bannerbannerbanner
полная версияСлучайный фактор

Виолетта Донская
Случайный фактор

– Можешь дальше не объяснять, – весело хмыкнул Алекс. – Сочувствую, обычно оборотни спят как убитые.

– Да уж… а мне вот сегодня поспать не удалось.

Мы посмотрели друг на друга и тихо рассмеялись. Нервное напряжение постепенно покидало мое тело.

– Я никому не скажу, но как тебе удалось пройти мимо стражи? – отсмеявшись тихо спросил оборотень.

– Однажды, я тебе расскажу, но сейчас не могу этого сделать. Прости.

– Понял, – кивнул волк. – Будь осторожен, Кристофер.

С этим напутствием он повернулся к казарме, и мы молча зашли внутрь. Остальные парни еще не вернулись, так что не заметили моего отсутствия. Они появились через час, уставшие, но довольные продуктивной тренировкой. Перед сном я тайком вставила беруши, внешне они были совсем незаметны, сливаясь с ушной раковиной. Блаженно потянулась, радуясь абсолютной тишине, уткнулась носом в подушку и счастливо засопела. Сопеть мне, как оказалось, предстояло недолго, утро для нас началось неожиданно рано.

Глава 13

Кто-то тряс меня за ногу, вырывая из сонной неги. Я открыла глаза и уставилась на Алекса, он, округлив глаза, показывал пальцами на уши. За окном все еще было темно, должно быть прошло не больше четырех часов. Сообразив, что происходит, я моментально сменила под одеялом скелет на мужской и подскочила с койки, как раз вовремя, чтобы столкнуться с удивленным взглядом Мёрдока. Он что-то мне говорил, но беруши, которые я не успела вытащить, полностью поглощали его слова. Жаль, я не умела читать по губам как Лиам. Тупо уставилась на командующего, не зная, что ответить, он произнес что-то еще и с ожиданием на меня посмотрел.

Бли-и-ин, что же делать?

Пока я собиралась запаниковать, Алекс что-то сказал командующему и тот повернулся к нему. Я не стала упускать возможность и поспешила вытащить камни из ушей, услышав окончания слов волка.

– … наверное от сна еще не отошел.

– Эшвуд, быстро отходите от чего вы там не можете отойти, – повернувшись снова ко мне, раздраженно процедил Мёрдок. – Я не собираюсь ждать, когда все сонные мухи наконец соизволят проснуться и слушать то, что им говорят.

– Простите, кэйер Мёрдок, в ушах звенело и я вас не расслышал, не хотел выглядеть дураком и ответить что-то невпопад.

– О, он снова с нами! Спешу вас разочаровать, Эшвуд, дураком вы и так выглядите просто потому, что решили будто способны стать служащим Столичного бюро.

Вокруг раздались сдавленные смешки. Я сжала челюсть, но ничего не ответила. Роан просил не лезть на рожон. Не лезть, так не лезть, хотя в этот момент очень хотелось.

– Я спрашивал, почему вы спите в одежде, Эшвуд?

– Чтобы быть всегда готовым к любой ситуации, кэйер. Не хотел бы встречать неприятности в одних трусах.

– Мхм, по-моему, единственная неприятность здесь ты, – пробормотал себе под нос Мёрдок, но я его хорошо расслышала. – Ну что же, Эшвуд, встречайте ваши долгожданные неприятности. Минус тридцать очков за неспособность проснуться по сигналу своего командира.

Развернувшись на каблуках, с прямой спиной, чеканя каждый шаг, Мёрдок покинул казармы. Перед самым выходом он бросил через плечо:

– На ваших браслетах найдете порядковые номера, в соответствии с которыми будете проходить испытание. Первых пять кандидатов жду у полигона через десять минут.

Все торопливо потянулись к браслетам, осматривая пластинки. Несколько оборотней начали тут же собираться и через пару минут покинули казармы, остальные завалились обратно в кровати, кто обсуждая произошедшее, кто тут же зычно захрапев.

Я посмотрела на свой браслет, на нем значилось число 140, значит мне предстояло еще долго ждать своей очереди. Лиам и Карл подошли к нам поближе, и мы впятером сверили браслеты. Лис и я должны были пройти испытание вместе, Алекс позже нас, а Бернард и Карл в восьмой десятке.

– Нехорошо получилось, Кристофер, – расстроенный бас Бернарда прозвучал у меня над головой. – Жаль, что Мёрдок лишил тебя баллов.

– Это, конечно, неприятно, но не так страшно, у меня еще остается 200 баллов, и я до сих пор в лидерах.

– И то верно, – расслабился медведь.

– Нет, ну ты даешь! – хохотнул Лиам. – Встречать неприятности в одних трусах. Кажется, теперь в КББ это станет крылатой фразой.

Криво усмехнулась в ответ, парни еще немного похохмили и разошлись к своим койкам. Я повернулась к Алексу и произнесла одними губами «Спасибо». Он незаметно кивнул и рухнул на свою кровать.

День тянулся невыносимо долго. Нервно ожидая своего времени, мы оставались в казарме, не способные себя чем-то отвлечь. Всеобщей нервной атмосфере способствовали и прибывающие после испытания оборотни. Некоторые возвращались достаточно быстро, кто-то отсутствовал довольно долго. Большинство вернувшихся выглядели в разной степени пришибленными и глубоко потрясенными, у некоторых дергались веки, у кого-то дрожали губы, третьи и вовсе укрывались одеялом и ложились, свернувшись калачиком, не реагируя на остальных. Никто ничего не рассказывал, ссылаясь на запрет делиться подробностями испытания. Когда Бернард и Карл вернулись, оба выглядели бледными, глаза койота были красными и напряженными, челюсти медведя плотно сжаты. Мы втроем посмотрели на них обеспокоенно, Карл шмыгнул носом, Бернард мотнул головой и прошептал:

– Сами скоро увидите. Это было неожиданно… страшно, – сиплый бас медведя звучал отрешенно.

Оставив нас с этим сообщением, Бернард упал на кровать лицом в подушку, вызвав тем самым маленькое землетрясение, и не подавал никаких признаков жизни последующие несколько часов.

Когда пришло наше с Лиамом время, солнце уже ползло за горизонт. Мы были порядком взвинчены томительным ожиданием неизбежных ужасов и всеобщим удрученным состоянием. Подойдя к полигону, встретили еще трех оборотней, которые должны были пройти чтобы то ни было вместе с нами. Один из них был гиеной, с которым мы сражались прошлым утром, теперь же он был непривычно хмурым и сосредоточенным, не пытался шутить или подначивать.

– Следуйте за мной, – прозвучал за спиной безжизненный голос.

Все вздрогнули, Фитцвик подошел к нам совершенно незаметно, никто не слышал его шагов.

– Как он это делает? – пробормотал себе под нос Лиам.

Следуя за помощником Мёрдока, дошли до конца полигона, где начинался лес. Фитцвик направился в его гущу, мы, нервно переглянувшись, двинулись следом. Спустя несколько минут вышли на небольшую поляну с зеркально чистым озером, возле которого сидели капитан Фэрал и командующий Мёрдок. Закатное солнце отражалось от водной глади и окрашивало полянку в кроваво красный цвет, придавая ей жутковатый вид. Миленько.

– Добр-р-ро пожаловать на третье испытание, рыбки мои, – промурлыкал, нет реально, промурлыкал! капитан, помахав нам рукой, – каждому из вас сегодня предстоит продемонстрировать сразу несколько умений для выполнения задания. Во-первых, способность работать в любых условиях, в данном случае под водой, – он с жалостью глянул в мою сторону, как бы намекая что не ждет от меня чуда. Ну да, если судить по моим размерам, объема легких должно хватать на пару минут максимум. – Во-вторых, вам нужно применить всю свою наблюдательность, чтобы разыскать на дне озера потерянный предмет, и, наконец, вы должны проявить стойкость и силу духа перед лицом… мало приятных обстоятельств, – таинственно закончил капитан.

– На дне озера спрятана вещь, указывающая на виновника жестокого преступления. Как будущие защитники королевского правопорядка, вы обязаны уметь находить и изучать улики, необходимые для расследования. За это задание вы можете получить от 0 до 300 баллов: 100 за выполнение, от 0 до 100 за выдержку и от 0 до 100 баллов за скорость. Ренар, вы первый, прошу – Мёрдок указал лису на озеро.

Я задумалась. Количество баллов, которые можно получить за это испытание, способно сильно изменить расположение кандидатов в рейтинге. Если остальные хорошо справятся с заданием, я могу и не оказаться среди тех, кто пройдет во второй этап отбора. Роан просил не выделяться и пройти это испытание со средним результатом, но, это может быть слишком рискованно и в итоге я останусь не у дел. Н-да, не вовремя Мёрдок лишил меня баллов, совсем не вовремя. Хотя, скорее всего именно на это он и рассчитывал, что я плохо справлюсь с этим испытанием и мне не хватит очков пройти дальше. Похоже на то.

Тем временем Лиам стянул куртку и рубашку, снял ботинки и, оставаясь в темно-синих брюках, засеменил к воде. Он делал глубокие вдохи и медленные выдохи, разрабатывая легкие перед погружением. Наконец, набрав достаточно воздуха, он аккуратно нырнул, не оставляя позади себя брызг. Спустя минут десять вынырнув на середине озера, лис судорожно задышал, затравленно оглядываясь на берег. Затем еще раз глубоко вдохнув, снова погрузился под воду. Спустя минут пять он вынырнул и подплыл к берегу, сжимая в руке маленькую коробочку. Подошел к мужчинам и протянул свою находку капитану, тот одобрительно кивнув, о чем-то тихо спросил трясущегося лиса. Лиам с болезненным выражением что-то ответил и после еще одного кивка капитана поспешил отойти, сделал несколько торопливых шагов, согнулся пополам и избавился от своего обеда.

Да что же там такое в этом озере?

Глава 14

Пришлось ждать еще троих участников, до того, как пришла моя очередь, Мёрдок решил отправить меня на задание последней. Наверное рассчитывал, что к этому времени я перенервничаю и сойду с ума от страха. Если так, то ему это почти удалось. Каждый, кто выходил из озера, выглядел хуже предыдущего. Гиена, который вчера смеялся надо мной, сейчас с зеленым лицом сидел, крепко обняв колени, словно готов был грохнуться в обморок. Один из оборотней и вовсе выбежал из воды с криком, что отказывается выполнять это задание. С каждым новым участником отбора мои нервы натягивались все сильнее, казалось, еще чуть-чуть и я сорвусь.

Когда наконец настала моя очередь, я нетерпеливо зашагала к берегу, расстегивая рубашку прямо на ходу, мне уже хотелось поскорее со всем этим закончить, чтобы не ожидало меня на дне озера. Избавившись от куртки с рубашкой, принялась снимать обувь, как почувствовала на себе внимательный, изучающий взгляд. Повернувшись к мужчинам, заметила, как жадно, с каким-то нездоровым интересом меня рассматривал фелин, его взгляд прошелся вдоль горла, по ключицам, плоской груди, немного торчащим ребрам и тонким рукам. Чего это он? Не на шутку перепугавшись, что забыла что-то изменить в своем образе, быстро проверила: кадык – на месте, грудь – отсутствует, выпуклость – присутствует. Вроде все в порядке, тогда почему он так смотрит? Передернув плечами, зашла в воду. Сейчас это не самое главное, подумаю о еще одной странности капитана позже. Я уже решила, как буду выполнять задание, поэтому сделав глубокий вдох, опустилась в воду с головой. Закрыла глаза и приступила к модификациям тела. Чтобы продержаться как можно дольше, я воздействовала на скулы, на них прорезались типичные для маринов жабры, которые позволяют им долгое время дышать под водой. Я также покрыла глаза защитной оболочкой и придала им способность видеть в темноте. Закончив с преображением, довольно выдохнула и, продвигаясь вглубь озера, начала внимательно осматриваться по сторонам.

 

Сначала ничего необычного я не замечала, но несколько минут спустя увидела кучу каких-то обломков, подплыла поближе и потрясенно застыла. Изо рта вырвался нервный всхлип, сформировавший пузырьки воздуха вокруг лица. Я не могла поверить в то, что вижу. Среди обломков двух или трех деревянных лодок лежали как минимум двадцать трупов. Распухших от воды, деформированных, синих трупов. На телах у них были тут и там рваные раны, которые указывали на насильственную смерть. Зрелище было слишком отвратительным, хотелось развернуться и бежать, бежать как можно дальше от этого кошмара. К горлу подкатила тошнота, но я продолжала смотреть на… на кого? людей? оборотней? Сейчас было даже сложно сказать какого пола или возраста были эти…существа.

Это слишком страшно, слишком жестоко … так, стоп.

Это было неестественно жестоко, тем более для испытания.

Неужели в озере рядом с КББ могут быть брошены трупы? Обстоятельства смерти странные, и как они здесь оказались? Судя по виду, они пролежали здесь несколько дней, максимум неделю. Что два десятка существ делали на озере в это время года? И неужели, если бы что-то произошло на озере у Столицы, мы бы об этом не узнали? И стали бы руководители отбора использовать погибших для отбора новобранцев? Нет, быть такого не может.

Собравшись с духом, я подплыла поближе к одному из тел и, взяв одну из торчащих рядом дощечек, с силой ткнула ей в грудь неопознанному существу. В ответ раздался глухой металлический звон. Я рассмеялась, издавая булькающие звуки, давая выход накопившимся нервам. Манекены, это были манекены. Очень, надо сказать, реалистичные манекены. Перевела дух, внимательно присмотрелась к обломкам, и не найдя среди них ничего кроме деревяшек, осмотрела каждый манекен. У одного в руке был зажат серебряный портсигар. Вытащив его из цепких пальцев, встряхнула находку и почувствовала, как внутри что-то перекатывается. Ну что ж, кажется, это и была псевдоулика. Еще раз бегло окинув жуткую постановку внимательным взглядом, поплыла к берегу. Перед тем как показаться остальным, убрала все “улучшения” и вынырнула на поверхность, с удивлением заметив капитана, который уже по щиколотку стоял в воде. Увидев меня, фелин облегченно выдохнул и дождавшись, когда я полностью выберусь на сушу, весело заметил:

– А я уже собирался нырять и вытаскивать ваше безжизненное тело, Эшвуд. И где только такие большие легкие поместились?

Мы подошли к ожидающему нас Мёрдоку и Фитцвику, я продемонстрировала им найденный портсигар. Командующий хмыкнул и, оценив мое спокойное состояние, впервые за все время уважительно на меня посмотрел.

– Скажите-ка мне, Эшвуд, что вы увидели на дне?

– Я увидел два десятка трупов, кэйер.

– И вы так спокойно к этому относитесь? – сузил глаза Мёрдок.

– Да, кэйер, ведь они оказались качественно выполненными манекенами.

Мёрдок удивленно крякнул, а капитан Фэрал издал радостный возглас:

– Ты ж мой умничка – довольно произнес он, приобняв меня за плечо, – ну хоть кто-то догадался использовать мозги в этом испытании. Оценил мое творение? Ну ладно, беги, отдыхай, – он потрепал меня по макушке и подтолкнул к остальным.

Совершенно обескураженная таким поведением со стороны капитана, я подхватила одежду и подошла ко все еще бледным и испуганным оборотням. Фитцвик проводил нас обратно к полигону и пошел встречать следующих испытуемых. Лиам уже немного пришел в себя и наклонившись к моему уху прошептал:

– Крис, а что этот Фэрал тебя так к себе прижимал?

Я вздрогнула от того, как обратился ко мне Лиам, было непривычно слышать от него свое короткое имя, которое использовали только родные и Роан. Неправильно растолковав мою реакцию, он нахмурился и тихо спросил:

– Он к тебе не приставал? Я слышал фелины могут проявлять симпатию не только к самкам, если капитан…

– Нет-нет, ничего такого – заверила я приятеля, – по крайней мере, не думаю. Он просто был рад, что кто-то разгадал его загадку.

– О чем ты? – непонимающе посмотрел на меня Лиам.

– Трупы на дне. Это были декорации, реалистично оформленные, но ненастоящие. И судя по всему, капитан приложил к этому “шедевру” лапу.

– Так тот кошмар на дне всего лишь постановка? – казалось у лиса с плеч свалился многотонный груз, мешавший до этого свободно дышать. Немного помолчав, восхищенно добавил, – И это придумал капитан? Больной котяра.

Я была согласна с лисом, казалось, такое и правда мог придумать только больной ум.

– Как ты понял? Что они ненастоящие.

– Я ткнул в одного из них деревяшкой – немного смущенно объяснила я.

Лиам поперхнулся воздухом и прочистив горло, также восхищенно произнес:

– Ты такой же больной, как и он, Эшвуд.

Что ж, и на это я не стала возражать.

Когда Алекс ушел встречаться с творением капитана Фэрала, мы с Лиамом подозвали к себе Бернарда и Карла и все им рассказали. Оба сперва удивились, потом возмутились, но в итоге перешли в стадию счастливой эйфории, что тот ужас оказался выдумкой. Бернард на радостях заключил нас в свои крепкие, я бы даже сказала удушающие, объятья.

– Лоукрофт, поставь меня на землю, я хочу дожить до объявления результатов, – прохрипел Лиам.

Когда вернулся Алекс, он выглядел спокойным, лишь немного задумчивым.

– Только не говори, что и ты ткнул их палкой? – изумился Карл.

– Что? А, нет, я распорол одного когтями. Мне показались необычными некоторые раны, и я захотел посмотреть поближе и неожиданно обнаружил вместо внутренностей металл.

– Прости, Эшвуд, ты смещаешься с почетного звания больного на всю голову, это место явно уже занято. Ты будешь отныне просто странненьким, – насмешливо провозгласил рыжий.

Мы немного подурачились, придумывая друг другу смешные прозвища и звания. Бернарда лис временно окрестил «Тиски», за его железные объятия, а Карла назвал «Летающим рагу», в честь вчерашнего инцидента в столовой. Когда предложили называть самого Лиама «Тугоухий», припомнив нашу с ним первую встречу, лис сделал вид, что обиделся и театрально жалобно протянул:

– Эх, я-то думал, что за мою помощь с Мёрдоком вы назовете меня «Глаз орла» или «Хитрый сокол».

– По-моему, сейчас тебе больше подходит прозвище «Змеиный язык», у тебя он такой же длинный, как у чешуйчатых, – добродушно пробасил Бернард.

За дружеской перепалкой мы провели все время до объявления результатов. Когда последние кандидаты прошли испытание у озера, было уже за полночь, небо сияло яркими звездами, как будто насмехаясь над потускневшими лицами оборотней. Нас собрали на полигоне и построили в четыре ровные шеренги по квадрату, чтобы сообщить о результатах первого этапа отбора. Мёрдок, а за ним и Фитцвик, вышли в центр. Прочистив горло, командующий четким громким голос произнес:

– Сегодня для многих из вас закончится борьба за место в Столичном отделении КББ. Вы все показали неплохие результаты, проявили силу и выносливость, мастерство и выдержку, достойные оборотня. Но, в Столице могут остаться лишь лучшие, и перед тем, как озвучить имена тех, кто продолжит отбор, я бы хотел дать вам совет, который, несомненно, пригодится в дальнейшей службе, где бы вы ее ни проходили. Не всегда то, что вы видите – правда, умейте думать, анализировать и использовать свои знания, чтобы докопаться до истины. Вудсток, Эшвуд, Ленсвуд, Макклейн, – шаг вперед! – гаркнул командующий, и вместе со мной и Алексом в центр вышли еще два оборотня, по внешним признаками один походил на волка, а второй, кажется, был шакалом.

– Мои поздравления, сегодня вы смогли определить, что именно было перед вами, вы все переходите на следующий этап отбора.

Оборотни перешептывались, до многих начало доходить то, что мы поняли еще несколько часов назад. Взяв у Фитцвика планшет, Мёрдок назвал имена еще тридцати оборотней, с которыми нам предстоит соперничать дальше. Среди них оказались и Бернард с Лиамом, мы улыбнулись друг другу, радуясь, что продолжим отбор вместе.

– На следующий этап пройдет еще один участник. Лерман, Пелудо, Клосс – у вас одинаковое количество баллов.

В центр вышли трое, одним из них оказался наш Карл.

– Решайте сами, как определите достойного.

Оборотни собрались вместе, что-то тихо обсудив, объявили, что хотят разрешить ситуацию поединком. Мёрдок утвердительно кивнув, указал пальцем на центр импровизированной арены. Оборотни встали на равном расстояние друг от друга и когда командующий, отойдя в сторону, дал знак начинать, кинулись в атаку. Карл, будучи хитрым койотом, приблизившись к двум другим, быстро отскочил, позволяя им время напасть друг на друга и ослабеть. Он провоцировал соперников и в то же время успевал уворачиваться, чтобы направленный на него кулак заканчивал свой маршрут на скуле другого противника. Пару раз он даже показал им язык и комично скорчил рожицу. Продолжая дурачиться и выводить двух других из себя, Карл добился того, что сам оставался без каких-либо серьезных ранений, тогда как два его противника были уже изрядно потрепаны и с трудом стояли на ногах. Оборотни, наблюдавшие за нелепым сражением, тихо посмеивались. Доведя этих двоих до нужной кондиции, Карл наконец сделал быструю подсечку сначала одному, потом другому, и опустившись рядом с ними на одно колено, одновременно ударил обоим по лицу, ломая несчастным носы и отправляя на несколько секунд в отключку.

– Отлично, Клосс, вы во втором этапе. Остальных прошу собрать вещи и покинуть территорию бюро в ближайший час.

С этими словами Мёрдок, в сопровождении бессменного помощника, покинули полигон. Оборотни, которые не прошли отбор, удрученно поплелись в направление казарм, те кто прошли дальше, громко и радостно поздравляли друг друга.

– Молодца! – похлопал Лиам койота по плечу, – но вот скажи мне, ты хоть иногда можешь быть серьезным? Что за клоунада, Карл?

– Бе-е, не люблю быть серьезным, – белозубо улыбнулся койот, – это скучно и никакого удовольствия.

Смеясь и обсуждая смешные выкрутасы Карла, мы разместились на холодной траве рядом с крепостной стеной, прямо перед украшавшим её необычным узором. Его так и не замаскировали после первого испытания, о чём мы не преминули пошутить, так что и Алекс не остался без наших дружеских подколок. Возвращаться в казарму не спешили, в этот время огорченные поражением кандидаты там собирали вещи и наверняка по этому поводу громко досадовали. К тому же я посчитала благоразумным не попадаться расстроенным оборотням на глаза, чтобы не нарваться на неприятности.

Увы, я не учла того, что неприятности придут к нам сами. Большие такие, недовольные неприятности.

– О, вот он где! Признавайся, червяк, ты как-то смошенничал, чтобы пройти последнее испытание? Как такой как ты мог оказаться среди лучших?

Я обернулась на голос, и увидела в проходе между полигоном и территорией КББ пять высоких, широких, недобро скалившихся фигур. Впереди стоял уже печально известный медведь-психопат, который вчера проткнул меня ятаганом. Он не прошел первую часть отбора и, судя по всему, снова решил сделать из меня крайнего. Вот же его заклинило.

– Парни, оставьте Кристофера в покое, он самостоятельно справился с заданием и имеет право продолжать отбор среди лучших. Не его вина, что вы среди них оказаться не смогли. – Бернард поднялся на лапы, его бас сделался еще глубже, послышались угрожающие нотки.

– Не лезь, Лоукрофт, к тебе у меня нет вопросов, – выплюнул злобно барибал, – но мне кажется сопляк занимает место, которое могло достаться более достойному.

– Например, тебе, Фюрроуз? – скептически спросил Лиам, вставая рядом с Бернардом.

 

Алекс и Карл молча присоединились к ним, предостерегающе скалясь на незваных гостей. Я встала чуть позади своих приятелей, мне не хотелось выглядеть трусом, но я прекрасно осознавала, что в схватке с этим озлобленным черным медведем у меня мало шансов. На всякий случай начала наполнять силой мышцы и придавать металлической твердости костям.

– А что, если и мне? Да он одним своим видом будет позорить бюро. Посмотрите на него, прячется за другими как девчонка! Выйди и сразись со мной, как мужик, Эшвуд. Если ты вообще можешь им быть.

Технически быть мужиком я, конечно, могла, но вот доказывать что-то этому ненормальному точно не собиралась.

– Ха, так я и думал, – с отвращением проговорил Фюрроуз, – ничего, я сам до тебя доберусь.

Мгновение, и он превратился в огромного, размером с целую хижину, зверя, оскалил пасть, продемонстрировав смертельно острые клыки, и сорвался с места.

Рейтинг@Mail.ru