bannerbannerbanner
полная версия(Не) Лишняя для дракона

Дарина Ромм
(Не) Лишняя для дракона

Полная версия

Глава 26. Никакой ветер не бывает попутным, если ты не знаешь, куда плывешь

– Земля, земля! – над кораблем пронесся громкий крик вахтенного.

Пассажиры корабля дружно кинулись на палубу. Девушки припали к бортам и вцепились в поручни, вглядываясь в береговую даль, гомоня, толкаясь и от волнения рискуя упасть в воду.

Корабль неспешно входил бухту, широким полукругом упирающуюся в берег.

Западный край и центр бухты были невысокими и плавно спускались к морю пологим уклоном. Восточный склон, наоборот, круто уходил вверх скалистыми грядами, на которых, в окружении яркой зелени, как птичьи гнезда, лепились маленькие разноцветные домики.

Возле причалов стояли пришвартованные на якоре корабли под разномастными флагами. Доки и склады выстроились у пологого западного края и примыкали к причалам, запруженным пестрой суетящейся толпой.

На берегу, в центральной части бухты виднелась аккуратная набережная, на которой сгрудились нарядно одетые встречающие. Ближе всех к причалу расположилась группа из двух десятков мужчин, одетых в военную форму и длинные темные плащи. Среди них выделялся мужчина, выше других ростом, с горделивой осанкой и решительным лицом. Рядом с ними ожидало несколько карет с королевскими гербами.

– О, нас встречает сам наследный принц. – восторженно воскликнул магистр Фолярис. От нетерпения он не мог устоять на месте, подпрыгивал, потирал руки и радостно улыбался.

Тратти стояла у поручней, в стороне от всех остальных и рассматривала порт и набережную, вдыхая теплый воздух, наполненный ароматами цветов и морских водорослей.

Она ждала Троя. Ждала и надеялась. И боялась, что он так и не подойдет. Ей хотелось попрощаться с ним: посмотреть в его лицо и, может быть, увидеть в его глазах что-то, о чем тайком мечтало ее сердце. Девушке больно было представить, что они вот-вот расстанутся и она больше никогда его не увидит.

– Нервничаешь, малышка? – раздался низкий голос.

Трой неслышно приблизился и, стоя чуть позади нее, не отрываясь, смотрел на берег. Лицо грахха было невозмутимо, но в глазах проглядывалось что-то, похожее на радость и нетерпение.

– Вас уже встречают на пристани. – Трой перевел взгляд на лицо девушки. – Как ты?

– Я не знаю. Волнуюсь, конечно. И немного боюсь. Трой, ты знаешь, что нас ждет? – Тратти обеими руками схватила мужчину за рукав, с тревогой вглядываясь в его глаза.

Трой осторожно накрыл ладонью тонкие пальчики девушки и легконько их погладил.

– Тратти, я ничего не знаю точно. Только могу обещать, что буду приглядывать за тобой и никому не позволю обидеть.

– Трой, ты останешься с нами? Разве ты не вернешься к себе в пустыню? – неверяще спросила девушка, чувствуя, как ее сердце обмирает от счастья.

– Нет, в пустыню я не вернусь. Во всяком случае, в ближайшее время. Я же сказал, что буду присматривать за тобой. – проворчал мужчина.

– Почему? Почему ты решил заботиться обо мне? – волнуясь спросила она. Ей было очень важно знать ответ на этот вопрос, и страшно его услышать.

Трой молча смотрел ей в глаза, чувствуя, как щемящая нежность к этой девочке растекается по его давно огрубевшей душе. Как что-то теплое согревает его сердце и наполняет давно позабытым ощущением счастья. Последние два дня на корабле Трой всеми силами избегал встреч с Тратти, и эти два дня были для него одним сплошным мучением.

Трой снял со своей шеи тонкую серебряную цепочку с прикрепленным к ней овальным зеленым камнем и протянул девушке.

– Надень это и носи, не снимая. Если тебе будет грозить опасность, возьми камень в руку и мысленно позови меня. Я услышу и сделаю все возможное, чтобы прийти на помощь.

Мужчина надел цепочку на шею девушке, горячими пальцами коснувшись нежной кожи. Осторожно дотронулся до ее щеки и заправил за ушко выбившуюся непослушную прядку. Тратти качнулась вперед и подняла к нему лицо. Не отрывая взгляда от ее глаз, мужчина наклонился и, легко и нежно, прикоснулся губами к ее губам. Отстранился и быстро ушел, не дав ей возможности опомниться.

Тратти радостно вздохнула и прижала пальцы к губам, пытаясь сберечь нежность его прикосновения. Она смотрела ему в след и чувствовала себя невозможно счастливой – Трой остается, и он поцеловал ее!

– Так-так-так. Оказывается, наша недотрога не такая уж целомудренная птичка, раз позволяет грязному грахху целовать себя на глазах у других. – противный голос вывел девушку из ее сладких грез. Энтони Валдоран собственной неприятной персоной стоял неподалеку и кривил губы в мерзкой улыбке.

– Наверное, нужно сообщить Его Величеству, что одна из привезенных девиц ведет себя неподобающим образом и предложить передать ее на перевоспитание тому, кто может внушить ей правила приличного поведения.

– И кто же эта персона, уж не вы ли? – Тратти постаралась, чтобы ее голос звучал уверенно, хотя в душе шевельнулось опасение: а вдруг и правда сочтут, что она неподобающе воспитана и решат применить к ней какие-то меры наказания или перевоспитания. Вдруг в этом королевстве требования к репутации девушки еще строже, чем у нее на родине.

– Ну, нет, мне нет интереса заниматься воспитанием такой некрасивой девицы. Вы, милочка, не в моем вкусе. Но я знаю того, кто вами заинтересуется.

– Послушайте, вы что, решили, что я собака или лошадь, которую можно отдать в чьи-то руки для перевоспитания? Вы ничего не перепутали? – как только могла надменно, процедила Тратти.

– Не дерзи, тощая нахалка. – вскипел лорд. – Здесь тебе не твой дом и твоего грахха рядом не будет, чтобы защищать тебя. Веди себя поскромнее, а не то…

– Не то, что? – раздался гневный голос Стефианы. Сестра незаметно приблизилась к ним и услышала последнюю часть угроз.

– Что вы себе позволяете? Как вы посмели угрожать моей сестре?

Лорд внимательно уставился на подошедшую Стеф, и его тусклые глаза даже слегка заблестели – было заметно, что внешность старшей сестры показалась ему достойной внимания.

– О, вот и еще одна сестрица. Я, дорогуша, тот, кто может сделать вашу жизнь невыносимой. Или, наоборот, превратить в приятную и безопасную. Поэтому советую вам обеим быть со мной предельно вежливыми, а еще лучше милыми и послушными. Особенно тебе, блондиночка. Готовься быть со мной ласковой и на все согласной и тогда проблем у тебя не будет.

Тут лорда окликнули, и он ушел, напоследок пройдясь по телу старшей из сестер липким, сальным взглядом.

– Брр, у него взгляд, как у отца Виарона, мерзкого лорда Дел-Браниена. – передернула плечами Стефи. – Кто он такой? Я ни разу не видела его на корабле за все то время, что мы здесь.

– Его зовут Энтони Валдоран, он сын министра короля Эргениана. Я один раз столкнулась с ним, и он был точно также груб и нагл. Как думаешь, Стеф, он действительно может причинить нам вред?

– Надеюсь, он просто болтает. Но на всякий случай, давай будем внимательны и всегда держаться вместе.

Глава 27. Встречи не бывают случайными. Мы встречаем только тех, кто уже есть в нашем подсознании (З. Фрейд)

Принц Санториан Саворийский внимательно изучал взволнованных девушек, стоящих перед ним на пристани.

Все разные – маленькие и высокие, худенькие и пышечки, с кудрями и гладкими волосами, – они с одинаковым интересом и опаской смотрели на него.

Принц переводил взгляд с одного девичьего лица на другое, приглядываясь, изучая и запоминая. «Все хорошенькие. Прямо как на подбор. – довольно подумал принц. – Кроме, пожалуй, вот этой худенькой девочки: пока непонятно, что из нее в итоге получится, когда повзрослеет. Хотя задатки будущей красоты уже видны. И еще вот та, что таращится на меня с нахальным и недовольным видом. Вообще, не красавица. Все какое-то среднее – и рост, и фигура, и лицо. Только глаза и выделяются. Да, интересные глаза».

– Ваше имя, леди? – требовательно обратился принц, кивнув на Дессинию.

– Милорд, а вы сами не желаете представиться, прежде чем интересоваться моим именем? – холодно парировала Десс, одарив принца недружелюбным взглядом.

– Прошу прощения, леди, я полагал, что вам сообщили кто я.

– Нет, вы знаете, о вас нам никто не сообщил. Наверное, не сочли важным или просто позабыли это сделать. – насмешливо протянула Десс.

Вообще говоря, она была вежливой и хорошо воспитанной девушкой, знающей, как можно и как нельзя разговаривать с мужчинами. Особенно с теми, кто выше ее по положению.

Но этот кареглазый красавчик, рассматривающий их с бесстрастным и непроницаемым лицом, с первой секунды встречи вызвал у нее единственное желание – поддеть его и заставить прекратить смотреть на них так холодно и равнодушно. И, кажется, ей это удалось – во взгляде принца мелькнул веселый интерес.

– Ваше Высочество, простите, это моя вина. На корабле я сказал девушкам, что их встречает сам принц. Но потом, в суете прибытия, позабыл просветить их более детально. – торопливо вмешался магистр Фолярис. – Если позволите, Ваше Высочество, я сообщу леди о вашем статусе.

– Не стоит, магистр, я и сам могу это сделать. Леди права в своем требовании.

– Дамы, разрешите вам представиться – Санториан Саворийский, сын короля Эргениана V, наследный принц королевства драконов Иверия.

И прищелкнув каблуками высоких сапог, принц склонил голову в вежливом поклоне.

Сделав это, он уставился на Десс, намекая, что теперь ее очередь. Но леди Гортензия решила опередить всех и поспешила выступить вперед.

– Ваше Высочество, разрешите представиться – леди Гортензия Виллариан.

И Гортензия старательно присела в низком придворном реверансе, совсем позабыв, что вместо придворного платья с пышной длинной юбкой, делающей реверанс красивым и элегантным, на ней сейчас надеты кафтан и брюки.

Так что поклон, задуманный как чудо изящества и грации, и должный продемонстрировать все достоинства фигуры, вышел скорее нелепым, чем красивым.

В глазах принца и его свиты мелькнули смешинки, а Гортензия покраснела от злости, осознав, как глупо она сейчас выглядела.

 

Принц по-прежнему требовательно смотрел на Десс, напоминая, что он ждет ответа на свой вопрос. Вздохнув, Десс шагнула вперед и произнесла, смело глядя в глаза принца:

– Дессиния Бертиранд, – подумала немного и, сделав крошечный книксен, добавила ядовито, – к вашим услугам, Ваше Высочество!

– Это радует, что вы, леди, готовы к моим услугам. Что же, процедуру дальнейшего знакомства предлагаю продолжить в более комфортных условиях. – объявил принц.

– Я рад приветствовать вас в столице нашего королевства, леди. Прошу вас, рассаживайтесь по каретам, вы отправляетесь во дворец.

Девушки дружно двинули в сторону карет. Кроме Десс, которая стояла на месте, пыхтя от возмущения, и с силой сжимала сумочку, представляя, что это шея наглого, беспардонного, ужасного принца.

Санториан спокойно продолжал стоять на месте, наблюдая, как девушек распределяют по каретам и краем глаза, поглядывая на сердитую Десс.

– Леди, вам нужно особое приглашение? – холодно осведомился принц.

Десс не успела ответить – к ним подошла Тратти, вернувшаяся от карет.

– Десс, пойдем, у нас в карете есть место для тебя.

Принц перевел взгляд на Траттиану и внезапно подобрался, глаза цепко впились в ножны с мечом, который она держала в руке, не рискнув оставить среди вещей на корабле.

– Леди, откуда у вас этот меч? Где вы его взяли? Отвечайте! – с угрозой в голосе и яростно полыхая глазами, принц медленно надвигался на Тратт. На висках мужчины проступили красно-черные чешуйки, а глаза начали менять цвет и зрачок вытянулся в тонкую вертикальную линию.

– Ох, как же это красиво! – выдохнула про себя Десс, восторженно рассматривая принца.

Тратти же никакого восхищения не чувствовала. В этот момент она поняла, что воплощенный дракон, пришедший в ярость – это по-настоящему страшно!

На всякий случай она начала пятиться подальше от принца, стараясь увеличить расстояние между собой и его яростью, пока не уперлась спиной во что-то мощное и крепкое.

– Это я передал леди Траттиане меч принцессы Нуби, как новой владелице и хранителю. – раздался над головой Тратти знакомый низкий голос.

Она облегченно выдохнула – Трой здесь.

Если говорить честно, она действительно испугалась. Оказалось, что принц воплощенных – это вам не бескрылые драконы ее родины, которых Тратти легко могла победить каким-нибудь боевым приемом или острым словцом.

Принц поднял взгляд на лицо мужчины за спиной у Тратт, и в его глазах мелькнуло удивление.

Он смотрел на Троя, и ярость в его глазах растворялась. Принц хотел что-то сказать, но Трой слегка качнул головой и мысленно остановил его:

– Ничего не говори при девушках. Все позже.

Принц склонил голову, подтверждая согласие.

– Если меч получен законным путем, то прошу простить меня, леди Траттиана. Дамы, прошу вас в кареты.

– Садись в карету, девочка. Все в порядке. – услышала Тратти шепот над головой.

Трой легонько подтолкнул ее в спину, и девушка пошла в сторону карет, оглядываясь на принца и грахха, стоявших лицом друг к другу.

– Они что, знакомы? – шепотом спросила Десс, осторожно оглядываясь на мужчин.

Тратти недоуменно пожала плечами – она была в таком же изумлении. Ее природное любопытство поднялось в полный рост, и девушка решила, что обязательно выяснит, что связывает принца и Троя.

И еще одна мысль не давала Тратт покоя, зудела в голове, как назойливая муха.

Почему родовое имя принца Санториана кажется ей знакомым? Она точно слышала его раньше. Но где и при каких обстоятельствах, никак не могла сообразить – воспоминание все время ускользало, не давая себя ухватить.

Глава 28. Город становится миром, когда ты любишь одного из живущих в нем

Кареты неспешно продвигались по широким извилистым улочкам, взбираясь по дороге вверх, от берега к центру города.

Прилегающие к порту улицы были застроены амбарами, грузовыми складами и разбавлялись трактирами с пестрыми вывесками на дверях. Жилые постройки здесь встречались редко, обычно одноэтажные и не слишком богатые.

Чем дальше от порта, тем красивее и аккуратнее выглядели дома. Палисадники и цветники украшали собой одно-двухэтажные строения с белыми стенами и черепичными крышами за аккуратными заборами. По чисто выметенным тротуарам ходили скромно одетые люди, в основном служанки, лавочники и мастеровые. Тут и там встречались гномы, сосредоточенно спешащие куда-то на своих маленьких ножках.

Тратти, Стефи, Эли и Десс ехали в одной карете, и с любопытством выглядывали из окон, разглядывая город и жителей. Вдруг их внимание привлекла очень высокая кряжистая фигура мужчины, одетого в грубую одежду. Что-то в нем было странное. И когда карета подъехала ближе, девушки дружно ахнули, разглядев его серо-зеленую кожу и торчащие изо рта клыки.

– Триединый дракон, – это же орк. – сдавленно пискнула Эли. Я про них в книжках читала. Они дикие, кровожадные и детей воруют. Как же им разрешают свободно ходить по городу?

Карета уже проехала мимо огромной фигуры, а девушки все высовывали головы в окошко, пытаясь получше рассмотреть диковинное существо.

Уже вскоре кареты катили по широким, красивым улицам с двусторонним движением. Встречные повозки и всадники двигались строго по противоположной стороне, что было очень необычно для девушек из Ильдарии.

В их стране, даже в столице, все ездили как хотели, в любом направлении и без всяких правил. У кого карета богаче, тому все и уступают дорогу. А здесь даже самые богатые экипажи ехали наравне со скромными колясками, и никто не требовал привилегий.

Вдоль улицы выстраивались дома уже в три-четыре этажа, с огромными окнами и эркерами, окруженные мощеными двориками с маленькими фонтанчиками, яркими ухоженными газонами и пышными клумбами.

Был самый разгар южной весны, все цвело и благоухало и гибкие ветви плетущихся роз переплетались в высокие арки, украшая яркими бутонами калитки и колонны, поддерживающие крыши домов.

Дорога пошла в гору, дома стали попадаться реже и еще более богатые. Теперь это были, скорее, небольшие дворцы, окруженные целыми садами. Кареты въехали в самый респектабельный район столицы и быстро приближались к королевскому дворцу.

Когда впереди показался королевский замок, леди дружно ахнули и жадно прильнули к окнам, рассматривая это чудо.

Огромный комплекс, в центре которого возвышались три изящные башни, соединенные между собой воздушными галереями, был построен из золотистого камня, красочно переливающегося на солнце.

Верх башен украшали острые шпили и луковки ярко-синих куполов. От башен углом расходились два полукруглых крыла из того же золотистого камня со вставками из синего мерцающего материала.

Замок стоял на вершине широкого холма, возвышаясь над всем городом. Своей формой и цветом, изящной конструкцией и отделкой, он был похож на драгоценную, золотую с сапфирами диадему, оставленную на холме сказочной принцессой-великаншей.

Въехав в ворота замка, кавалькада разделилась: принц со своим отрядом свернул к конюшням, а кареты въехали во внутренний двор, располагающийся с тыльной стороны замка.       Лакеи распахнули дверцы карет, помогая девушкам выбраться наружу.

Когда последняя леди оказалась на мощеной мостовой двора, из высоких дверей к ним вышла представительная пожилая дама в богатом платье, украшенном россыпью драгоценных камней. Она внимательно осмотрела девушек, и на ее лице на миг проступило брезгливое выражение.

– Меня зовут леди Ванесса Обридж. Герцогиня Обридж. Его Величество назначил меня вашим куратором на время вашего проживания в замке. Сейчас вы пройдете в приготовленные для вас комнаты. Вам следует привести себя в порядок и приготовиться к встрече с Его Величеством. И поторопитесь, – через два часа вы должны быть готовы.

И леди повернулась к девушкам спиной, намереваясь удалиться. Однако, их стороны прозвучал вопрос:

– Леди Обридж, позвольте вас спросить. Каков наш статус в этом замке и какими правами мы обладаем?

– О каких правах вы говорите? – герцогиня резко повернулась. Она смотрела на девушек так, как будто они были обычными простолюдинками, с которыми леди вынуждена быть вежливой по королевскому приказу.

– Простите, леди Обридж, мы оказались здесь не по своей воле. Но ведь это не значит, что с нами можно обращаться как с надоедливыми нахлебниками, не так ли? А так как все мы дочери благородных семей и обладаем высоким статусом, то мы вынуждены настаивать на уважительном к нам отношении. – спокойно произнесла Дессиния, твердо глядя в перекошенное лицо герцогини.

– Вам стоит забыть обо всех своих статусах – для вас они остались в прошлом. – сердито выкрикнула старая леди. – Здесь и сейчас вы зависите исключительно от милости Его Величества короля Эргениана, не забывайте этого. И не смейте мне дерзить!

Десс пожала плечами и безмятежно сообщила старой грымзе:

– Как я понимаю, леди, вы не обладаете необходимой информацией. В таком случае мы зададим наши вопросы той персоне, кто знает на них ответы. Девушки, давайте пройдем в наши комнаты и отдохнем – мы, действительно, все устали.

И Десс первой направилась к высокому крыльцу мимо взбешенной герцогини.

От арки, расположенной в глубине бокового портика, отделился принц Санториан. Он успел прийти на место событий как раз вовремя, чтобы иметь удовольствие наблюдать, как ювелирно леди Дессиния щелкнула по носу спесивую герцогиню.

Принц прекрасно знал причину злости пожилой леди – ее двоюродная племянница, Пуансетия Окридж, слывшая первой красавицей во дворце и нежно любимая своей незамужней бездетной теткой.

Пуансетия уже давно и безуспешно пыталась привлечь внимание наследника. И приезд целого десятка юных незамужних девушек, своих возможных соперниц, вызвал у девицы жуткую злобу.

– Кузина, рад приветствовать вас. – поклонился принц пожилой леди.

Герцогиня действительно приходилась ему пятиюродной кузиной со стороны семьи его покойной матери. Благодаря этому родству леди Обридж занимала особое положение среди придворных дам, играя роль чуть ли не королевы, что еще больше портило ее характер, и без того неидеальный.

Она находилась в непрекращающемся конфликте с фавориткой короля, леди Виолой, с наслаждением делая пакости и попортив той немало крови.

Король Эргениан лишь морщился, когда ему в очередной раз жаловались на поведение его родственницы, но отсылать ее из дворца не спешил в память о своей покойной супруге, искренне любившей вредную герцогиню.

– Кузен, вы слышали, как разговаривала со мной эта нахалка? – возбужденно заверещала леди, забыв даже поприветствовать принца.

– Кузина, я прошу вас отнестись к прибывшим девушкам со всей возможной заботой и дружелюбием. Вы же знаете, как в них заинтересован его величество. – многозначительно проговорил принц, проникновенно глядя в глаза леди.

И вежливо поклонившись, Санториан с легким сердцем покинул расстроенную герцогиню. Насвистывая что-то веселое, принц направился в крыло дворца, где сейчас размещали девушек. На сердце у него было радостно, и дракон внутри него тихонько порыкивал, выражая свое полное согласие с хорошим настроением принца.

Рейтинг@Mail.ru