54:45
Сборище [безбожников и язычников] потерпит поражение [сколь бы ни объединяли усилия], и они повернутся спинами [покидая поле битвы униженными и проигравшими. Они бессильны пред волей Господа миров].
54:46
Нет же [пусть не думают, что Божье возмездие произойдет в одночасье по их требованию]! Час [то есть Конец Света, вслед за которым начнутся глобальные вселенские преобразования, Воскрешение и начало Судного Дня] – место их [судьбоносной на целую вечность] встречи [с тем, к чему они столь безудержно стремились – Адом]. И Час этот более ужасен и горек [чем они могут себе представить, находясь в границах земных законов и закономерностей].
54:47
Поистине, грешники (преступники) – в заблуждении и помешательстве [только потерявший ориентиры и сошедший с ума может отрицать веру в Бога, посягать на чужую жизнь или имущество, может притеснять слабого или порабощать свободного, может спокойно совершать то, что является очевидным грехом и преступлением].
54:48
В День, когда их потащат в Ад лицами [волоча по земле, им скажут:] «Вкусите прикосновение Преисподней»556.
54:49
Воистину, Мы [говорит Господь миров] абсолютно все сотворили определенно [то есть все имеет свои размеры, границы, сроки, обстоятельства, последовательность, которые выстраиваются и устанавливаются в соответствии с мудростью Творца и Его изначальной осведомленностью]557.
54:50
Повеление Наше [говорит Господь миров, если хотим что-то изменить, преобразить, повернуть вспять либо ускорить] – это лишь один [приказ, без какого-либо повторения]! В мгновение ока [без намека на малейшее промедление или замешательство].
54:51
Подобных им [живущим в твое, Мухаммад, время либо в последующие века язычников и безбожников] Мы [говорит Господь миров] уничтожили ранее. Может, кто припомнит [и извлечет для себя полезное наставление из многочисленных историй о том, как завершалась жизнь грешников и безбожников на этой земле, и о том, что ждет их после Судного Дня]?!
54:52
И все, что они делали, зафиксировано [ангелами, не забыто и не потеряно, а вернется к ним после Воскрешения в целости и сохранности].
54:53
Все маленькое и большое [как мелкое, незначительное, так и важное глобальное] записано [в их личном деле].
54:54
[Что же касается верующих, имеющих хотя бы частичку набожности в своих сердцах, покидая сей бренный мир, то они рано или поздно окажутся в обители вечного блаженства.] Поистине, набожные [пребудут в вечности] в райских садах [окруженные] реками [изобилием, которое здесь, на земле, себе даже не представить].
54:55
[Они окажутся] на месте (территории) правды [в обители Божественной щедрости, где воочию увидят правдивость обещанного пророками и Священными Писаниями. Гостить на протяжении целой вечности они будут] у Правителя, Который в состоянии сделать абсолютно все!
***
Милостью Всевышнего тафсир пятьдесят четвертой главы Священного Корана подошел к концу.
Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.
55:1
[Он, Господь миров] Всемилостивый.
55:2
Он научил [человека] Корану.
55:3
Он сотворил человека [даровал ему жизнь, а это является невероятным чудом и бесценно].
55:4
Он [Творец] научил [человека] красоте речи [дал ему возможность излагать должным образом свои мысли; даровал ему тот инструмент – мозг, который можно развивать в пределах земных законов до бесконечности].
55:5
Солнце и луна [движутся] с определенной временной периодичностью.
***
Всевышний Творец дал людям два небесных тела, благодаря периодичности видимых движений которых человек рассчитывает большие промежутки времени, – это Солнце и Луна: «Он [Господь миров] сделал ночь временем спокойствия [отдыха], а солнце и луну – средством исчисления времени» (см. Св. Коран, 6:96).
«Ни солнце не может настигнуть луну [столкнуться с нею или перенять ее цикличность], ни ночь не в состоянии обогнать день [сбить регулярный и точный процесс смены ее приходом нового дня]. Все [находится в гармонии и] плавает [вращается] во Вселенной [спокойно и безмятежно]» (Св. Коран, 36:40).
55:6
Трава (кустарники)558 и деревья совершают поклон [покорности пред Богом].
55:7
Небо Он [Господь миров] поднял и установил Весы [справедливости; установил равновесие в природе, баланс во всем, что происходит на земле и в небесах].
55:8
[Он повелевает вам] чтобы не переходили границ [дозволенного, помня] о Весах [то есть в вопросах справедливости и беспристрастия, спокойствия и порядка. Творец напоминает о важности баланса во всем, ведь нарушая границы морали, нравственности, игнорируя понятные и общепризнанные мерила и критерии, не включая благоразумия, проявляя ненасытность и безудержность, вы, люди, можете нарушить баланс, равновесие в природе, и тогда последствия не заставят себя долго ждать]559.
55:9
Будьте [также] справедливы при взвешивании [в торговых операциях; не обвешивайте, не обманывайте покупателя], не портите весы (мерила) [дабы обманным путем извлечь выгоду].
55:10
Землю Он [Господь миров] установил для людей (для всего живого) [со всеми необходимыми условиями, дабы благополучно жили].
55:11
На ней [планете Земля, произрастают самые разные] фрукты [фруктовые деревья] и пальмы с чашечками.
55:12
[Также растут] зерна [пшеницы, ячменя и т. п., стебли которых] имеют сухую часть [как солома], и благоухающие растения.
55:13
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы560 считаете ложными?!
***
Однажды посланник Господа вышел к сподвижникам и прочитал перед ними 55-ю суру «ар-Рахман» с самого начала ее и до конца. Те молча выслушали. После Пророк произнес: «Я зачитал ее перед джиннами, и ответ их был лучше, чем ваш [чем ваше молчание]. Каждый раз, когда я произносил слова: «Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!», они говорили: «Ни одно из проявлений милости Твоей, о Господи! Мы Тебя восхваляем (благодарны Тебе за все)»561.
55:14
Он [Господь миров, чудесным образом] сотворил человека [прародителей человечества] из гончарной (белой) глины, подобно гончарному изделию (глиняной посуде).
55:15
И сотворил [чудесным образом] джиннов [прародителей мира джиннов] из чистого пламени огня [высокой температуры, без дыма].
55:16
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:17
[Он] Господь двух востоков (восходов) и двух западов (заходов) [то есть восход и заход солнца полностью под Его управлением].
55:18
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:19, 20
Он [Господь миров] выпустил [в свободное движение] два моря [два источника воды – соленый и пресный], они встречаются, [но] из-за [невидимой] преграды между ними не переходят границ [не смешиваются]562.
55:21
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:22
Из них обоих [двух разных по составу и не смешиваемых между собою морей] выходит жемчуг и кораллы.
55:23
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:24
Ему [Господу миров, наряду со всем, что есть на земле и на небесах] принадлежат [находятся под Его контролем] корабли с парусами, похожие на горы, [величественно] движущиеся по [опасным] морям.
55:25
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:26
[Сколь бы прекрасной и многообразной, продолжительной и продуктивной ни была жизнь на земле] все, кто на ней [на планете Земля], смертны (бренны, тленны) [как бы ни старались, чего бы ни делали, все равно стареют и умирают].
55:27
[И когда после Конца Света перед всеобщим Воскрешением все, включая ангела смерти, будет умерщвлено, то] останется лишь Лик563 Божий [останется лишь Господь миров, ни одно из качеств и ни одна из характеристик Которого не имеют ни начала, ни конца], Обладатель [бескрайнего и присущего лишь Богу] величия и уважения (почета). [Он бесконечно выше всего и вся.]
55:28
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:29
Просят у Него [Господа миров] те, кто на небесах, и те, кто на земле. Каждый день Он в делах. [Он, Творец всего сущего, ни в ком не нуждается, а вот огромное число творений в трех глобальных мирах (люди, джинны, ангелы) постоянно нуждаются в Нем, прося о том или ином как своими устами, так и своим состоянием, стремлениями, стараниями, делами. Он кому-то дает, а кого-то лишает564.]
55:30
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:31
[В мирской обители вы, люди и джинны, во многом свободны, например, возмездие не настигает вас сразу после совершения злодеяния, но] наступит время, и Мы [говорит Господь миров] полностью займемся вами [когда в Судный День вы ответите за земные злодеяния, а благодеяния вернутся к вам невообразимой Божественной щедростью]. [Будьте готовы к этому] о два отяжеляющих [земную обитель] (драгоценных) творения [о люди и джинны]!
55:32
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:33
О джинны и люди! Если вы сможете проникнуть (пройти, пробиться) сквозь толщу [семи] небес и земли [пройти все это насквозь], то [пожалуйста] проникайте (проходите, пробивайте). [Но учтите, что] не сможете проникнуть (пройти, пробить), кроме как с властью (с серьезным аргументом) [на это вам потребуется неимоверное количество силы, мощи, энергии].
55:34
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:35
[Если в Судный День наиболее дерзкие из триллионов людей и джиннов захотят куда-то бежать от Суда и прятаться, то ангелы быстро вернут их на место. Как?] Будет направляться к вам огненное пламя [высоких температур, без дыма] и [расплавленная] медь [польется на головы злополучных беглецов], и вы [люди и джинны, как бы ни объединяли усилия] друг другу не поможете (не защитите)565.
55:36
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:37
Когда [с началом глобальных разрушений и преобразований Конца Света] небо расколется, оно [начиная плавиться от высокой температуры] станет розой [багровым, красным, как роза], подобно краске (маслу) [по вязкости и цвету].
55:38
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:39
В тот День никто из числа людей или джиннов не будет спрошен о своих грехах.
***
А зачем спрашивать? Все зафиксировано ангелами, личные дела с минуты смерти закрыты и в полной сохранности; видео- и аудиоматериалы в наличии; все освидетельствовано тем, что было рядом, будь то воздух или земля, люди или животные; а главное – основные характеристики будут «прописаны» на лбу у восставшего из могилы и ожившего с возвращением к нему души. Его внешний облик в Судный День – его истинная суть, мирское состояние души, истинное положение его мирских дел и поступков.
Если и будет предоставлено слово, то лишь в период Суда, когда человек станет держать ответ за дела и поступки, но не в смысле «было ли это совершено тобою?», а именно «почему ты это сделал?»566.
55:40
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:41
Грешники [в Судный День] будут узнаваемы по их знакам (признакам) (по выражению лица) [на их лицах – чернота, а глаза сини]. [Ангелы] возьмут их за чуб (хохол), за ступни (ноги) [и бросят в Ад после окончательного Божьего вердикта].
55:42
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:43
Это – Ад, который грешники (преступники) [безбожники, живя в границах земного мироздания] считали ложью [выдумкой Божьих посланников и неправдоподобной притчей Священных Писаний].
55:44
[Оказавшись в мучительном пекле Ада] они станут ходить кругами между ним (Адом) [его огненными камерами пребывания] и неимоверных температур кипятком [за неимением чего-либо иного утоляя им, разрывающим их внутренние органы, жажду].
55:45
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:46
Кто [из людей и джиннов] страшится положения [своего] пред Богом [в День Суда, а потому сторонится явных грехов, посягательства на чужое и преступлений, совершает в меру сил и возможностей обязательное, не обожествляя чего-либо иного, помимо Господа миров], тем – два Рая (два райских сада) [то есть двукратно большие возможности, дарования и наслаждения в райской обители].
***
Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) изрек: «Человек не сделает и шага [не получит итогового относительно себя решения] в Судный День, пока не будет спрошен по четырем пунктам: жизнь – как реализовал ее возможности; знания – где и каким образом применил; достаток (доходы) – как заработал и на что потратил; собственная телесная оболочка (тело) – ради чего она изнашивалась им и использовалась»567.
55:47
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:48
Оба [этих райских сада] будут полны разновидностей [изобилия всего, что возможно и невозможно себе представить].
55:49
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:50
В них обоих будет два источника бегущих (текущих) [и никогда не высыхающих].
55:51
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:52
В них обоих [в этих двух райских садах] каждого фрукта – по паре [по два сорта].
55:53
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:54
[Уют окружит обитателей этих садов со всех сторон, и будут они] восседать на [удобных] ложах [диванах, креслах невообразимо модного дизайна с расцветкой и отделкой по их вкусу]. Подкладка их [сделана] из парчи [а внешне они просто невообразимо прекрасны]. [Желанные] для сбора [и употребления в пищу] плоды [с деревьев] будут приближены. [Не вставая, не утруждая себя, человек сможет взять их.]
55:55
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:56
В них [в этих садах] (на этих ложах) спутницы [для женщин – обитательниц Рая – спутники], которые своими прекрасными глазами ни на кого [чужого] не смотрят (не поднимают свои очи, кроме как на своего спутника).
Ранее не лишил их девственности ни человек, ни джинн.
55:57
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:58
Они подобны корунду (яхонту)568 и кораллам [то есть обладают неописуемой красотой и привлекательностью]569.
55:59
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:60
Разве на превосходно прожитую [с верой] (полную благодеяний и добра) [жизнь] можно ответить чем-то иным, кроме как превосходным?! [На столь высокий уровень земных стараний и благодетельности разве можно ответить чем-то средним, а тем более плохим?!]
55:61
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:62
И помимо упомянутых двух [там, но уже на ином уровне, относящиеся к иной категории] еще два райских сада.
55:63
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:64
Они оба полны зелени [все там зелено и цветет].
55:65
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:66
Там два источника, обильно все орошающие.
55:67
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:68
Там [бесконечное изобилие] фруктов [фруктовых деревьев], финиковых пальм и гранатов (деревьев и плодов граната).
55:69
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:70
В них [этих садах, изобилие] самых разных прекрасных даров.
55:71
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:72
[В них, этих двух садах] черноокие (черноглазые) [спутницы для мужчин и спутники – для женщин], которые смотрят лишь на свою вторую половинку [и ни на кого другого не заглядываются]. [Находятся они] в [невообразимых по роскоши и размеру] шатрах.
55:73
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:74
Ранее не лишил их девственности ни человек, ни джинн.
55:75
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:76
[Уют окружит обитателей этих садов со всех сторон, и будут они] восседать [на удобных ложах, диванах, креслах невообразимо модного дизайна с расцветкой и отделкой по их вкусу, расположенных] на зеленых [райских] возвышенностях, которые исключительно хороши.
55:77
Какие же из проявлений милости Господа вашего [о люди и джинны] вы считаете ложными?!
55:78
Бесконечно далеко от всего несовершенного, величественно и полно блага имя Господа твоего, Обладателя [бескрайнего и присущего лишь Ему] величия и уважения (почета).
***
Милостью Всевышнего тафсир пятьдесят пятой главы Священного Корана подошел к концу.
Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.
56:1
Когда наступит определенное [Богом изначально] Событие [День всеобщего Воскрешения]…
56:2
[Услышьте и поймите!] Нет лжи в его наступлении [а потому подготовьте себя к этому].
56:3
[Это Событие кого-то] опустит [на уровни Ада, вне зависимости от положения, которое они занимали когда-то в земной жизни, сколь бы богаты и влиятельны ни были], а кого-то поднимет [на уровни и степени Рая – благодаря их мирским усилиям, стараниям, преодолению и Божественному благословению на вечность в райском блаженстве].
56:4
[А до этого] содрогнется земля сотрясением [то есть начнется всеразрушающая тряска неимоверной силы].
56:5
[От такого землетрясения все] горы будут раскрошены (раздроблены) на мелкие кусочки.
56:6
И [раскрошатся горы настолько, что] превратятся в рассеянную [легко уносимую ветром] пыль.
56:7
И вы [люди, джинны] будете распределены на три группы. [Одни – на невообразимо огромной площади Суда справа от самого великого творения Господа – Трона570. И здесь – большинство обитателей Рая571. Другие – слева от Трона572. Их ожидает прямая дорога в Ад. Третьи – перед Троном, они займут высшие уровни в Раю.]
56:8
Те, кто справа, кто они [каково их положение дел]?!
56:9
Те, кто слева, кто они [каково их положение дел]?!
56:10
[И третьи – это] опережающие, опережающие… [кто, живя в земной обители, спешил уверовать и совершать благодеяния, опережал других, обгонял в своей сосредоточенности на главном в земной и вечной перспективе, кто брал первенство, был для других примером в благом].
56:11
Они [то есть опережавшие других в благом и праведном] приближены [к Богу в Судный День, приближены к Его милости и щедрости].
56:12
[И несомненно, пребудут] в садах Рая [вечно, расположившись на его высших уровнях].
56:13
[Среди них] много (большая группа) из первых [этапов религиозного развития человечества; или – из тех, кто относился к первым поколениям после пророка или посланника Божьего того или иного периода религиозного развития человечества].
56:14
И мало из последних. [То есть на начальных этапах истории человечества573 таковых было много, а вот ближе к Концу Света их, обитателей высших райских уровней, становилось все меньше и меньше.]
56:15
[Сядут они] на ложах, расшитых [золотом, украшенных жемчугами].
56:16
Сядут на них [удобных ложах, диванах, креслах невообразимо модного дизайна с расцветкой и очень дорогой отделкой по их вкусу], повернувшись друг к другу лицом [а не спиной].
56:17
[Те из них, кто не имел в мирской обители детей или потерял их при своей жизни, смогут испытать высокие и добрые родительские чувства, находясь в Раю.] И ходят вокруг них дети вечные [которые не будут взрослеть].
56:18
[Ходят] с чашами, кувшинами и кубком [наполненными напитками] из [райского] источника [самых разных источников].
56:19
[Обитатели этих неописуемо выразительных и прекрасных мест] не будут испытывать головной боли от этого [райского напитка; учитывая разнообразие и фантастический вкус] (им это не надоест), и они не будут истощаться [пьянеть от райского вина]574.
56:20
И [станут угощать их в райской обители] фруктами на их вкус [без каких-либо сезонных или иных ограничений].
56:21
И [станут угощать их в райской обители] мясом птицы из того, что захотят [на любой вкус].
56:22
[К тому же, если пожелают, смогут найти себе пару из числа] чернооких (черноглазых) [спутниц для мужчин и спутников – для женщин]575.
56:23
Они подобны жемчугу, скрытому [в раковине, то есть идеально чисты от всего лишнего из слов или движений, тихи, скромны; защищены от всякого вредного внешнего воздействия].
56:24
[Все это предоставлено обитателям данных уровней] в качестве воздаяния за то [доброе, правильное], что они делали [живя и созидая в земной обители].
56:25
Они не услышат там [в Раю] ни болтовни [пьяной или иной] (ни пустословия), а также [их слух не будут раздражать] обвинения друг друга в грехе (побуждения совершить грех, преступление).
56:26
Лишь слова [с пожеланием] мира, мира [и благополучия].
56:27
[Были упомянуты те, кто займет высшие райские уровни. А вот теперь о тех, кто на огромной площади Суда оказался справа от самого великого творения Господа – Трона.]
Те, кто справа, кто они [каково их положение дел]?!
56:28, 29
[Пребудут они в райской обители] среди деревьев дикой ююбы576, лишенных [шипов и сгибающихся под тяжестью многочисленных очень вкусных плодов], а также [среди] райских банановых деревьев [которые снизу доверху полны плодов], сложенных друг на друга (висящих большими гроздями)577.
56:30
В длинной (простирающейся) [на огромные расстояния прохладной] тени.
56:31
И [в окружении] льющейся [из источников чистейшей райской] воды.
56:32, 33
[Среди огромного] разнообразия фруктов, которые не заканчиваются и в полной мере доступны (никто никаких запретов не устанавливает).
56:34
И [пребывают обитатели этих райских уровней на] возвышенных (приподнятых) ложах [с которых открывается прекрасный вид на огромные и неописуемые по красоте райские просторы].
56:35–37
Поистине, Мы [говорит Господь миров] сотворили их [то есть пару для обитателей и обитательниц этих уровней] сотворением [Божьим повелением «будь», и они вмиг появились, то есть никто их не рожал, не растил, как это бывает в земной жизни]. Они не имели ранее интимных отношений с кем-либо (девственники). Они [всем своим состоянием] выражают чистоту (воспитанность и любовь) [к своей второй половине], и все – одного возраста [между собой] (сверстники)578.
56:38
[Они] для тех, кто [оказался в Судный День] справа [то есть для верующих, следовавших заветам пророков и Божьих посланников своего времени, будь это времена пророка Адама или последние минуты существования человечества, то есть период пророка Мухаммада].
56:39
[Среди них] много (большая группа) из первых [этапов религиозного развития человечества; или – из тех, кто относился к первым поколениям после пророка или посланника Божьего того или иного периода религиозного развития человечества].
56:40
И много (большая группа) из последних. [То есть как на начальных этапах истории человечества579, так и на последующих до Конца Света их было одинаково много.]
56:41
[Были упомянуты те, кто займет высшие райские уровни, и те, кто окажется в Раю уровнями ниже. А вот теперь о тех, кто на огромной площади Суда оказался слева от самого великого творения Господа – Трона.]
Те, кто слева, кто они [каково их положение дел]?!
56:42
[Они окажутся в Аду] среди горячего ветра и кипятка [то есть в условиях полного отсутствия прохлады, уюта, удобств, комфорта].
56:43
[Спрятаться они смогут лишь] в тени черного [адского] дыма.
56:44
[Она, эта тень] не прохладная и не приятная [в ней все также невыносимо жарко и устрашающе темно].
56:45
Они [оказавшиеся в Аду], поистине, до этого были [в земной обители] изнеженными (избалованными, привыкшими к роскоши) [вне зависимости от достатка, они не желали напрягаться, трудиться, терпеть, преодолевать, а потому зарабатывали на жизнь обычно преступными способами, обманом, воровством, либо жили за чужой счет, ведя паразитический образ жизни; они не хотели дисциплинировать себя в обязательности пред Богом, обществом или другими людьми, ведя праздную, безмятежную жизнь].
56:46
Они упорно [не думая даже покаяться и раскаяться] нарушали великую клятву [пред Богом о том, чтобы уверовать, сторониться греха и делать в меру возможностей обязательное, а также относились легкомысленно к клятвенно взятым на себя обязательствам перед другими людьми] (вели себя вероломно в отношении других) [то есть себя, свой комфорт они не подвергали риску, даже если ради сохранения собственного уюта и достатка приходилось клясться Творцом и преступным путем посягать на чужое].
56:47, 48
Они ранее [окруженные земным временным уютом, уверенно] заявляли: «Если мы умрем, превратимся в землю и кости [которые постепенно сгниют], разве можно будет нас воскресить?! Да к тому же и предков наших?!»
56:49, 50
Скажи: «Поистине, и первые [жившие на планете Земля люди], и последние [умершие с началом Конца Света] будут непременно собраны в назначенное время известного Дня.
56:51–55
Затем, поистине, вы, сошедшие с верного пути и считавшие ложью [все то, о чем вам говорилось через пророков и посланников Божьих, а также Священные Писания, будете после Судного Дня отправлены в Ад, где] непременно станете есть с дерева заккум580. И наполните им [его плодами] животы. Поверх этого будете пить [никогда не остывающий] кипяток, и пить его станете подобно [людям, постоянно] испытывающим жажду [то есть утолить ее им вы никогда не сможете]».
56:56
Это – «гостеприимное» угощение для них в День Суда [и на весь последующий период пребывания в Аду].
56:57
Мы [говорит Господь миров] сотворили вас [изначально], почему бы вам не поверить [в Воскрешение после смерти, ведь для Нас, даровавших вам жизнь в первый раз, не составит труда вернуть вас к жизни]?!
56:58
Видели вы то, что испускаете из семени [сперматозоид, который оплодотворяет яйцеклетку и дает начало новой жизни]?!
56:59
Разве вы творите его [этот сперматозоид и тот эмбрион, что чудесным образом формируется в утробе женщины] или [все-таки] Мы [говорит Господь миров] творим это?!
56:60, 61
Мы [продолжает Творец] определили между вами смерть [которая рано или поздно в определенный момент постигнет каждого, никуда от нее не убежать и не деться]. И Нас никто не опередит (Нам никто не помешает), если захотим заменить вас на подобных [будь то рождение нового поколения людей либо кардинальная замена вида человеческого на иной похожий]. И [Нам никто не помешает] воссоздать вас в том, чего вы не знаете [(1) в еще неизвестном и не предполагаемом вами доселе виде на земле либо (2) воссоздать из оставшегося на земле праха в день Воскрешения. Эти процессы творения находятся за границами вашего знания, сколь бы далеко ни ушел научный прогресс]581.
56:62
Вы хорошо знакомы с первым [изначальным] творением [как человеческого вида вообще, так и отдельного человека в частности]. Почему бы вам не призадуматься [и не понять, уяснить наконец, что Сотворивший изначально из ничего без труда может воссоздать из праха]?!
56:63
Вы видели то, что обрабатываете [из пахотных земель]?!
56:64
Разве это вы сажаете [даете семени прорасти, пустить корни и начать активный рост с последующим цветением и плодоношением] или Мы – сажающие [благословляя на необходимые преобразования (семя, росток и т. д.) и взаимодействия (вода, земля, воздух)]?!
56:65
Если пожелаем [продолжает Господь миров], то можем превратить этот [ожидаемый вами урожай] в [бесполезные] остатки [то есть в мусор, от которого нет какой-либо пользы], и вы лишь удивитесь [произошедшему, ведь, несмотря на все затраченные усилия, остались ни с чем, у разбитого корыта].
56:66, 67
[Вы воскликнете:] «Поистине, мы понесли потери (убытки)! Нет же [все намного хуже], мы лишились всего [оказались несчастными неудачниками]!»
56:68
Вы [люди] видели воду, которую пьете?!
56:69
Разве это вы спускаете ее с дождевых туч или [все-таки] Мы [говорит Господь миров] спускаем?!
56:70
Если Мы захотим, то сделаем ее соленой (горькой) [непригодной для питья и орошения почвы]! Может, вам стать благодарными [ведь столько всего чудесного и удовлетворяющего ваши потребности вы получаете абсолютно бесплатно с небес и из-под земли]?!
56:71
Взгляните на огонь, который вы получаете из искры!
56:72
Разве это вы взрастили дерево для него (огня) или [все-таки] Мы [продолжает Господь миров] взрастили?!
56:73
Мы сделали это напоминанием [о том, сколь заботливы о вас; напоминанием об огне Ада, высокие температуры которого веки-вечные будут мучить безбожников и грешников] и [сделали] предметом, используемым путниками [используемым всеми нуждающимися в нем].
56:74
Восхваляй (возвеличивай) же имя Господа твоего, Великого582.
56:75
Нет! [Коран не является ни колдовством, ни стихами, ни выдумкой Мухаммада!]
Я [говорит Господь миров] клянусь местоположением звезд [созвездиями; местом падения звезд].
56:76
И поистине, эта клятва, если бы вы знали, велика (важна, серьезна).
56:77
Воистину, оно [Писание, низведенное Мухаммаду] – щедрый [по смыслу и проявлениям Божественной милости] Коран.
56:78
[Он] в скрытой (охраняемой) Книге [в Хранимой Скрижали на небесах, откуда и был поэтапно низведен в период миссии заключительного Божьего посланника]583.
56:79
Не дотрагиваются до него [на небесах], кроме как наичистейшие [ангелы].
***
Вопрос. В аннотации к данной книге прочитал, что наличие ритуальной чистоты не является обязательным, хотя в других источниках я находил слова о том, что при наличии на листе хотя бы одного аята без омовения к нему (листу) прикасаться нельзя. Объясните, пожалуйста, в каких случаях омовение требуется, а в каких нет при прикосновении к листу с аятами.
Ответ. В Коране сказано: «Не дотрагиваются до него, кроме как наичистейшие» (см. Св. Коран, 56:79). В этом аяте, в частности, говорится об ангелах, но в общем контексте Корана, проецируя смыслы Священного Писания на повседневную практику, а также с учетом некоторых упоминаний в Сунне, ученые-богословы прокомментировали это так: «На небесах до текста Священного Писания (Корана), содержащегося (наряду со всей информацией о прошлом, настоящем и будущем мира сего) в Хранимой Скрижали, могут дотрагиваться лишь чистейшие от всех форм греха и ошибок – ангелы, а на земле – те, кто имеет ритуальную чистоту»584. Последнее проистекает из смысла аята не столько прямо, сколько косвенно585.