почему? Потому что мы итак выезжаем на работу, и сигнал нам не нужен. Бывают, конечно, случаи, когда наги нападают на один и тот же берег с разных концов в одно и то же время, но браслет всегда исправно показывает местоположение врагов красными точками. Мы совершили ошибку, когда не посмотрели на браслет в конце боя. До такой степени привыкли, что на берег нападают только одна группа нагов?

Но с другой стороны, это очень странно…

Я поймала храм в прицел и выстрелила. Бам! Храм взорвался, жемчужина лопнула. А потом я различила нага-тень. После уничтожения храма он встрепенулся и шевельнул хвостом. Я ощущала себя странно. Я вдруг застыла и склонила винтовку. Наг едва заметно двинул кнутом… Я опустила дуло еще немного. Я стояла прямо перед ним, в нескольких метрах. Он застыл напротив и совершенно точно меня видел. Но не нападал! Голова кружилась…

– Эй… – пробормотала я. – Ты должен напасть…

Я почувствовала, как слабеют пальцы. К горлу подкатила тошнота. Что со мной сегодня? Почему так плохо?

Я поняла, что упала, когда увидела песок и свои собственные бледные пальцы, вцепившиеся в него. Винтовка валялась рядом. Сверху на меня обрушивался ливень, но звук словно выключили – я не слышала его, не слышала шипения нага, стоящего прямо передо мной, не слышала криков ребят. Оливер что-то встревожено говорил мне в наушнике, но я не разбирала слов. Тьма поглощала меня… отчетливо я слышала лишь грохот волн: казалось, море, океан зовут меня… ох, как мне хотелось бы оказаться в воде, нырнуть, погрузиться…

Наг упал передо мной мертвый и стал видимым. Я вздрогнула, когда его голова едва не коснулась меня. А затем я почувствовала мягкое прикосновение к плечу, услышала:

– Элира, что с тобой? Тебе плохо? – это был Оливер. Его очки были подняты с лица наверх.

Я кивнула, а Оливер усадил меня на песок. Кругом все плыло, но я видела, что Лиза и Рик остались вдвоем против шестерых нагов. Оливер заглянул мне в глаза, прошептал:

– Да ты бледная, как смерть…

– Я в порядке, – едва сказала я. – Мне нужно посидеть.

Не уверена, что он услышал меня – ведь кругом по-прежнему бушевал дождь и порывами свистел ветер. Я взглянула на море. Оно было так далеко… и так манило меня… казалось, стоит мне дойти до него, погрузить свое тело в соленую воду, как все пройдет…

Тут я увидела между нами и морем что-то еще. Движение. Капли, отскакивающие от полупрозрачной кожи. Это привело меня в чувство, я рванула к своей винтовке и крикнула:

– Берегись!

Тень размахнулась, хлестнул кнут. Оливер увернулся, откатился в сторону, я прыгнула в другую. И тут же вскинула винтовку. Оливер выстрелил, но промазал. Я каким-то чудом попала. Наг упал и умер. Миру вернулась прежняя резкость.

И я увидела их. Новых нагов, выходящих из воды. Что за чертовщина?! Оливер поднялся. Я выхватила рогатку, установила в горизонтальном положении. И не поверила глазам. Еще один храм! Третий!

– Как ты, Эл? – спросил Оливер, перезаряжая винтовку. Взгляд его был сосредоточен на выходящих из воды нагах. – Лучше?

– Д-да…

– Эй, Лиз, подойди сюда, – спокойно сказал Оливер, и я услышала в наушнике голос Лизы:

– Куда? Ты видел это, Оливер?!

– Видел. Бегом сюда. Поможешь Эл уничтожить храм.

– Но вы не справитесь вдвоем! – возмутилась я.

– Справимся, – Оливер закинул винтовку за спину и побежал к Рику.

Когда я нашла направление, рядом оказалась запыхавшаяся Лиза. Она смачно выругалась и заявила:

– В этот раз даже плевальшики! Я бы могла снять их с крыши! Плохо наше дело!

Мы побежали в ту сторону, откуда только что появился наг-тень. Третий храм обнаружился на середине берега – возле него притаилась одна тень. Несмотря на дождь и дрожащие пальцы, Лиза убила его, пока я перекладывала взрывную пулю в начало. Подумала вскользь, что такими темпами мне может их не хватить…

Храм взорвался, жемчужину я растоптала. И тут же снова выхватила рогатку, больше всего боясь, что она опять завибрирует. Но нет. Я выдохнула. Четвертого храма не было.

Я глянула на часы – вдруг наги напали на наш берег где-то еще, – но браслет показывал лишь те красные точки, которые находились перед нашим домом и с которыми сражались парни. Мы с Лизой со всех ног бросились им на помощь. Я на ходу посчитала врагов: трое охотников, трое воинов и один плевальщик. Вокруг валялись трупы нагов, которые уже начали превращаться в слизь…

 

Наги теснили Оливера и Рика – к тому же, среди них был опасный плевальщик, который мог накинуть сеть на одного из них или отравить слюной.

– Оливер, осторожно! – услышала я крик Рика.

Оливер едва увернулся от плевка нага, но пущенная врагом сеть зацепила его ногу. Оливер шагнул назад, чтобы избавиться от нее, продолжая удерживать врагов на мушке. Но… поскользнулся и упал. Охотник с копьем был рядом, он торжествующе зашипел…

Рик был слишком далеко, он едва справлялся с двумя воинами сразу…

Мы с Лизой не успевали…

Оливер вскинул винтовку, но наг был близко. Он взмахнул копьем, и винтовка полетела в сторону. Я вскрикнула на бегу. А наг ударил копьем… Оливер изловчился и увернулся. Еще выпад! Я была рядом, я уже стреляла… Оливер вскрикнул, и я увидела, как он падает… Выстрел! Наг упал, пораженный моей пулей.

Рик витиевато выругался. Я услышала в его голосе страх и подняла взгляд. Из моря вылезали новые наги… Я бросилась к Оливеру. Тот лежал на песке, из него торчало копье.

Я подскочила к нему и бухнулась на колени. Оливер тяжело дышал, держась за древко копья, а оно торчало из плеча чуть пониже ключицы. На ветровке медленно расползалось кровавое пятно.

В нашей команде я отвечала за первую помощь. Еще живя с родителями, я прошла курсы медицинской помощи и неплохо управлялась с бинтами, повязками и зельем Ронди. Я схватилась за свой пояс: там у меня висела небольшая фляга, а в кармане кошелька лежал запас бинта.

Все рушилось. Оливер ранен, наш берег атакуют вновь и вновь…

– Оливер… – я ощутила на глазах слезы, но быстро смахнула их рукавом. – Я сейчас вытащу его. Ты готов?

– Готов, – прохрипел он и закусил ворот ветровки.

Твердой рукой я обхватила копье и резким движением вытянула. Оливер застонал сквозь сжатые зубы, а кровавое пятно стало еще больше… Я расстегнула молнию на его ветровке и осторожно высвободила поврежденное плечо. Футболку в этом месте пришлось порвать и выбросить.

Рана была глубокой, а по краям я заметила зеленоватый оттенок. Яд нагов. Плохи дела. Черт возьми, дела – хуже некуда! Я положила ладонь на шею Оливера и посчитала пульс. Сильный. Даже очень. Я вытащила зелье Ронди и отвинтила крышку.

– Будет больно, – предупредила я и плеснула янтарную жидкость на рану.

Зелье Ронди – это чудодейственное варево. Оно делает сразу три вещи: очищает рану, останавливает кровь и борется с ядом нагов. Оно входит в обязательный комплект защитников, и считается нарушением идти на бой без него.

Оливер зашипел, когда зелье Ронди попало на рану. Он вцепился пальцами в мою руку чуть выше локтя. Даже сквозь ткань ветровки и футболки я почувствовала жар его ладони. Плохо дело.

– Терпи, Оливер, – попросила я, осторожно разжала его пальцы и быстро перебинтовала рану, пока кровь не прилила снова.

Когда дело было сделано, я обернулась через плечо. Рик и Лиза отступали спиной к нам и одновременно отстреливались.

– Я вызвала Чрезвычайный Отряд! – крикнула Лиза. – Они будут здесь с минуты на минуту!

Глава 22. Больница

Когда кто-нибудь из защитников вызывает на берег Чрезвычайный Отряд, значит, дела хуже некуда.

Чрезвычайный Отряд – это специальная организация, входящая в Чрезвычайный Отдел. Они держат талантливых и быстрых защитников, владеющих суперсовременными приборами и устройствами, какие нам и не снились. Когда обычные защитники не могут справиться с нашествием нагов и ситуация выходит из-под контроля, тогда-то и зовут этих умельцев. Их больше, чем в обычной команде – человек десять, – и они традиционно избираются из лучших защитников.

– Тащим его! – сказал Рик, схватив Оливера подмышки.

– Осторожнее! – воскликнула я, увидев, что Рик схватил его чуть ли не за рану.

– Надо скорее убираться! – отрезал Рик. Оливер потерял сознание.

– Я вас прикрою! – я вскочила на ноги. – У меня остались патроны.

Лиза взяла Оливера за ноги, и они потащили его к забору. А я повернулась к нагам и приготовила свою винтовку…

Наги ползли быстро, воинственно потрясая оружием, а я стреляла и отступала, отступала и стреляла… Было страшно, но я не позволяла ужасу полностью овладеть собой. Получалось плохо.

А потом прибыл Чрезвычайный Отряд.

Прибыл красиво – на двух больших вертолетах. Из них тут же повыскакивали бравые ребята в черном и построились в ровную шеренгу. И вскинули винтовки, каких я никогда в жизни своей не видела. Они начали стрелять, и все пули до единой пронзали сердца нагов, и враги падали замертво. Затем шеренга распалась на отдельные пары, и они стали теснить нагов к морю.

Я побежала к железному забору, через который друзья как раз переносили Оливера.

– Что с ним теперь? – спросил Рик.

– Нужен покой, – сказала я. – И периодическое промывание зельем Ронди. И в больницу.

– Донесите его, – сказал Рик. – А я вернусь к Отряду и дам показания.

Не перестаю удивляться, когда успевает наш бесшабашный драчун Рик превращаться в серьезного и рассудительного парня. Не зря Оливер всегда оставляет его за главного.

Я осторожно приняла у него Оливера и закусила губу: у меня сердце кровью обливалось, что мне приходится тащить его за больную руку. К счастью, дом находился недалеко, и мы быстро дошли до него. Мы с Лизой положили Оливера на диван в гостиной, и она потрогала его лоб.

– Совсем горячий! – воскликнула она. – Это яд?

Я кивнула:

– Надеюсь, его «детский» иммунитет справиться. Больше я ничего не смогу сделать.

– А больница?

– Сейчас позвоню, – я уже хватала телефон со столика и набирала номер.

Потом мы уселись возле дивана и принялись ждать. Рик появился только тогда, когда мы промывали повязку зельем пятый раз. Вид у него был несчастный и изможденный.

– Как он? – спросил Рик.

– Пока в сознание не приходил, – отозвалась я. – Отряд справился?

– Да, – хмуро кивнул он. – Наверное, наги продолжали бы лезть без счета, если бы Отряд вдруг не обнаружил храм.

Сердце у меня упало.

– Ч-что? – переспросила я. – Еще один?

– Да.

– Простите… – только и пискнула я.

– Эл, тебя винить не в чем, – оборвал меня Рик. – Сколько храмов ты уничтожила за сегодня?

– Три.

Повисла тишина. Я до боли сжала кулаки. Четыре храма за один бой – это было ненормально. Никогда и нигде не случалось такого – по крайней мере, я не слышала об этом.

Рик поскреб подбородок, сказал:

– Не похоже на наших обычных тупых нагов. Они остались по-прежнему тупыми, но были… очень целеустремленными. Как будто их кто-то направлял. Кто-то разумный.

– Ты прав, – согласилась Лиза. – Они и храмы строили в разных частях берега.

Я же задумалась о другом. О том, что мне ни с того ни с сего стало плохо и что я упала перед нагом. Если бы хотел – он успел бы не только раскромсать меня свои хлыстом, но и спокойно подползти и свернуть шею. Но нет. Он этого не сделал. И еще… мне хотелось – просто до ужаса хотелось добраться до моря, броситься в него и плыть, плыть, плыть… Это самоубийственное желание, учитывая, что моря кишат нагами.

Нет. Все это такой бред! Чушь! Не могу на этом сосредоточиться, когда рядом умирает Оливер!

Послышалась сирена скорой. В дом ворвались санитары в белых халатах. Я сбивчиво изложила, какую помощь оказала, и они погрузили Оливера на носилки. Глядя на каждого из нас, медсестра спросила:

– Кто будет его сопровождать?

– Я.

Я насквозь промокла, я чувствовала себя выжатой, как лимон, но встала и решительно тряхнула хвостом. После того утреннего разговора с Оливером я чувствовала связь между нами и была уверена, что имею большее право, чем кто-либо, ехать с ним. Даже Лиза и Рик, которых Оливер знал дольше.

– Конечно, поезжай, – согласился Рик.

– Будь на связи, пожалуйста, – прошептала Лиза.

Я стянула мокрую ветровку, накинула куртку для официальных выходов и зашагала следом за санитарами. Дождь все еще шел, но буря прекратилась и ушла куда-то в глубину острова. Я запрыгнула в медицинский фургон и села напротив носилок Оливера. Тот сильно побледнел, мне даже показалось, позеленел, но я отринула от себя эту мысль. Нет! Оливер не может умереть! Он справится с ядом!

Машина рванула с места. Оливер что-то пробормотал, шевельнул пальцами на правой руке. Я с болью в сердце посмотрела на него. Это я виновата! Уничтожь я четвертый храм, наг не был бы таким ловким и не ранил бы Оливера… Но нет: я, видите ли, валялась на песке из-за того, что у меня кружилась голова.

Я вздрогнула. Я вспомнила Алиру. Оливер сказал, у Алиры в тот роковой день закружилась голова, и она упала в обморок. Точь-в-точь как я! Разница лишь в том, что наг напал на нее, а на меня – нет. Поэтому я выжила. Или, может, потому что вовремя подоспел Оливер (на этот раз действительно вовремя) и убил нага?

Не знаю… Одно ясно точно: Оливер не хотел повторения такого же сценария, как с Алирой, и потому бросился мне на помощь. Я сжала зубы, они скрипнули. Что со мной происходит? Почему мою предшественницу звали так же, как меня? Оливер сказал, мы даже внешне были похожи…

И еще кое-что: мне надо подумать о смене работы. Да, вот так. Я не хочу на следующем бое с нагами свалиться в обморок и вынудить Оливера спасать меня. Нет, я не имею права рисковать их жизнями из-за странностей в своем здоровье! Но… не сейчас. Я не буду думать об этом сейчас – к тому же, может, это был единичный приступ.

Через полчаса мы уже были в больнице. Помню белые халаты, шорох тапок по гладкому полу, прохладную приемную. Кажется, мне дали чашку горячего чая. Потом я долго сидела перед дверью, в которую завезли Оливера, и пялилась в полоску под ней. Там то и дело мелькали тени, слышалась возня. Я сцепила руки в замок и до боли сжала зубы.

Затем в коридоре послышались тяжелые шаги, и я увидела знакомую долговязую фигуру куратора Миранда. Заметив меня, он встрепенулся и решительно зашагал ко мне. Привычный серый плащ эффектно развевается, ботинки сверкают, волосы аккуратно прилизаны гелем.

– Эм… Лиза, кажется? – обратился ко мне куратор Миранд.

– Вообще-то Элира, – ответила я.

Куратор был у каждой команды защитников. Больше всего с ними контактировали лидеры команд, поэтому куратор Миранд знал всех лидеров своих участков, но всегда путал имена рядовых сотрудников – таких, как я. Ему было под тридцать, он всегда носил аккуратные плащи, был гладко выбритым и напомаженным. И ужасно забывчивым. В подчинении у него находились берега с №9 по №16, в который, понятное дело, входили и мы.

– Ах да, Элира, прошу прощения, – куратор Миранд ткнул в сторону двери. – Как там Оливер?

– Пока неизвестно, – вздохнула я.

Чем занимались кураторы? Это были руководители лидеров, и они управляли нами. Кураторы считались официальными представителями Защитного департамента: они контролировали нашу работу, проводили аудиты, принимали у лидеров заказы на патроны и амуницию и занимались бесконечной бумажной волокитой. Не знаю, я не особо разбираюсь в их работе. Что могу сказать точно, так это то, что каждый куратор в прошлом был защитником и свое место заслужил по праву.

– Вот как, – пробормотал куратор Миранд и прошелся туда-сюда в своих сверкающих туфлях. – Ник рассказал мне вкратце о ситуации на берегу двенадцать. – Он присел рядом. – Пока мы ждем, расскажи мне поподробнее.

Под «Ником» он конечно имел в виду Рика, но я не стала его поправлять и принялась рассказывать. Я умолчала лишь о том, что мне стало плохо, и тут же внутренне себе оправдала: это единичный случай, нечего куратору Миранду знать ненужных подробностей, которые наверняка никогда не повторятся.

После того, как я закончила, куратор Миранд задумался, и между его бровей пролегла глубокая морщинка. Взгляд его застыл на двери напротив.

– Элира, ты что тут делаешь? О, здравствуйте, куратор Миранд…

Я подняла глаза и увидела Ласа. На нем были потертые джинсы и бирюзовая куртка с номером «14». Он, видимо, хотел стремительно пройти мимо нас по коридору, но заметил меня. Я вспомнила, что в этой же больнице лежит Лия.

– Здравствуй, Лас, – кивнул ему куратор Миранд. – Как там Мия?

– С Лией все так же, – отозвался Лас. – А что случилось? – Он встревожено посмотрел на меня.

– Я могу рассказать? – неуверенно спросила я у куратора Миранда, а тот махнул рукой и вновь в задумчивости уставился на дверь, за которой лежал Оливер. Я поднялась, и мы с Ласом пошли дальше по коридору.

 

По дороге к палате Лии я рассказала ему, что случилось. Когда я говорила это же самое куратору Миранду, мой голос не дрогнул ни разу, а тут, стоило начать, как к глазам подкатили слезы. К счастью, мы не стояли с Ласом друг напротив друга, и потому я мужественно справилась со слезами, а дрогнувший голос замаскировала под звук шагов. Про то, что мне стало плохо, я не упомянула – думала, скажу потом, если это действительно будет нужно.

Мы остановились перед дверью палаты – видимо, именно здесь лежала Лия. Лас повернулся ко мне и уверенно произнес:

– Не переживай, Элира. Оливер – крепкий орешек, он справится. Подумай сама: яд каких-то змеюг способен его убить? Чушь! – На его лице промелькнула светлая ободряющая улыбка.

От такой его уверенности я ощутила надежду. В самом деле – чего это я? Оливеру, в конце концов, только семнадцать лет, а не тридцать! Яд нагов для такого молодого организма – не проблема. Но… но… у меня возникло воспоминание: Оливер со слезами рассказывает о смерти Алиры. Алира умерла от яда нагов, хотя ей было всего пятнадцать, а яд даже не попал на открытую рану.

– Тем более, ты оперативно оказала ему первую помощь, – продолжил Лас. – Ты сказала, что сразу промыла рану зельем Ронди? Значит, все точно будет хорошо. Ты просто молодец, Элира!

Я кивнула. Лас прав. Какой прок от истеричных метаний и плохих мыслей? Оливер не умер – и не умрет! Он не может умереть! Такой несгибаемый, такой… прямо как…

– Как Лия? – спросила я, пока не успела подумать о Марко.

Лас вздохнул и посмотрел на дверь. Потом сказал:

– Ты можешь зайти, – и толкнул дверь палаты.

Мы оказались в крошечной комнатке, заполненной приятным ароматом. Первое, что я увидела: ряды цветов, громоздящиеся на подоконнике. Пять штук: двое в горшках, остальные – в вазах. Второе, что я увидела, – Лию. Она лежала на узкой кровати, и ее тонкие руки покоились поверх одеяла. К одной руке была приклеена капельница. Ее голова утопала в подушке, а лицо было мертвенно-бледным.

– Все на самом деле хорошо, – сказал Лас. – Врачи дают положительный прогноз. Совсем скоро Лия очнется. – Лас поправил ее одеяло.

Я этого не видела, но знала: под одеялом скрывается перемотанное тело. Ее рану зашивали, но никто не мог точно сказать, попал ли внутрь яд нагов. Лию нашли на берегу. Никто не знал, кто ее ранил. Все могло быть.

– Конечно, Лас, она поправится, – сказала я и шагнула к подоконнику. Цветочный аромат обволок ноздри. В цветах я не разбиралась – мои скудные знания позволяли различать лишь розы, лилии и ромашки. А тут были как раз те цветы, которые я не знала – то есть, не розы, не лилии и не ромашки.

– Те, что в горшках, от родителей Лии, – отозвался Лас, увидев, что я переместила внимание на цветы. – Мы с ребятами прислали ей хризантемы – те, что справа. Лия их очень любит. А остальные – от ее друзей и знакомых по библиотеке или школе. Если помнишь, Лия училась здесь, на острове Дагаз.

Я подошла к цветам, которые больше всего привлекли мое внимание. Они расположились в вазе посередине, выглядели, как ромашки, только более крупные и были нежно-зеленого цвета, словно фисташковое мороженое. Где-то я такие уже видела… я вдохнула их аромат. Пахли они почему-то яблоком.

У меня промелькнуло озарение. До этого я не могла провести параллель, а теперь получилось. Я повернулась к Ласу, спросила:

– Лас, ты говоришь, Лия не любит такую погоду… ну, шторм и всякое такое.

– Да, она больше любит солнечную погоду, – рассеянно отозвался Лас. – Небольшой дождь тоже нравится, она иногда даже выходит погулять под ним. Но стоит подняться ветру, а на горизонте – тучам, она запирает все окна и закрывает шторы. И всегда приговаривает: «Лишь бы не было нападения». Поэтому очень странно, что в тот штормовой день она вышла куда-то…

Я застыла, глядя на цветы. Внезапная догадка бахнула по голове гигантским кулаком. Лия самостоятельно вышла из дома в шторм. Она была как будто не в себе. А что, если она в самом деле была не в себе? Вдруг она опасалась шторма не просто так? Что, если она, как я сегодня, потеряла контроль над собственным телом?

А потом – на нее напали. Кто? Перед глазами промелькнули люди в черном, которые вытащили меня из дома и бросили в море. Один из них был пиратом Фенхеля, второй – возможно, Генри.

Нет, нет, какой бред… они не пытались пырнуть меня ножом… они что-то проверяли.

– С тобой все в порядке, Элира? – уточнил Лас.

Я очнулась от мыслей и повернулась к нему. Спросила:

– Слушай, Лас, а ты случайно не видел на своем берегу пиратов?

– Пиратов? – брови Ласа высоко поднялись. – Они орудуют где-то неподалеку?

– Не знаю, – я вздохнула. Все было таким запутанным.

Пираты. При их появлении пропадает Лия, а потом ее находят на берегу Генри с ножевым ранением. Потом похищают меня и бросают в море, из которого я спасаюсь каким-то чудом. А потом Фенхель хочет меня завербовать.

Вчера с ребятами мы решили, что какая-то логика в этом есть. Вот, пират по наущению Фенхеля сбрасывает меня в море, чтобы что-то проверить. Я каким-то магическим образом выплываю. А потом Фенхель указывает на меня – значит ли это, что проверку морем я прошла? Видимо, да. А сегодня наги не нападают на меня, зато из-за шторма я чувствую себя хуже некуда, и из-за меня…

Оливер…

Так, нет, думай дальше. Наги на меня не нападают. И я нужна Фенхелю. А Фенхель хочет найти сокровища. Наверняка Оливер уже давным-давно догадался… Все ясно. Фенхель заранее обо мне знал – о том, кто я такая, – и вознамерился во что бы то ни стало получить меня в свою пиратскую команду, чтобы я добывала для него сокровища нагов. Как удобно! Они же не нападут на меня!

Единственный вопрос, на который у меня нет ответа: кто я такая?

Рейтинг@Mail.ru