Возноси хвалу Господу своему с благодарностью, когда встаешь [восстаешь ото сна; поднимаешься с места, где сидел489; встаешь на молитву-намаз], а также возноси хвалу Ему [благодари и возвеличивай] среди ночи и при закате звезд [в конце ночи]490.
***
Милостью Всевышнего тафсир пятьдесят второй главы Священного Корана подошел к концу.
Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.
53:1
Клянусь [говорит Господь миров] звездой, когда падает [то есть тем падением, что вы видите на ночном небосклоне]491.
53:2
Ваш друг (спутник) [ваш современник, Мухаммад, призывающий уверовать в Бога] не заблудился и не сбился с пути.
53:3
Он не говорит по прихоти (не говорит то, что ему захочется, что придет на ум).
53:4
Он [слова, сходящие с его уст] не иначе как Божественное Откровение [Писание], внушаемое [ему Господом миров].
53:5
Научил его [Мухаммада] обладатель неимоверной силы [то есть ангел Джабраил (Гавриил), через которого в основном и происходило получение строк Писания и Божественных повелений]492.
53:6, 7
[Он, ангел] обладает [невообразимой человеческим сознанием] мощью, и [вот он] выпрямился (расположился) [заполнив собою огромное пространство]. И он – на высшем горизонте [встав во весь свой величественный натуральный рост в день получения пророком Мухаммадом первого Откровения493. Увиденное Пророком тело ангела, его крылья заполнили практически весь земной горизонт].
53:8
Затем – приблизился и опустился [к пророку Мухаммаду в своем настоящем облике с шестью сотнями крыльев, каждое из которых – огромно]494.
53:9
Он [ангел] был на расстоянии двух луков495 (двух локтей496)497 или [даже] ближе [то есть очень и очень близко к заключительному Божьему посланнику].
53:10
Он [Господь миров] внушил Божественным Откровением [ангелу Джабраилу] то, что [он, ангел] внушил [после пророку Мухаммаду]498.
53:11
Сердце не солгало в том, что увидело. [Оно (сердце) правдиво и без какого-либо элемента иллюзии прочувствовало значимость произошедшего и величественность материализовавшегося в натуральную величину тела ангела; ощутило неземной масштаб происходящего действа.]
53:12
Вы [язычники, безбожники] сомневаетесь относительно того, что он [пророк Мухаммад] видел [ангела Джабраила в натуральную величину] (вы оспариваете это)?!
53:13
[Не сомневайтесь, не спорьте, он на самом деле видел его таковым дважды499.]
Поистине, он [пророк Мухаммад] видел его [ангела в натуральном облике] при другом схождении (прибытии; во второй раз) [когда Пророк, находясь во вневременном пространстве, был перенесен из Мекки в Иерусалим, а после вознесен выше Седьмого неба]500.
53:14, 15
[Видел ангела Джабраила во второй раз] у запредельной черты (у крайнего предела) [за которую не ступает нога кого бы то ни было, даже ангела]. Возле нее – [прекрасный] сад [небесной] обители [куда поднимаются ангелы и души праведников, пребывающие в ожидании Конца Света и дня Воскрешения, когда воссоединятся (как и все остальные) на огромной площади Суда с восстановленными из праха телами]501.
53:16
И закрывало (прикрывало) тогда запредельную черту (крайний предел) то, что закрывало [из особых созданий, сотворенных Господом и доподлинно известных лишь Ему].
53:17
Взор не уклонился [не ушел ни вправо, ни влево] и не перешел [определенной для него] границы [был сосредоточен на том, что должен был увидеть].
53:18
Действительно, он [Мухаммад] видел [на том запредельном уровне] величайшие знамения Господа своего.
53:19
Видели ли вы [многобожники времен заключительного Посланника, выдуманных вами языческих богинь] ал-Лат и аль-‘Уззу?! [Приглядитесь к этим истуканам, разве они в состоянии что-либо сотворить, в чем-то помочь или чему-то навредить?!]
53:20
И [видели ли вы] другую, третью [языческую богиню] – Манат502?!
53:21
Вам [подавай] сыновей, а Ему [Господу миров, вы приписываете] дочерей [называя ангелов дочерями Бога503]?!504
53:22
Такой дележ несправедлив.
53:23
Все это [все выдуманные вами, люди, языческие боги и божества] – лишь имена, которыми вы назвали их [и ничего более]! [Вы их так назвали] и ваши предки. Аллах (Бог, Господь) не дал этому [выдуманному вами, никакой] власти [даже в малом и незначительном505. Так зачем же вы утруждаете себя, поклоняясь и жертвуя чем-то ради этого?!]
Они следуют лишь домыслам (предположениям) и капризам своих душ (увлечениям, желаниям). В то время как от их Господа был дан им верный путь [в лице заключительного Божьего посланника и в виде заключительного Священного Писания – Корана].
53:24
Или человек получает все то, чего желает?! [Конечно же нет, но желая того или иного себе либо другим, пусть в первую очередь думает, того ли желает.]
53:25
Аллаху (Богу, Господу) подвластна и вечная жизнь [в которую человек переходит после смерти], и первая [земная. А потому успокойтесь, делайте от вас зависящее и не обожествляйте что-либо иное помимо Него, Творца всего сущего].
53:26
Сколько ангелов на небесах! [Бессчетное количество!] [Но] их заступничество [за кого-либо из людей или джиннов в Судный День] абсолютно ничего не стоит [не имеет ни малейшего веса, значения], кроме как с разрешения Аллаха (Бога, Господа) и только для желанных Ему [людей или джиннов], кем Он доволен506.
53:27
Поистине, те, которые не верят в жизнь после смерти, называют ангелов женскими именами [причисляют их к представителям женского пола, хотя ангелы по природе своей бесполы]507.
53:28
Знаний у них [у этих людей] об этом нет. Они следуют лишь своим предположениям (домыслам). Но поистине, предположение (домысел) не заменит истину (правду) даже в малом.
53:29
Отвернись от того, кто отворачивается от Нашего [говорит Господь миров] напоминания [о том, как достойно прожить земную жизнь, не потеряв счастье в вечности. Не трать себя и свое время на тех, кто] не желает [ничего], кроме земной обители [строит лишь земные планы, видит только мирские перспективы, не задумываясь о том, что после смерти, после Судного Дня].
53:30
Это тот уровень, которого они смогли достичь в познаниях [на нечто большее (шире посмотреть, приглядеться и постараться увидеть дальше привычного) они не способны, преднамеренно лишают себя такой возможности].
[При этом, о человек, не торопись с выводами касательно других людей, анализируя внешние факторы и проявления.] Поистине, Господу твоему лучше [кого бы то ни было] известно о тех, кто сошел с верного пути, и о тех, кто следует ему.
53:31
Аллаху (Богу, Господу) принадлежит все то, что на небесах, и все то, что на земле. [И сотворено все это в том числе для того] чтобы воздать совершающим зло (причиняющим другим вред, доставляющим неприятности) их же делами508, а также воздать тем, кто совершает благодеяния (делает добро; выполняет свое дело превосходно, отлично), наилучшим (прекраснейшим) [образом].
53:32
[Благодетельные, которых ожидает наилучшее Божественное воздаяние за совершенное ими, это в том числе те] кто избегает больших [очевидных и явных] грехов509, а также непристойных поступков (всего, что развратно). Исключением [то есть тем, что порой может присутствовать в их жизни] являются [лишь] небольшие грехи [которые человеку сложно полностью исключить, ведь в нем, в его человеческой сути есть как положительное, так и отрицательное начало, противостояние между которыми длится всю сознательную жизнь]. Поистине, Господь твой [невероятно] щедр в прощении [может все простить, если человек искренне раскаивается и исправляется]510. Он [Господь миров] лучше кого бы то ни было знает вас, ведь сотворил вас [ваших прародителей изначально] из земли, а вы [после Адама и Евы появлялись и появляетесь на свет вслед за тем, как] были зародышами (эмбрионами) в утробе матерей ваших.
Не считайте себя [ангельски] чистыми (безгрешными) [не восхищайтесь собою и не обеляйте себя]!511 Ему [Господу миров] лучше кого бы то ни было известно о тех, кто набожен. [То есть сторонитесь очевидного греха, делайте в меру сил и возможностей обязательное и необходимое для земного и вечного счастья, благополучия, но не стройте из себя святых и непогрешимых, ведь все в жизни постоянно меняется как в лучшую, так и худшую сторону.]
53:33
Видел ли ты того, кто [не поверил Божьему посланнику и] отвернулся?
53:34
Дал мало [практически не соучаствовал в благом] и не достиг цели [в чем-то покорился, а после вообще отошел от веры и благочестия].
53:35
У него есть знание о [никому] неведомом, и он видит [то, чего не видят другие]?!
53:36
Или он не осведомлен о том, что [было] в свитках Мусы (Моисея)?!
53:37
И [не осведомлен о том, что было еще до этого в свитках] Ибрахима (Авраама), в полной мере выполнившего [все обязательства пред Богом]?!
53:38
[В свитках этих было сказано] что одна грешная душа не понесет на себе тяжелого бремени грехов другой грешной души.
53:39–41
[А также было сказано:] человеку – то, что он совершал (лишь то, к чему стремился, то, над чем работал, то, чего добился512). И поистине, в последующем совершенное им будет увидено [им же самим, как и другими]. После чего [вслед за Судным Днем] ему сполна будет воздано [в Аду либо в Раю]513.
***
В земной обители мы, люди, получаем в качестве результата наших усилий не все, не сразу и не сполна. Истинное положение дел, суммарные результаты всех «за» и «против» мы увидим лишь в День Суда. Полное отражение земной действительности, наших усердий и стараний либо беспечности, безразличия и инертности мы увидим в личных делах в Судный День.
Следует верить в свои силы и возможности, не лениться прикладывать постоянные усилия и двигаться на всех парах вперед за лучшим, ярким будущим. Мир шагает вперед, становится более сложным и в то же время более интересным. Впереди всегда лучшее, если мы только способны это понять, представить, сформулировать и конкретизировать для себя, поверить в это и стремительно реализовывать все имеющиеся возможности, действуя изо дня в день и получая от процесса и результатов огромное удовольствие!
*
Вопрос. Пятнадцать лет назад у меня умер отец в возрасте 42-х лет. Я интересовался у родных, соблюдал ли он все обязательства пред Всевышним: намаз, пост и т. д. К сожалению, не соблюдал. Можно ли мне как-то восполнить за него намазы и пост?
Вопрос. В Священном Коране есть слова о том, что в мире вечном человеку вернется только то, что было совершено лично им (Св. Коран, 53:39). Однако мы знаем, что у мусульманских народов существует немало обычаев совершения благого от имени умершего (например, чтение Корана или угощение людей). Как это следует понимать?
Ответ. Мнение исламских богословов едино, что мольба-ду‘а за покойных полезна для них и благодать от нее доходит до умерших514. В Священном Коране сказано: «Те [верующие], которые придут после них [тех, кто уже ушел из жизни], говорят, [молясь за себя и покойных]: «О Господи! Прости нас и верующих братьев наших, что были до нас» (Св. Коран, 59:10).
Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) не раз молился за ушедших из жизни: «О Аллах, прости прегрешения живым из числа нас и умершим». Супруга Пророка ‘Аиша передавала, что посланник Господа часто отправлялся в конце ночи на мединское кладбище и просил у Всевышнего помиловать покоящихся там, простить прегрешения их515.
В Священном Коране сказано: «И человеку не будет ничего [в День Суда], кроме совершенного им [в земной жизни. К «совершенному им» также относится все то, по отношению к чему он, его деятельность и труд, явились причиной становления и развития516]» (Св. Коран, 53:39)517.
Так как, согласно исламским канонам, окончательное заключение и вывод могут делаться только на основе анализа и сопоставления первоисточников (Корана и Сунны), обратимся к другим аятам и хадисам, комментирующим и конкретизирующим приведенный выше 39-й аят 53-й суры.
(1) Однажды ‘Амр ибн аль-‘Ас спросил у Пророка о своем отце, который при жизни дал обет принести в жертву сто верблюдов, но сделать этого не успел: «Могу ли я принести в жертву пятьдесят верблюдов518 от имени моего отца?» Пророк Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «Отцу твоему, если он верил в единственность Бога, помогут твой пост и твоя милостыня от его имени»519.
(2) Как-то раз к пророку Мухаммаду (да благословит его Господь и приветствует) пришел мужчина и спросил: «Мой отец умер, оставив достаток, но не оставив завещания. Будет ли ему какая-то польза (простятся ли ему грехи), если я дам от его имени милостыню [совершу благодеяние]?» Пророк коротко ответил: «Да»520.
(3) Один человек обратился к посланнику Господа: «Моя мать скоропостижно скончалась. И мне кажется, что если бы она имела возможность что-то сказать перед смертью, то попросила бы совершить благие деяния от ее имени (дать милостыню). Если я сделаю это, будет ли ей от этого польза (вознаграждение от Творца)?» Пророк ответил: «Да»521.
Эти и несколько других достоверных хадисов522 указывают на то, что усопшие вознаграждаются523, находясь в загробном мире (барзах), за благие деяния, совершаемые детьми от их имени524, что уже частично ограничивает широту смысла упомянутого аята525. Первоочередно и без каких-либо разногласий ученые говорили о милостыне-садаке, пожертвованиях – совершенные от имени покойных, они им засчитываются526.
Относительно всего остального, совершаемого от имени умершего его родственником либо чужим для него, неродным человеком, известный богослов аш-Шавкяни, приводя мнение других ученых, заключает: «Воистину, человек имеет право (вознамерившись пред Богом) передать вознаграждение за благое деяние в пользу другого человека, независимо от того, является ли это молитвой-намазом527, постом или хаджем (паломничеством), милостыней или чтением Корана, а также чем-либо иным из благих дел, и независимо от того, приходится ли он умершему родственником или нет. Это вознаграждение (саваб) дойдет до покойного (по милости Творца) и будет полезно ему, – считают богословы всех четырех суннитских мазхабов…528 У богословов-шафиитов были некоторые разногласия относительно чтения Корана от имени покойного, но основным (мухтар) является мнение, что это возможно. Необходимо только, чтобы читающий суры Корана и просящий у Всевышнего вознаградить покойного (засчитать ему заслуженное воздаяние-саваб)529 был уверен в возможности этого, так как в любой мольбе-ду‘а должна присутствовать уверенность, что Господь, если пожелает, может принять любую мольбу530 в соответствии с Его всезнанием и мудростью»531.
Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) также сказал: «Когда человек умирает, дела его прерываются [книга земных дел и поступков закрывается], за исключением532 трех вещей [к которым он имел ранее прямое или, возможно, даже косвенное отношение; трудом своим реализовал их в жизни земной]: (1) «движущаяся» [постоянная, продолжающая приносить пользу] милостыня [то или иное благодеяние, на которое он потратил свои средства, силы, возможности, время и которое продолжает приносить пользу людям даже после его смерти], (2) полезные [для других людей, для будущих поколений] знания [касающиеся самых разных сфер жизнедеятельности, просвещающие людей и облегчающие им жизнь; приближающие к Творцу, отстраняющие от греха], (3) благонравный ребенок (сын или дочь) [потомок], молящийся за него [за этого, уже покинувшего сию земную обитель человека. Упомянутые три направления, в которые он, ранее живой и активный, а ныне покойный, вложил при жизни средства, силы, время и, наконец, душу, будут наполнять чашу его благодеяний до тех пор, пока не перестанут приносить пользу другим, пока останутся реализуемыми другими]»533.
В достоверном хадисе к тому же сказано: «Ребенок [его благодеяния; его достаток и жизнь в целом] относится к совершенному его отцом [его родителями. То есть его воспитанность, правильность и благодеяния могут засчитываться не только ему самому, но и родившему, воспитавшему его. И это в случае, если совершаемое благое он делает от их имени]»534.
53:42
И поистине, к Господу твоему возвращение [которое явится безвозвратным концом земной жизни].
53:43
И поистине, Он заставляет как смеяться, так и плакать [вселяет радость и опечаливает].
53:44
И поистине, Он как умерщвляет, так и дает жизнь.
53:45
И поистине, Он сотворил пару – мужчину и женщину.
53:46
[Сотворил] из капли [семени], когда испускается.
53:47
И Он же [Творец всего сущего] сотворит повторно [после Конца Света в день Воскрешения, восстановив из праха, из того, что осталось от истлевшего тела].
53:48
И поистине, Он обогащает (делает богатым) [в том числе, избавляя и освобождая от тех или иных скверных, пагубных зависимостей] и делает [кого пожелает] собственниками [того или иного из земных благ, предоставляет возможность стать хозяевами и владельцами].
53:49
И поистине, Он [является] Господом Сириуса535 [как и всего остального на небесах].
53:50
И поистине, Он уничтожил [еще тех могущественных] первых ‘адитов.
53:51
И [уничтожил] самудитов, ничего не оставив [после них; уничтожил всех до единого].
53:52
И [утопил] народ [пророка] Нуха (Ноя) ранее [до ‘адитов и самудитов]. Поистине, они были более несправедливыми (жестокими) и переходящими границы [дозволенного] (притесняющими) [если сравнивать их с ‘адитами и самудитами].
53:53
И [уничтожил Господь миров] перевернутых [народ Лута, подняв их, перевернув и] сбросив вниз.
53:54
И накрыло их то, что накрыло536.
53:55
И в каких благах (в каких проявлениях милости) Господа твоего [о человек] ты сомневаешься?!
53:56
Это – увещеватель (предвестник) [подобный всем остальным] из числа первых увещевателей (предвестников) [бывших до него, Мухаммада]537.
53:57
Приблизилось всеобщее бедствие [Конец Света, ведь Мухаммад является заключительным Божьим посланником и после него ни пророков, ни посланников не будет].
53:58
Никто не сможет избавить от этого, кроме Аллаха (Бога, Господа). [Начнется это лишь с Его повеления, в момент, который известен лишь Ему, и никто не сможет воспрепятствовать.]
53:59
Вы [безбожники] удивляетесь данному повествованию [игнорируете текст Корана и его смыслы]?!
53:60
Смеетесь [над его смыслами, насмехаетесь, не верите] и не плачете?!
53:61
И вы надменно поднимаете свои головы [отворачиваясь от него, заключительного Священного Писания; беспечны]?!
53:62
[Пока не поздно, одумайтесь, побеспокойтесь о своем земном благополучии и вечном, прислушавшись к смягчившемуся, успокоившемуся сердцу и освободившемуся от цепей атеистических стереотипов разуму.] Совершайте же земной поклон пред Аллахом (Богом, Господом) и [лишь Ему] поклоняйтесь [не обожествляя что-либо иное]!538
***
Милостью Всевышнего тафсир пятьдесят третьей главы Священного Корана подошел к концу.
Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.
54:1
Конец Света приблизился, и луна раскололась [на две части].
***
То, что луна раскололась на две части движением руки пророка Мухаммада, а затем ее половинки воссоединились, – событие, которое лицезрели современники Божьего посланника. Это явилось очередным знамением, подтверждающим то, что миссия его от Бога. На этот счет есть немало достоверных хадисов. В среде мусульманских богословов нет разногласий относительно достоверности данного события539.
54:2
Если они [безбожники, язычники] увидят знамение [указывающее на единственность и всемогущество Творца, а также подтверждающее, что миссия Мухаммада от Бога], то отворачиваются [игнорируют, не берут в расчет] и говорят: «[Это —] длительное (сильное) колдовство [очередное проявление колдовских чар Мухаммада]».
54:3
Они посчитали [это] ложным (не поверили) и последовали за своими прихотями (желаниями, капризами) [живя так, как им хочется]. И всякое дело устанавливается (утверждается, обосновывается) [подходя к логическому завершению].
54:4
К ним пришла весть [через текст Писания], которая поможет сдержать (удержать) [себя от грешного, аморального, распутного].
54:5
[В этом, в этих назидательных строках Священного Писания —] большая [великая] мудрость. Но предупреждения (предостережения) не помогут [тем, кто игнорирует их и не желает принимать, хотя бы задуматься над ними].
54:6
Отвернись от них [игнорирующих тебя и обвиняющих во лжи]!
В тот День призывающий призовет [воскрешенных и возвращенных к жизни] к чему-то ужасающему [к страшному для них действу – ответу пред Богом за земное безбожие, грехи, поступки].
54:7
Они со смиренно опущенными взорами будут выходить из могил подобно распространившейся (рассеявшейся) [повсюду, по огромной территории] саранче.
54:8
Они, вытягивая шеи, поспешно двинутся (торопливо пойдут) [не смея медлить и задерживаться] к призывающему [полные унижения и страха]. Безбожники [все, кто покинул земную жизнь неверующим] скажут: «Это – тяжелый (трудный) день!»
54:9
До них [тысячелетия назад до твоих, Мухаммад, современников] обвинил во лжи раба540 Нашего Нуха (Ноя) его народ. [Люди] сказали [Ною]: «[Ты] сумасшедший!» И препятствовали ему [не давали проповедовать, чинили всяческие неудобства и насмехались над ним].
54:10
[После нескольких веков проповеди и благочестия, а также терпеливого отношения к оскорблениям и унижениям, не видя более перспективы в назидании и наставлении] он (Ной) взмолился Господу: «Поистине, я побежден (напрасно теряю силы), помоги (поддержи)!»
54:11
И Мы [говорит Господь миров] открыли врата небес полившейся [на землю] водою.
54:12
И заставили Мы бить из земли [невероятно и необычно большое количество] источников. И встретилась вода [спускающаяся с небес с той, что била из-под земли] в том [кульминационном глобальном действе], что должно было произойти [– так начался потоп, нежданно-негаданно поставивший точку в жизни всех безбожников того исторического периода].
54:13
Его (Ноя) [предупрежденного заблаговременно] Мы [продолжает Господь миров] понесли [вместе с другими верующими, а также представителями животного мира] на том, что было из досок и гвоздей [то есть в построенном им ковчеге].
54:14
[Ковчег] плыл [по затопленной территории] пред Нашими очами541 [под полным контролем Господа миров]. [Глобальное затопление произошло] в качестве воздаяния всем, кто был безбожен [кто за многие десятилетия и века так и не призадумался над словами и наставлениями пророка Ноя].
54:15
Мы [продолжает Господь миров] оставили это знамением [указывающим на всемогущество Творца]. Есть ли тот, кто припомнит (призадумается) [и извлечет полезный для своей земной и вечной перспективы урок]?!
54:16
Каковым же было Мое наказание, [каковы были] предостережения! [Их многократно предупреждали, но они проигнорировали]542.
54:17
Мы [говорит Господь миров] облегчили [заключительное Священное Писание] Коран для напоминания [себе о важном и необходимом; оно легкочитаемо и при желании его несложно понять]. Есть ли вспоминающий?! [Есть ли те, кто в бурном потоке жизни вспоминает о Писании, читает его, извлекает пользу и корректирует свой морально-нравственный облик, свою стезю счастья земного и вечного?]
54:18
Обвинили во лжи [пришедшего к ним Божьего посланника] ‘адиты. Каковым же было Мое [говорит Господь миров] наказание, [каковы были заблаговременные] предупреждения!
54:19
Поистине, Мы [продолжает Господь миров] отправили к ним сильный [воющий, леденящий] ветер в день продолжительной беды [что за несколько дней уничтожило их всех до единого]543.
54:20
Он (ветер) отрывал людей [от земли, поднимал ввысь, а после бросал на землю головою вниз, и в итоге] они (люди) были похожи на стволы пальм, вкопанных [в землю]544.
54:21
Каковым же было Мое [говорит Господь миров] наказание и [каковы были] предостережения! [Их многократно предупреждали, но они проигнорировали]545.
54:22
Мы [говорит Господь миров] облегчили [заключительное Священное Писание] Коран для напоминания [себе о важном и необходимом; оно легкочитаемо и при желании его несложно понять]. Есть ли вспоминающий?! [Есть ли те, кто в бурном потоке жизни вспоминает о Писании, читает его в оригинале546, извлекает пользу из его смыслов и корректирует свой нравственный облик, свою стезю приобретения счастья земного и вечного].
54:23
Не поверили самудиты предостережениям [обвинили во лжи пришедшего к ним Божьего посланника Салиха].
54:24
Они воскликнули: «Мы должны последовать за обычным человеком из нашей среды (за одним из нас) [ничем особенным не отличающимся от остальных]?! Поистине, если так [поступим], то мы, несомненно, в очевидном заблуждении и помешательстве [только потерявший ориентиры и сошедший с ума может так поступить]!
54:25
Снизошло к нему напоминание [Божественное Откровение в то время, когда он находился] среди нас?! Нет же, он – заносчивый (высокомерный) лжец!»
54:26
Завтра [некоторое время спустя] они узнают о том, кто же [на самом деле] заносчивый (высокомерный) лжец.
54:27
[Но прежде чем наказать и поставить оценку по результатам сдачи ими земного экзамена, им предоставляется еще один шанс доказать самим себе, чего же они заслуживают в этой жизни и в вечности.]
Поистине, Мы [говорит Господь миров] отправим [к ним чудо-] верблюдицу [но не просто так, а] в качестве испытания (соблазна, искушения) для них. Ты [Салих] подожди их [реакции, посмотри, что будет происходить, не торопи события] и потерпи [сдержи эмоции].
***
В подтверждение истинности миссии пророка Салиха самудиты потребовали показать знамение, сказав: «Пусть выйдет из этой мертвой скалы живая верблюдица на десятом месяце беременности, и у нее будут определенные характеристики». Салиху оставалось лишь взять с них слово, что, после того как это произойдет, они непременно уверуют в Бога, Одного и Вечного Создателя, и последуют за ним, признав его посланническую миссию. Те согласились. Пророк встал, совершил молитву и обратился после нее с мольбою к Господу, прося осуществить это чудо. Та скала раскололась, и из нее вышла верблюдица со всеми запрошенными характеристиками. Кто-то из его народа уверовал, но большинство – осталось при своем547.
54:28
Объяви им о том, что [использование питьевой] воды будет разделено между ними [один день – пьют из колодца люди, а другой день – только верблюдица]. Каждый пьет в свой черед [в тот день, когда пьет верблюдица, они, люди, пьют ее молоко, но не трогают воду; когда же она воду не пьет, они пьют воду, строго следуя очередности]548.
54:29
[Они не выдержали этого испытания, им захотелось что-то сломать, дерзко себя повести и посмотреть, а что же будет, захотели испытать судьбу.] Они издалека позвали своего товарища [ведь всегда можно найти человека, для которого нет ничего святого], он взялся [за дело с удовольствием, выхватил нож] и ранил [верблюдицу]549.
54:30
Каковым же было Мое [говорит Господь миров] наказание и [заблаговременные] предупреждения!
54:31
Поистине, Мы наслали на них один крик [с небес], и они превратились в подобие сухой травы загона [для скота550]551.
54:32
Мы [говорит Господь миров] облегчили [заключительное Священное Писание] Коран для напоминания [себе о важном и необходимом; оно легкочитаемо и при желании его несложно понять]. Есть ли вспоминающий?! [Есть ли те, кто в бурном потоке жизни вспоминает о Писании, читает его в оригинале, извлекает пользу из его смыслов и корректирует свой морально-нравственный облик, свою стезю приобретения счастья земного и вечного?]
54:33
Народ Лута (Лота) предупреждения [Божьего посланника] посчитал ложью.
54:34
Мы [говорит Господь миров] наслали на них сильную бурю (шквальный ветер с мелкими камешками, щебнем). [Всех постигло смертельное наказание] кроме рода (семьи) Лута (Лота). На заре Мы их спасли. [Предупрежденные, они, за исключением жены пророка, заблаговременно покинули опасную территорию.]
54:35
[Спасли] в качестве дарования от Нас. Таким образом Мы спасаем [в трудную минуту] тех, кто благодарен [за то, что уже есть, но при этом стремится к новым проявлениям Божественной милости].
54:36
Он [Божий посланник Лут (Лот), заранее] предупредил их [то есть свой народ] о Нашем [говорит Господь] мощном ударе [суровом наказании за разврат и безбожие], но они сомневались в [правдивости] предупреждений [и категорично не желали отказываться от сладостного для них греха].
54:37
[Незадолго до прихода Божьей кары] они [наполняя до краев свою жизненную чашу греха, подошли к дому Лута (Лота) и] настойчиво попросили его [отдать им для низменных забав] гостей [неожиданно навестивших его].
Мы [говорит Господь миров, – после их многочисленных требований, когда они уже силой решили забрать этих прекрасных гостей-юношей552 из дома Лута (Лота)] ослепили их [этих упрямых развратников. Джабраил вышел к ним и одним движением ослепил их всех]553. Вкусите же Мое наказание [как итог неуслышанных вами] Моих предупреждений.
54:38
[Полное ослепление грешников произошло вечером. Всю ночь они ходили в ужасе от неожиданно окружившей их непроглядной тьмы с нестерпимым желанием отомстить, расправиться с Лутом.] Ранним утром [когда пророк с семьей уже покинули селение] их постигло утвердившееся (обосновавшееся) [на территории их поселений] наказание [которое не исчезло, пока всем им не пришел мучительный конец]554.
54:39
Вкусите же Мое [подчеркивает Господь миров] наказание [как итог неуслышанных вами] Моих предупреждений [ранее пришедших к вам через пророка Лута]555.
54:40
Мы [говорит Господь миров] облегчили [заключительное Священное Писание] Коран для напоминания [себе о важном и необходимом; оно легкочитаемо и при желании его несложно понять]. Есть ли вспоминающий?! [Есть ли те, кто в бурном потоке жизни вспоминает о Писании, читает его в оригинале, извлекает пользу из его смыслов и корректирует свой морально-нравственный облик, свою стезю приобретения счастья земного и вечного?]
54:41
И пришли предупреждения [через Божьего посланника Моисея об опасностях земных и вечных] к роду фараона.
54:42
Всем Нашим знамениям [чудесам, показанным Моисеем в подтверждение правдивости посланнической миссии] они не поверили (посчитали это ложью) [обвинили его в колдовстве].
Мы [говорит Господь миров] наказали их наказанием Всемогущего, Который может все.
54:43
Ваши ли [времен пророка Мухаммада и последующих веков] безбожники лучше их [упомянутых ранее погубленных Божьей карой народов]?! Или у вас есть письменное разрешение [безнаказанно оставаться безбожниками, язычниками и грешить]?!
54:44
Или они говорят, что сообща победят [объединив силы и возможности всех язычников и безбожников, смогут благополучно уйти от Божьего наказания в земной обители и в вечной]?!