bannerbannerbanner
полная версияБольшое сердце маленького воина

Татьяна Парнищева
Большое сердце маленького воина

Полная версия

Глава 16. Ночной кошмар Артура

Артур сидел, развалившись в бархатном кресле, с бокалом красного сухого вина в руках, и страдал. За окном быстро темнело. Раньше он любил это время суток. Оно означало, что совсем скоро его Гертруда уложит Адель, поцелует дочь перед сном, неслышной походкой проскользнёт к нему в комнату. И он сможет с ней делать всё, что захочет. Она будет молчалива и покорна в его жадных объятьях.

Ему не нравилось её молчание. Лучше бы она кричала и стонала, извиваясь под его телом. Но Гертруда всегда молчит. По её лицу сложно догадаться, что испытывает она в подобные моменты. Точнее, теперь он знает, что. Любимая змея призналась, как ненавистны ей его объятья, его любовь. Он почувствовал тогда ни с чем несравнимую боль, но не перестал мечтать о ней, любить её…

Что же делает с ним эта чертовка! Какими чарами приворожила его к себе, лишила разума, забрала его сердце… Вот и сейчас он испытывает страстное желание оказаться с ней рядом, прикоснуться к её волосам, вдохнуть чуть горьковато-свежий запах мяты и сладковатый малины. Каждый день, проведённый без любимой, походил на день, проведённый им в горящем аду. Артур ходил злым, раздражительным, рассеянным. И в этом была лишь её вина. Она превратила его жизнь в настоящий ад. Давно. А он этого даже не заметил.

Эдгар видел, что происходит с внуком, и старался держать ситуацию под контролем. Не оставлять его надолго одного. Сразу после завтрака занимал его военными планами, говорил о предстоящем наступлении на врага, о скорой победе. Но Артур слушал деда вполуха. Ему всё стало неинтересным без Гертруды. Строгий дед и собственная гордость не допускали его к ней. А ещё страх. Как посмотрит она него после всего, что он натворил? Как ледяной водой, обдаст презрением и ненавистью? Этого выдержать он не мог.

Быть может, она наговорила ему те ужасные слова сгоряча? Неужели и вправду она его так ненавидит?..

Артур перебрался в холодную постель и попытался уснуть. Скоро должно прийти оружие. Они нападут на Хитрых Лисиц и разгромят враждебное королевство. Гертруда снова получит свою дочь и, возможно, простит его.

Но сон не шёл к нему. Провозившись ещё немного в кровати, он встал, оделся и вышел из дворца. Артур намеревался проверить ночных охранников на своих постах. В сопровождении двух из них лично обошёл стены замка. Перед одной из стен ненадолго замешкался, задрав голову вверх. Крайнее верхнее окно слева – окно, за которым комната его Гертруды. Интересно, что она делает сейчас? Спит? Или задумчиво расчёсывает перед зеркалом свои прекрасные волосы? Он вдруг испытал такой страстный порыв подняться к ней в комнату, крепко обнять, прижать к себе её тонкое, такое родное тело… чтобы косточки хрустнули. Но Артур не мог этого сделать. После всего, что он натворил, Гертруда навряд ли захочет его видеть. Возможно, она никогда его не простит. Далось же ему это прощение!

Ночью ему снилась Гертруда. Во сне он всё-таки зашёл к ней в комнату. Но любимой нигде не было, её постель была пуста. Не сразу он заметил тонкий силуэт, замерший на самом краю подоконника.

– Гертруда, что ты делаешь?! – Артур быстро шагнул в сторону окна.

Она повернулась на его окрик. В ночном полумраке её зелёные глаза казались совсем чёрными. Гертруда молчала. Без единого звука распахнула руки и шагнула в оконный проём. Он попытался её удержать, вцепившись за край шёлкового платья. Но было слишком поздно. Нежный, прохладный шёлк выскользнул из его пальцев.

… Проснувшись в ледяном поту, Артур помчался в её комнату, на ходу нашаривая ключ в карманах. С тех пор, как стал засыпать один, часто забывал переодеться и ложился спать, прямо в чём был.

Руки тряслись так, что он долго не мог попасть ключом в замок. Задремавшие на посту охранники встрепенулись при виде повелителя, вскочили с мест, вытянулись по стойке «смирно». Но ему не было до них никакого дела. Ему необходимо убедиться, что с Гертрудой всё в порядке. Они обязательно помирятся, сядут и обо всём поговорят. Вместе придумают, как вернуть Аделину назад. Артур попросит прощение, и она его поймёт. Обязана понять. Ведь сама причинила ему столько боли!

Он рывком распахнул дверь в комнату и застыл на пороге. Комната была пуста. По ней по-хозяйски разгуливал ночной свежий ветер, словно в шутку игрался с кружевными занавесками перед настежь открытым окном, зияющим чёрной пустотой…

Ночной кошмар сбывался. Гертруда его покинула.

Глава 17. Странник

Он всегда шагал налегке.

Весь его багаж, накопленный за долгую и непростую жизнь, был незаметен людскому взору. Его сны, его видения, опыт, пришедший с годами.

… Многое изменилось в королевстве Белых Лилий с тех пор, когда он встретился в заброшенной крепости с тремя подростками.

Теперь его жизнь находилась под постоянным риском. В любой момент его могли схватить королевские стражники.

Великий Артур, едва заняв трон, издал новый указ. По нему несчастные бродяги могли быть задержаны и казнены на ближайшей городской площади, а иногда прямо на месте задержания. Но с каждым днём их число от этого меньше не становилось, а лишь пополнялось.

Это были крестьяне, согнанные самим же Артуром с родных земель.

Разведение овец с целью наживы – вот что двигало королём Белых Лилий. Для новых пастбищ нужно много новой свободной земли. Так много, что её стали отбирать у простого народа.

Встречались среди них и такие, кто добровольно выбрал праздную жизнь, кочуя с места на место и существуя на случайные заработки и подачки от сочувствующих. Но их было совсем немного.

Наш странник не относился ни к тем, ни к другим. Днём или ночью, он всегда был один. Привычка обходиться без людей заставляла его много размышлять обо всём на свете.

Неизменным оставалось лишь одно – бесконечная пыльная или мокрая от дождя дорога и его предназначение.

Он никогда и мысли не допускал, что в пути его могут схватить и приговорить за бродяжничество к смертной казни. Потому что точно знал, где и когда закончится его последний путь.

То, что Артур захватил власть и устраивает бесчинства над народом, – лишнее подтверждение, что сны старца действительно оказались вещими. Жаль, что глупец так и не прислушался к словам странника тогда в крепости.

Но наш путник не в силах что-либо изменить. Он может лишь предсказать будущее, предупредить. А что делать с его предупреждениями, каждый решает сам.

… Он выбрал тенистое дерево, чтобы дать отдых нывшим от долгой ходьбы ногам. Едва прикрыл глаза, как к нему пришло видение. На этот раз он видел в нём девушку с зелёными глазами. Она была очень печальна. Он также видел рядом с ней девочку с непослушными рыжими кудряшками, своенравную и непоседливую. Спустя мгновение образ девочки бесследно исчез, вместо него появился другой. Это был высокий и крепкий синеглазый молодой мужчина. На губах его играла добрая улыбка. Странник узнал в нём правителя Хитрых Лисиц. Когда-то ему довелось побывать в его владениях. Правда, тогда для этого старцу пришлось воспользоваться милостью одного из местных купцов. Тот радушно предоставил ему местечко на своём судне, и усадил за обедом за свой стол.

И тут снова появилась рыжая девчушка. Она выглядела потерянной и напуганной, и оглядывалась по сторонам в поисках кого-то. Мужчина протянул ей твёрдую сильную ладонь. Не сразу, девочка вложила в неё свою маленькую ладошку.

Зеленоглазая красотка (как жаль, что он не догадался спросить её имени, когда они встретились в крепости), не могла видеть ни девочку, ни короля Хитрых Лисиц. Она металась по комнате своего дворца, заламывая руки, находясь в безутешном горе и отчаянии. Потом подошла к раскрытому окну, взобралась на самый его край, приготовившись к прыжку вниз.

Странник очнулся. Видение рассеялось. Как всегда, в такие минуты, у него слегка кружилась голова. Он знал, что на смену головокружению придёт дикая головная боль и не пропадёт до самой ночи.

Но это неважно. Надо подниматься и идти вперёд. Благо, до дворца всего несколько миль.

… Изначально он следовал по иному маршруту. Несколько дней назад ему явился другой вещий сон. Он видел мужской монастырь с запертыми в нём живыми людьми, охваченный дьявольским огнём. Несчастные пытались выбраться, кричали и молили о помощи, обращаясь к Господу и тем, кто запер их в этой ловушке, которая ещё вчера была их домом. Но всё тщетно. А в двух шагах от пожара стоял сам Артур. Он смеялся. Его хохот перекрывал треск и гул, шедший от огня, поднявшегося до самих небес. И от этого смеха поистине становилось жутко.

Нужно спешить. И в монастыре, и во дворце требуется его помощь.

Монахи должны как можно скорее узнать о грядущем пожаре и быть наготове.

Но и девушку он оставить не мог. Он понял, что причиной её тревоги стала та малышка. Её нужно успокоить, удержать от необдуманного шага. С рыжей девочкой всё будет хорошо. Осви совсем не опасен. Он не причинит девочке зла.

Странник взялся за посох и продолжил свой путь. Его ноги возмущённо болели, ведь он так и не дал отдохнуть им, как следует.

Но он поборол себя, в очередной раз показывая силу духа над слабостью тела.

У него очень мало времени, а успеть надо много.

Глава 18, в которой Бруно разводит предательский костер

Они преодолели большой путь, ни разу не отдохнув и сделав привала. Бруно очень устал, но не мог в этом признаться своей несгибаемой спутнице. По тому, с каким трудом она переставляла ноги, он понимал: та устала не меньше него. Но упорно двигалась вперёд, раздвигая ветки на своём пути. Ему ничего не оставалось, как идти следом за ней. Небо затянулось серыми тучами, накрапывал мелкий нудный дождь. Холодные капли, попадавшие за шиворот, на лица, руки путников, были неприятно холодны. Неожиданно перед ними возникла небольшая деревушка, очень походившая на предыдущую. Те же обугленные дома, разгромленные и пустые; глядевшие на путников тёмными окнами, с сорванными с петель дверьми.

 

Жалкое зрелище.

– Попробуем отыскать что-нибудь съестное в заброшенных домах, – Гертруда первой остановилась, вытирая мокрым рукавом платья дождевые капли с лица.

От усталости и бессонной ночи её слегка пошатывало, щёки стали серыми. Глаза словно ввалились, но продолжали гореть упрямым блеском. Удивительная женщина. Сильная и нежная одновременно. Никому и ничему её не одолеть, пока бьётся её сердце. Потому что эта сила кроется внутри неё самой.

За ближайшим к ним домишкой послышался какой-то шорох. Путники молча и настороженно переглянулись, готовые в любую секунду отступить в спасительный лес. И тут из-за угла дома вышел петух чёрной окраски. Он замер перед неожиданными гостями посреди заброшенного двора, буйно зарастающего иван-чаем; склонил голову на бок и уставился на них круглым удивлённым глазом. Его хвост уныло повис от дождя и от настоящего петушиного горя, – весь его куриный гарем был изъят доблестными солдатами королевской армии ещё до пожара. Мокрый, одинокий петух вызвал у Гертруды щемящее чувство жалости.

«Прямо как я, оставшаяся сейчас совсем одна», подумала она.

У Бруно же при виде птицы возникли иные чувства. Вот так везение! Теперь они точно не останутся голодными! Что может быть лучше горячей похлёбки после тяжёлого пути и жуткой усталости?

– Даже не думай! – предупреждающе сказала Гертруда, заметив хищный взор Бруно, обращённый на несчастного.

– Сырым мы его не съедим, а разводить костёр – верх глупости! Появится дым, если нас преследуют, непременно найдут по дыму.

Бруно сделал покорный вид, будто уступил. Гертруда шагнула в сторону одного из домишек, надеясь разыскать там хотя бы немного еды. Но, как истинная леди, несмотря на мучивший её голод, не удержалась. Остановилась, чтобы почистить своё платье. Нужно найти воды, чтобы умыться и вымыть руки, привести себя в порядок.

До неё не сразу дошёл запах разведённого костра. Бруно! Что он вытворяет?! Ставит под угрозу их жизни, с головой выдавая своим дурацким костром себя и Гертруду преследователям!

Она решительно зашагала в сторону, откуда тянуло дымом. Так и есть. Глупец при помощи огнива и сухих дров разжёг костёр на заднем дворе, разыскал где-то котелок, воду. И теперь старательно водружал котелок над слабыми языками жёлтого пламени. На улице было сыро, и от костра было больше дыма, чем огня.

– Бруно, что ты творишь?! Голод в тебе оказался сильнее рассудка! Если нас найдут, я лично придушу тебя!

Он пропустил её слова мимо ушей, деловито вытер руки о грязные штанины.

– Неплохо бы ещё соли найти, – задумчиво промолвил, не сводя голодных глаз с костра.

Гертруда махнула рукой и вернулась в разгромленный дом. Соль нашлась в глиняной кружке, стоявшей прямо на деревянном столе. Всё в кухне было перевёрнуто вверх дном, и лишь стол оставался нетронутым. Смотрелся на общем фоне он нелепо.

Когда Гертруда появилась на заднем дворе, Бруно деловито помешивал свежевыструганной палкой в закопчённом котле. В нём вовсю весело что-то булькало, остро запахло мясным бульоном. «Петух», догадалась женщина. Вспомнив жалко повисший хвост, поняла, что аппетит пропал. Молча снова пошла в дом в надежде найти уцелевшую посуду под импровизированный ужин.

Спустя час Бруно весело командовал:

– Подставляй тарелки! Суп готов! Тебе сегодня повезло, такого супа ты ещё никогда не ела!

– Это точно, – со вздохом согласилась она.

Есть себя Гертруда заставила. Ей понадобится много сил, чтобы разыскать и спасти Адель. На удивление, самоуверенная хвальба Бруно была не беспочвенна. Суп и в самом деле оказался хорош. Они сразу погасили костёр. Сделали это с большой неохотой. Было приятно нежиться у тепла среди промокшего от дождя леса.

– Ты быстро ощипал птицу, у тебя хорошая сноровка в этом деле, – сказала Гертруда, откладывая в сторону тарелку и сыто зажмурившись.

Непреодолимо клонило в сон. Бревно, на котором они сидели, тоже было мокрым. Найти бы сухое местечко и подремать пару часиков, вытянув натруженные ходьбой ноги…

– Я часто помогал матушке по хозяйству. Из всех её сыновей самый младший был. Когда братья погибли… – его голос дрогнул при упоминании о недавней потере, он нарочно закашлялся и продолжил более уверенно, – мы остались с ней вдвоём. Она уже немолода, моя мать, ей стало трудно справляться с хозяйством. Смерть сыновей подкосила её.

Гертруда прислонилась спиной к влажной коре бревна, опускаясь с него прямо на землю; прикрыла глаза. Голос Бруно успокаивал, она с наслаждением слушала его нехитрую житейскую историю.

– У нас было большое хозяйство: овцы, свиньи, две коровы, много кур и гусей. Старший брат разводил пчёл. Мы рано потеряли отца, и брат возглавил нашу семью. На нашей земле не пустовало ни клочка. Сеяли пшеницу, сажали овощи… когда закончится война, я мечтаю снова засеять наше поле пшеницей, развести животных и птицу. Только вот где на это денег взять? Сейчас у нас ничего не осталось, всё ушло на налоги, разграблено солдатами…

Она не заметила, как задремала под его размеренную мечтательную речь. Следом уснул и Бруно, вытянувшись у костра.

Их подняли резкие окрики и грубые толчки. Преследователи напали на их след! И теперь возвышаются, нависнув над беспомощными беглецами. Один из преследователей, довольно упитанный и коренастый, не церемонясь, пнул тяжёлым башмаком сонного Бруно. Другой, худой и долговязый, уже успел намотать верёвку вокруг запястий ничего не соображающей после недолгого вязкого сна Гертруды.

Та попыталась вскочить, освободить руки, но тощий с силой толкнул её обратно, и женщина обмякла, упав на землю и ударяясь злополучным затылком о бревно. Кажется, снова ударилась больным, и едва начавшим заживать, местом. Бруно приподнялся и тут же в его грудь упёрся острый клинок.

– А ну сиди тихо!

Их застали врасплох, и они ничего не могли с этим поделать. С крепко связанными за спинами руками, пленников заставили подняться и тычками повернули в сторону леса, откуда те пришли. Неужели они зря проделали такой путь, чтобы пуститься по нему обратно?..

Между тем их преследователи переговаривались между собой.

– Ты уверен, что это она? – спросил долговязый у своего напарника.

– Ну конечно! Ты же сам видел её портрет, когда командир собрал нас утром. Один в один, это она. Такую красотку вовек не забудешь. Эй, Ты! – обратился он к пленнице.

– Назови своё имя!

В ответ Гертруда промолчала, в бессильной злости глядя на врагов.

– Да она это, – самодовольно изрёк коренастый.

– Наш король будет нами очень доволен, что мы поймали для него его птичку. Что же такое натворила, что тебя все ищут?

– Говорят, правитель очень зол на неё, – с нехорошей ухмылкой добавил долговязый.

– Наше дело маленькое. Доставить девицу во дворец, а там король сам с ней разберётся. Ещё и этого тащить с собой придётся, – коренастый толкнул Бруно в спину.

– Тоже гусь не из простых, раз бегает по лесам. Давайте пошевеливайтесь, – подтолкнул он беглецов.

… До самого вечера, пока солнце не стало садиться, они шли по лесу, петляя между деревьями.

Как бездарно они выдали себя! Променяли свои планы взамен на чашку горячей похлёбки и часа, проведённого у костра, подарившего им сомнительное тепло…

Вечером они были на том самом месте, где Гертруда спасла незадачливого Бруно. Спасла, и что получила взамен? Из-за его легкомыслия они в лапах врага. Её приведут во дворец к Артуру, и лучше не думать, что он сделает с беглянкой. Бруно тоже навряд ли поздоровится. Артур сошлёт его на остров, где погибают все, кто появляются на нём. Или устроит показательную казнь, на которую король большой охотник. Чтобы другим было неповадно пускаться в бега от его светлости. Тощий охранник отправился на поиски подходящего погреба, толстый остался присматривать за пленниками. Вскоре такой погреб был найден в одной из развалюх. Гертруда до последнего не теряла надежды на побег, но как это сделать, когда в спину тебе упирается острие меча? Силы явно неравны. Приходится подчиниться. Чёртов Бруно! Гертруда лишь надеется, что он, наконец, наелся от пуза. Потому что на ближайшее время о еде снова нужно забыть. Как и о свободе, которая так нужна ей, чтобы спасти Адель. Интересно, что за тип этот Оси? И есть ли у него опыт в обращении с маленькими девочками?

Глава 19. Осви

– Зачем вы притащили ко мне девчонку?! Что мне с ней делать теперь?

Правитель Хитрых Лисиц редко выходил из себя, но сейчас он был крайне раздражён и сердит.

– Артур сам предложил нам взять её в заложницы, – несмело обронил один из сопровождающих Адель.

Девочка в эту минуту находилась под присмотром другого, дожидаясь своей участи под массивными дубовыми дверями, ведущими к Великому Осви.

За время путешествия она привыкла к людям, с которыми так внезапно свела её судьба. Когда она поняла, что матери на корабле нет, девочка поначалу испугалась. Но мужчины, сопровождавшие её от стен дворца до морского берега, где было пришвартовано судно, относились к ней неплохо. Они коротко объяснили, что их вины в этом обмане нет. Таково было решение Артура. Он позволил им забрать Адель с собой, чтобы доставить её в королевство Хитрых Лисиц. Когда война закончится, её непременно вернут матери. А пока… им предстоял долгий совместный путь. Настоящее морское приключение! Адель никогда не была на воде, не плавала на корабле. Всё для неё было в новинку. Здоровое любопытство и любовь к приключениям одержали победу над страхами и предрассудками. Раз эти взрослые мужчины говорят, что с ней ничего плохого не случится, значит, так и будет.

Почти всё время Адель проводила на палубе. Отправлялась в свою каюту лишь, когда садилось солнце. Она с восторгом наблюдала золотистые спины диковинных рыб, мелькающие в весёлой морской пене за бортом. Зажмурившись, подставляла солнечным лучам свою мордашку. От ветра и солнца кожа на лице обветрилась, загорела и начала шелушиться. Но её это совсем не заботило. Сопровождающие не садились есть, не пригласив Аделину с собой. Один из них принёс тёплый плед прохладным вечером и, смущаясь собственной заботы, проворчал с нарочитой грубостью:

– Накинь на плечи, простудишься, нам за тебя получать придётся.

Адель с благодарностью приняла пушистый плед, тут же в него закуталась. Пугающее путешествие было интересным и захватывающим. К тому же, ей повезло, она не страдала морской болезнью.

А ещё: за дни, проведённые в открытом море, она поняла удивительную вещь. Оказывается, море прекрасно. Аделина полюбила его всем сердцем. И как раньше она могла жить без этих удивительных закатов? Без волшебных рассветов, когда край солнца появляется на морском горизонте, словно выплывая из воды? Крик чаек, синее бескрайнее небо, глубокие морские воды, которые весело разрезает их корабль… Хотелось думать лишь о хорошем, радоваться тому, что просто живёшь, дышишь.

Конечно, она очень скучала по матери. Знает ли Гертруда, куда занесло её дочь? Плачет о своей бедной дочери или уже спешит к ней на выручку? Хорошо зная маму, Аделина больше склонялась ко второму. Мама непременно появится, отыщет свою дочку.

… Тем временем Осви негодовал.

– А мать девчонки? Куда она смотрела?! Как допустила, чтобы её дочь стала заложницей в нашем королевстве??? Это верх безрассудства и порочности!

Грязные слухи о любовнице Артура доползли и до королевства Хитрых Лисиц. Осви не знал её имени. Ему оно было неинтересно. Он знал одно – ни одна уважающая себя леди не сможет так быстро поменять своего мужчину на следующего.

Падшая женщина. Приспособленка.

Муж трус, сразу сбежал, лишь только почуял опасность. А она перешла в руки другого, чтобы продолжать нежиться на шёлковых простынях, есть и пить с дорогой фарфоровой посуды, носить дорогую одежду и украшения.

Осви всегда уважительно относился к прекрасному полу. Этому его приучил ещё с детства отец. Хотя много лет назад это уважение пошатнулось, дало трещину. Но эта… как можно уважать шлюху, которая сама себя не уважает?

Он резко встал со своего трона, и огромный зал для приёмов словно стал меньше. Правитель Хитрых Лисиц был высоким, мускулистым, энергичным мужчиной. Осви не привык бездельничать, проводя много времени верхом в седле. Самолично объезжал земли королевства, наблюдал, в какой прирост идут стада овец. Охотился, будучи от природы азартным человеком. Война ставила под угрозу его размеренную, и в то же время, весьма бурную, насыщенную жизнь. Впрочем, как и жизнь всего королевства в целом, его подданных. В кровопролитных сражениях гибли ни в чём неповинные люди, их семьи сиротели без кормильцев.

Достаточной ли гарантией может служить эта девчонка-заложница? Что удумал на этот раз коварный Артур, руководствуясь планами своего жесткого деда? Как вообще можно было отдать беззащитного ребёнка в руки вражеской стороны? Поистине, у его врагов нет сердца. Но не отправлять же её обратно к этим бездушным нелюдям!

 

Осви никогда не был женат и своих детей не имел. Но всегда с добродушным любопытством его пытливые синие глаза с рассыпанными вокруг них весёлыми морщинками наблюдали за детьми придворных, подрастающих у него на виду. Ребятня слегка побаивалась его широкоплечей внушительной фигуры, зычного голоса, но знала: Осви – добрый повелитель. Он частенько устраивал развлечения для детворы; соревнования по стрельбе из лука, конные забеги. В такие дни королевским поварам доставалось много работы. Они пекли, жарили, варили. Потом накрывались столы в гостевой зале. Для детей было накрыто рядом со взрослыми.

Темноволосый король был хорош собой. Многие красавицы королевской знати сочли бы за честь отдать руку и сердце этому мужественному добряку-симпатяге. И почти никто из них не знал, почему он не торопится окольцевать себя.

… Осви был совсем юным, когда влюбился в Мэри, дочь богатого землевладельца. Он познакомился с хорошенькой девушкой на балу, на одном из королевских приёмов. Грациозная, смешливая Мэри сразу завоевала его сердце. Он стал мечтать о ней по ночам, а дни старался проводить в обществе прекрасной кокетки. Дело шло к свадьбе, Осви уже не скрывал своих намерений. Но в один печальный для него день Мэри сбежала с бедным капитаном королевской гвардии, к которому у неё вдруг проснулась безудержная страсть. Парочка скрылась в неизвестном направлении, больше их никто никогда не видел. Возможно, они нашли убежище в одном из соседних королевств, кто знает.

С того дня Осви поклялся себе: больше он никогда не влюбится ни в одну женщину, какой бы прекрасной она не была. Женщины – это зло, предательство и обман. Вероломные двуличные существа, скрывающие свою низменную сущность за красивой личиной.

Правда, несколько лет тому назад, в ворота его замка постучался дряхлый старик с посохом в руке. Он был бос, его ступни истёрты и сбиты. Седые волосы развевались на южном тёплом ветру. Он показался Осви каким-то нереальным, точно король увидел перед собой призрак. Но глаза путника смотрели на правителя Хитрых Лисиц смело и открыто. Ясные, молодые. И Осви великодушно пригласил незваного гостя во дворец, позвал слуг, чтобы они проводили того умыться с дороги. Странный путник неожиданно отказался от изысканных угощений, которые король приказал подать к столу. Он равнодушно и рассеянно скользнул взглядом по фарфоровым тарелкам с жареными фазанами, олениной и спелыми фруктами. С поклоном взял со стола кусок хлеба, не спеша и с достоинством прожевал его, запивая простой водой. От дорогих вин он также отказался. А потом всё с тем же поклоном рассказал Осви, что того ожидает впереди большая любовь. Такая большая и прекрасная, что он навсегда сможет забыть о прошлом печальном опыте в сердечных делах. Его сердце оттает, льдинки холода со звоном застучат по мраморном полам просторного дворца. Потому что именно в своём дворце он встретит любовь всей своей жизни.

– Робкие молодые ростки любви снова прорастут в твоём сердце. Ты сам не заметишь, когда моё предсказание начнёт сбываться, и тебе больше не захочется хранить своё сердце в затворничестве. Оно потянется к свету, – сказал странник.

Но самым удивительным в этом предсказании было то, что, по словам старца, у Осви появятся сразу две женские особы. Король не удержался тогда от смеха. Жениться сразу на двоих?! Глупее и смешнее ему слышать не доводилось.

… Он забыл того старца, но иногда его странные предсказания всё же всплывали в голове Осви. Он и любовь! Вот уж глупость несусветная! Женщин король старался избегать. А если этого не удавалось, был неизменно вежлив с придворными дамами и гостьями своего замка. Но это была холодная вежливость. Скорее, дань памяти умершего отца. Тот всегда говорил: мужчина не может считаться настоящим мужчиной, если позволяет себе плохо относиться к женщинам.

И вот, пожалуйста, ещё одно подтверждение его умозаключениям по поводу всех этих дамочек. Мать девчонки, точнее, та, что смеет таковой себя считать.

В любом случае, девчонка не виновата. Она – ребёнок. Всего лишь игрушка в чужих руках. Но он всё исправит. С ним она почувствует себя в безопасности, поймёт, что её жизни ничего здесь не угрожает.

– Приведите её сюда, – он немного успокоился и снова уселся на место.

Один из мужчин, сопровождавший Адель в пути, резво метнулся за заложницей. Кажется, буря миновала, и повелитель больше не сердится.

Адель слегка оробела, очутившись в роскошном зале перед внушительной фигурой незнакомца, возвышавшегося на троне. Осви понял, что смутил своим видом маленькую гостью, и широким жестом предложил присесть ей рядом с собой.

– Ну здравствуй, юная леди. Похоже, тебе придётся задержаться в моём замке, поэтому давай знакомиться. Я – Осви, правитель Хитрых Лисиц. Теперь твоя очередь.

Адель не понравились его слова, она наморщила свой милый носик. Точь-в-точь, как делала её мать, когда той что-то не нравилось, и дерзко ответила королю:

– Боюсь, вы ошибаетесь. Вы просто плохо знаете мою маму. Она не допустит, чтобы я задержалась у вас надолго. Совсем скоро она приплывёт за мной и заберёт меня с собой. Даже если вы попытаетесь удержать нас силой!

Надо же! Вот так вера в свою родительницу! Правду говорят, дети любят своих родителей чистой, искренней любовью. Для них те всегда хорошие, какую бы подлость и предательство не совершили, как бы их не обидели.

– Охотно верю тебе, но путь от Белых Лилий до Хитрых Лисиц не близкий. Сама могла в этом убедиться. Итак, как зовут тебя, маленькая леди?

Гостья осторожно глянула в его смешливые глаза. Искренние, как чистое небо над головой. Не похоже, что тот собирается причинить ей вред. И ведёт себя с ней, как со взрослой. Придётся подыграть ему. Деваться некуда.

Адель вздохнула и сказала негромко:

– Аделина. Но вы можете называть меня, как зовёт моя мама. Адель.

Рейтинг@Mail.ru