bannerbannerbanner
полная версияГолодные кости

Лина Янтарова
Голодные кости

Полная версия

Акио невесело рассмеялся.

– Иногда смерть может быть благословением.

– Я слишком мало прожила, чтобы говорить так.

Он с любопытством оглядел ее.

– Вы боретесь, – заключил Акио. – Но даже не знаете, с чем именно. Эта сила, которую никому не победить.

– Я все же попытаюсь.

Сора встала.

– Если ты не хочешь помогать, тогда не мешай.

– Господин вернется завтра, – внезапно сказал старик.

– Райден?

– Да. Ваш… Муж, – помедлив, все же снизошел до объяснений Акио.

– Откуда ты знаешь?

– Просто знаю. Поверьте.

Сора покачала головой. Загадки, загадки… Как же она устала от них.

Старик бросил тоскливый взгляд на цветы и зашагал прочь, подволакивая ногу. Сора окликнула его:

– Постой!

Он повернулся, выжидающе приподняв бровь.

– Ты же… Не собираешься причинять мне вред? – сглотнув, уточнила она.

Пусть Акио и выглядел безобидным, он все же был… Чем-то иным. Теперь, после его признания, Сора видела это – старость, что опутала его тело, как паразиты захватывают свежие стебли.

Акио был слишком стар, чтобы ходить по земле.

– Нет, госпожа.

– Но ты не поможешь мне? – безнадежно уточнила Сора.

Он снова покачал головой. Его ответ был пропитан безысходностью, когда Акио ответил:

– Мне очень жаль, но я хочу наконец получить свободу.

– И что же является ключом к твоей свободе? Моя смерть?

Акио посмотрел ей в глаза, и Соре стало жутко от равнодушия, что заполонило тело старика.

– Не только ваша. Еще много, много людей умрет прежде, чем я лягу в могилу.

Он рассмеялся хриплым, каркающим звуком.

– И мы станем свободны.

Глава 13

Пусть слова Акио и казались бредом выжившего из ума старика, Сора решила прислушаться к ним. Она приказала девушкам готовиться встречать господина, отправив их наводить порядок.

Служанки сбились с ног, носясь по поместью, как стайка беззаботных птичек, сама же Сора отправилась на кухню. Замешивая тесто для сладких лепешек из каштановой муки, она вполуха слушала болтовню Маи.

– Какая вы рукодельница, – женщина, всплеснув руками, в который раз принялась хвалить госпожу. – Господину безмерно повезло!

Сора посмотрела на собственные руки, перепачканные в тесте. Если женщина высшего сословия, не боясь испортить кожу, берется за приготовление еды, это указывает на ее нежные чувства к супругу.

Маи, должно быть, решила, что она готовит угощения для Райдена.

Ошиблась.

– Скажи, Маи… Было ли такое, что кто-то уходил в лес и возвращался? – спросила Сора, ожидая, когда лепешки подрумянятся.

Кухарка потемнела лицом.

– Нет, не было, госпожа.

– А как же охотники?

– Они не ходят в лес под горой. Идут в тот, что дальше, по правую руку, – принялась объяснять Маи. – И то неохотно. Мацуши сильно рисковал, когда отправился искать Мирай.

– Ее нашли, в отличие от остальных, – заметила Сора.

Маи кивнула.

– Я вот что думаю, госпожа… Лес всех себе забирает. Мирай на опушке лежала, видно, выбраться хотела… Да не успела.

Женщина сгорбилась, закрыла лицо руками. Чувствуя злость на себя за то, что вновь разбередила душевные раны, Сора пробормотала слова утешения и покинула кухню. Поднос со свежеиспеченными лепешками она отнесла в дальнюю комнату, торжественно оставила его в темном углу и наказала служанкам туда не ходить.

Сора понемногу узнавала каждую из них. Поначалу те робели перед госпожой, но вскоре смущение уступило место любопытству.

Аи – самая бойкая из всех – спросила:

– Каково это – быть женой главы клана?

Сора спрятала горечь в улыбке. Клан… Клан ее отца огромен: дальние родственники, слуги, жители деревень. Несмотря на то, что правила соблюдались неукоснительно, Сора все равно чувствовала себя частью большой семьи. Здесь же, под тенью горы Року, с ней оставалась только Аюми.

Клан Хаттори, несмотря на величие и славу, состоял из двух человек. Разве это можно называть кланом? Направляясь сюда, Сора не понимала, почему за прошедшие годы главы клана не озаботились наследниками – у каждого имелся всего один ребенок. Тот же вопрос мучил и императора – в итоге его терзания и привели к брачному союзу между Моримото и Хаттори.

Но сейчас она понимала. О, как прекрасно она понимала, почему представители клана Хаттори не хотели иметь много детей. Возможно, если бы не пристальное внимание к их роду, он бы вообще угас. Потому что жить в поместье – все равно что быть замурованным в склепе. Если Райден еще имел возможность вырваться на свободу, то она, Сора, как и предыдущие хозяйки, обречена быть запертой до конца своих дней.

– Это… Накладывает большую ответственность, – уклончиво ответила она.

Девушки переглянулись и рассмеялись.

– Но господин так красив и учтив, – заметила Аи. – Вам повезло.

Улыбка застыла на лице Соры, превратив лицо в маску.

Повезло?..

– И ему повезло, – продолжила Аи. – Вы такая красавица, госпожа. И очень добрая.

Девушки согласно закивали, с восхищением глядя на нее. Сору затошнило. Что они сказали бы, если бы знали, какой опасности она их подвергла?

Нефрит, который был теперь у каждой из служанок, помогал. Но что было бы, если бы она ошиблась? Если бы камень не сработал как оберег?

– Я подышу немного воздухом, – пробормотала Сора, не в силах больше выносить эти взгляды.

Девушки, переключившись на другую тему, не заметили, как она побледнела и тихо вышла в сад, где встретила Аюми, запропастившуюся куда-то с самого утра.

– Госпожа, – она поклонилась.

– Я тебя искала. Где ты была?

– В пристройке для слуг. Подумала, не мешает и там немного прибраться, ведь господин приедет вместе со своими воинами.

Сора с досадой вздохнула. Она и забыла про воинов, что сопровождали Райдена всюду. На свадьбе они стояли дальше всех, а Сора, измученная волнением, не осмеливалась поднять голову, чтобы рассматривать всех гостей. После она не видела никого из них – словно люди мужа были призраками.

– Молодец, Аюми. Попозже я попрошу Аи помочь тебе.

Лицо служанки скривилось.

– Я уже со всем разобралась, госпожа. Помощь не требуется, – заверила Аюми. – Вы можете сходить сами и удостовериться, если не верите моим словам.

– Что ты такое говоришь, – с удивлением перебила ее Сора. – Конечно, я верю тебе.

Она дотронулась до бутона камелии – вчерашний букет утром опять оказался увядшим. Если так пойдет и дальше, цветов не хватит…

«Неважно, – Сора стиснула зубы. – Я нарву полевых цветов. Буду бороться, пока хватит сил».

Но силы предательски истощались. К вечеру, когда голоса вновь зашумели в ее голове, Сора едва стояла на ногах, мечтая поскорее прилечь. С непривычки все тело болело, словно ее нещадно избивали накануне. При помощи Аюми она добралась до фурако, где долго лежала в горячей воде, чувствуя, как ноет каждая косточка, а после с наслаждением вытянулась на футоне.

Аюми оставила гореть пару свечей и легла рядом – последние ночи она проводила в покоях госпожи. Некоторое время царила тишина, нарушаемая лишь скрипом половиц и вкрадчивым шепотом, доносящимся из леса, а затем Сора услышала новый звук. Тихий-тихий, ненавязчивый настолько, что его можно было принять за естественный шум старого дома… Но Сора, привыкшая вслушиваться в каждый шорох, сразу распознала в звуке что-то новое.

Стук.

Кто-то стучал в тонкую перегородку сёдзи. В свете луны ветви бросали причудливые тени на просвечивающую бумагу, создавая хитросплетение линий, среди которого сразу бросалась в глаза уродливая массивная фигура.

Сора затаила дыхание. Страх отнял у нее голос, сковал тело. Она не могла пошевелиться, молча наблюдая, как силуэт поднял руку и провел когтем по створке. Сделанная из бумаги васи, тонкая перегородка затрещала под нажимом – хватило бы малейшего усилия, чтобы прорвать ее и ворваться внутрь. Но чудовище, стоящее по ту сторону, медлило, наслаждаясь каждой минутой запредельного ужаса, что охватил Сору.

По ощущениям это продолжалось долгие часы, растянувшиеся в бесконечность. Голоса вопили в голове, хохоча и проклиная ее. Нечто, стоящее в саду, проводило когтями по хлипкой перегородке, дразня и мучая жертву. Казалось, это никогда не закончится. Обезумевшая, оглохшая и ослепшая от ужаса, Сора провалилась в глубокий обморок, который вскоре перешел в беспокойный сон.

Утром она чувствовала себя разбитой, подобно старой глиняной вазе, которая покрылась трещинами, но каким-то чудом еще держалась. Аюми, обычно с наслаждением занимавшаяся прической госпожи, наскоро причесала Сору и принесла праздничное кимоно – светло-сиреневое, повторяющее цвета клана Хаттори.

Помня, что сегодня должен вернуться Райден, Сора заставила себя сидеть смирно, пока служанка занялась волосами и завязывала пояс, хотя больше всего ей хотелось упасть навзничь и разбиться уже окончательно.

– Готово, госпожа, – Аюми, обычно щедрая на комплименты, в этот раз промолчала.

Сора не стала спрашивать – наверное, после ужасной ночи она выглядела отвратительно.

– Спасибо, Аюми. Посмотришь, как дела у Маи?

Сил подняться не было. Сора провела ладонью по лицу, будто пытаясь стереть следы усталости.

Поместье выпивало ее досуха. Выжимало до последней капли. Когда она все же посетила главную часть дома, камелии, собранные собственноручно, встретили ее иссохшими лепестками.

Несколько мгновений Сора смотрела на сухие цветы. Затем велела Аи выбросить их и направилась в сад за свежим букетом.

Все, что она делала, было бессмысленным. Но и сдаться она не могла.

В полдень дорогу, ведущая к поместью, заволокло пылью. Желто-серое облако появилось вдали, предвещая о появлении гостей. Первым его заметил Акио – он окликнул одну из служанок, велев передать госпоже о прибытии господина.

Сора, которая в этот момент собиралась проверить пристройку, развернулась обратно и вышла во внутренний двор. Девушки выстроились позади нее – слышались шепотки и сдавленный девичий смех, рожденный смущением перед встречей с отрядом воинов. Нетрудно было догадаться, какие мысли бродили в головах прелестных незамужних служанок – в другое время Сору умилили бы надежды и мечты, но она едва стояла на ногах.

 

И все же не позволила себе проявить слабость. Когда Райден въехал в ворота, распахнутые Акио, Сора встретила его с прямой спиной и гордо вздернутым подбородком, как и подобало хозяйке поместья.

За время, что они не виделись, ее белая кожа стала персиковой от солнца, на ладонях появились мозоли, но огонь – тот самый огонь, что заметил Райден при первой встрече – по-прежнему горел в серых глазах.

– Господин, – Сора склонилась в поклоне.

Служанки за ее спиной упали на колени, коснувшись лбами пола.

– Сора, – произнес Райден, не отрывая от нее взгляда.

Она выглядела измученной, усталой и очень красивой – хрупкая, тонкокостная, с черными, как крыло ворона, волосами. Хаттори приблизился, не обращая внимания ни на воинов за спиной, ни на служанок, пытающихся скрыть смущение – перед его глазами стоял только ее образ.

– Как твое самочувствие? Все ли хорошо?

– Благодарю за заботу, господин, мне уже лучше, – Сора слегка покраснела от стыда.

Это ведь она должна была спрашивать его о самочувствии – Райден вернулся из мест сражений, где рисковал жизнью. От него пахло сырой водой, деревом и сталью, к которым примешивался тонкий, едва уловимый аромат соли.

Кровь.

Сора опустила глаза вниз. На рукаве мужа виднелось красное пятно.

– Тебе нужно отдохнуть, – Райден коснулся ее щеки костяшками. – У тебя бледный вид.

– Да, господин. Но сначала давайте отобедаем в честь вашего возвращения. У нас уже все готово.

– У нас? – поднял бровь Райден.

Сора чуть отодвинулась вправо, давая ему рассмотреть служанок.

– Я пригласила девушек из деревни в помощь. Надеюсь, вы не против.

Глаза Райдена прищурились, что говорило о гневе, уголок губ дернулся. Он отчеканил:

– Вижу, ты не оставляешь своих попыток.

Сора слегка пожала плечами.

– Я делаю то, что должна.

Ее смиренный ответ еще больше разозлил его. Рука опустилась, оставив вместо себя прикосновение прохладного горного ветра.

– Хорошо, – бесстрастно отозвался Райден. – Поговорим об этом после обеда.

Он направился в дом. Остальные, будто этого и ждали, тоже заторопились – служанки отмерли, раздалось ржание коней, недовольное, но радостное бурчание Акио…

Сора наконец посмотрела на отряд своего мужа. Крик ужаса застрял у нее в горле.

Мертвые.

Они все были мертвыми.

Глава 14

Патина времени на чужих, изъеденных старостью лицах, была видна невооруженным взглядом. Внешне воины выглядели как обычные люди – широкоплечие, высокие, в гладких блестящих доспехах, но присмотревшись, можно было заметить неживые глаза и каменные, словно окоченевшие движения.

Сора попятилась, закрыв рот рукой, чтобы крик не сорвался с губ. Оглянулась – служанки хихикали, бросая красноречивые взгляды в сторону воинов. Никто, кроме нее, ничего не заподозрил.

Она отыскала глазами Акио, который возился с лошадьми. Его понимающий, усмехающийся взгляд подтвердил догадку – с отрядом Райдена было что-то не так. Их бездушные лица принадлежали погибшим людям, которые давно покинули этот мир, оставив ходящую по земле оболочку.

– Госпожа, не изволите ли пойти в дом и распорядиться насчет обеда?

Сора медленно, будто каждое движение причиняло боль, повернулась. Аи смотрела на нее смущенно, часто моргая ресницами – живая, веселая, полная чувств. За ее спиной мертвецы молча помогали Акио увести лошадей – никто из воинов до сих пор не вымолвил ни слова.

Это казалось невозможным: румяная Аи на фоне чудовищ, словно в одно время наступила и зима, и лето. Привычный порядок вещей нарушился и мир – знакомый, привычный мир – треснул на кусочки.

– Госпожа?

– Да. Можно подавать, – еле двигая губами, распорядилась Сора.

На негнущихся ногах она прошла в дом, который приветствовал хозяина: полы скрипели громче обычного, в стенах властвовали странные шорохи. Поместье чувствовало, что господин вернулся – посмотрев на вазу, Сора увидела, что камелии, поставленные в воду час назад, уже завяли, но еще не засохли.

Однако их конец был неизбежен.

– Ты не теряла времени зря.

Тело сковал страх, глаза испуганно распахнулись. Плавно, будто позади стоял дикий зверь, Сора повернулась и тут же склонила голову.

– Я не привыкла праздно сидеть без дела, господин.

– Когда я уезжал, ты была больна. Тебе следовало больше отдыхать и набираться сил.

Больна?.. Во рту стало горько.

Она не была больна – она умирала от яда.

– Благодарю за беспокойство, господин, но сейчас я чувствую себя хорошо.

И снова – ложь, разъедающая губы и язык. Ей не было хорошо. Ей было плохо.

Если бы не снующие вокруг служанки и запах еды, доносящийся из кухни, Сора вряд ли бы устояла на ногах. Но тихие смешки, шелест кимоно и ритмичный звук воды напоминали, что она не одна.

Сора осмелилась поднять взгляд, опасаясь увидеть то же, что и во дворе – мертвое, искореженное временем лицо. Но лик супруга был тем же – красивым и холодным: глаза удивительного цвета ирисов, светлая, без малейшего изъяна кожа, капризный изгиб губ.

– До чего же ты упряма, – тихо сказал он. – Идем.

Сора последовала за ним. Расположившись на дзабутоне, она чинно сложила руки на коленях, дожидаясь, пока Аи принесет все необходимое. Обязанность прислуживать мужу во время трапезы являлась священной, однако Сора намеренно не стала отсылать служанку.

Любой другой счел бы это оскорблением, но Райден, казалось, только обрадовался. Когда Аи расставила тарелки и ушла – Аюми с самого утра куда-то запропастилась, – они принялись молча есть.

Маи расстаралась на славу, приготовив множество блюд – аппетитных и заманчивых, – но Сора глотала пищу, не чувствуя вкуса. Время замедлилось, растянулось, как бывает перед лицом чего-то ужасного.

– Как прошло путешествие? – спросила Сора, когда молчание стало невыносимым.

– Не обошлось без трудностей, но все в порядке.

Райден помолчал и добавил:

– Мятежники больше не являются угрозой.

Сора опустила взгляд на собственные ладони. Она понимала, что означали эти слова, как и то, откуда взялась кровь на рукаве ее мужа.

– Император, должно быть, доволен.

– Безмерно, – последовал саркастичный ответ. – Спрашивай, Сора. Я же вижу, что тебя интересуют вовсе не внешние дела.

Она вскинула голову, не сдержавшись:

– Да! Меня гораздо больше интересует то, что происходит здесь. Это поместье… Проклято. Ты не поверил, когда я рассказала о нападении в фурако. Поднял на смех, выставил сумасшедшей. Затем, когда Кейко пыталась убить меня, ты сделал вид, будто это случайность, роковая ошибка. Ты все знал, Райден, с самого начала… Ты знал, что мне угрожает опасность!

Сора резко поднялась, не в силах сдержать эмоции. Ее руки дрожали, но на сей раз не от испуга, а от гнева.

– Что скажет мой отец, когда узнает? – бросила она. – Как ты объяснишь клану Моримото мою гибель? Зачем тебе это нужно, Райден?

По лицу Хаттори невозможно было что-либо прочесть. С каждым словом оно становилось все более закрытым и отстраненным. Когда у нее не осталось больше яда для фраз, Сора вымученно опустилась обратно на подушки и взялась за пиалу.

– Ты умрешь не скоро.

Горьковатый чай встал поперек горла. Сора закашлялась, в недоумении вытаращив глаза.

– Не… Скоро?

– Нет.

Лицо Райдена было бесстрастным. Ни тени жалости.

– Пройдут годы перед тем, как твои жизненные силы иссякнут полностью.

– Кумико умерла за пару лет, – возразила Сора.

Он обманывал ее. Она чувствовала себя так плохо, что уже не помнила, каково это – ощущать бодрость и легкость в теле. Каждое движение давалось с трудом.

– С ней все было иначе.

– В чем разница? Мне нужны ответы.

– Ты не спрашиваешь, а кричишь, – он отвел взгляд, рассматривая вымытые стены.

– Хорошо, – Сора попыталась успокоиться. – Я задам тебе вопросы. Обещаешь ли ты честно ответить на них?

– Постараюсь.

«Лучше, чем ничего», – подумалось ей.

Велика вероятность, что он просто солжет, но даже во лжи можно отыскать крупицу правды. Собравшись с духом, она спросила:

– Почему я чувствую себя так ужасно? Что со мной? Последствия отравления?

– Нет. Поместье вытягивает из тебя силы.

– Дом? – не поверила Сора. – Эти стены…

Она обвела пространство рукой, показывая на все, что находилось вокруг.

– Полы, потолок, сад – они забирают мои силы?

– Как ты уже сказала, это место проклято. Отравлено, если хочешь знать, – губы Райдена дрогнули. – Как огонь уничтожает все, до чего дотронется, так и поместье забирает твои силы.

– Зачем оно это делает?

– Чтобы жить.

– Жить? Оно… Питается мной? – вскрикнула Сора. – Я что-то вроде угощения?

Райден кивнул.

– Это долгий процесс. Потихоньку вытягивая твои силы, тьма, живущая здесь, поддерживает себя.

– Почему только из меня?

– Ты носишь фамилию Хаттори и принадлежишь этому месту. Ты – подношение.

– Аюми угрожает опасность? Она в безопасности? – затаив дыхание, спросила Сора. Она вдруг вспомнила, что не дала служанке нефрит.

Как же она могла позабыть про свою верную Аюми!

– Никто не может быть в безопасности здесь кроме тех, кто служит тьме.

Сора вскинула подбородок.

– Ты ей служишь.

– Да, – не стал отпираться Райден.

– Или ты и есть тьма?

Ее взгляд наполнился отвращением.

– Скажи мне, Райден, почему? Зачем ты делаешь это?

– Это мой долг.

– Долг? Перед кем? – Сора разразилась безумным смехом. – Перед тьмой?

Райден поднялся.

– Достаточно вопросов на сегодня. Ты не в себе.

– Из-за тебя и твоего дома! – крикнула Сора, тоже вставая на ноги. – Не уходи. Я задам еще один вопрос. Как мне уехать отсюда?

– Никак.

– Ты хочешь моей смерти?

Она сжимала и разжимала кулаки, пока ждала ответ. Не может же быть… Он же заботился о ней, когда она отравилась.

– Нет. Но смерть всегда неизбежна, – в глазах Райдена мелькнуло сожаление. – Я лишь постараюсь оттянуть ее приход.

– Оттянуть? – она язвительно улыбнулась. – Будешь вытаскивать меня из лап смерти, если твоя служанка еще раз решит отравить меня?

– Кейко не должна была этого делать. Она уже наказана.

– Кто она?

Райден смерил ее недовольным взглядом.

– Если ты читала записи Кумико, то должна знать.

Она нахмурилась, пытаясь вспомнить, было ли что-то про Кейко, что могло раскрыть ее истинную сущность. Сора читала дневник бегло, между строк, вчитываясь только в те моменты, что были ей интересны. Кейко упоминалась много раз – она приносила еду и ухаживала за Кумико, но какой-либо тесной связи между женщинами не было.

– Не понимаю…

– Киджо, – Райден решил смилостивиться над ней. – Кейко – киджо.

Голубоватая кожа, красные глаза… Рога.

Сора похолодела, вспомнив, каким ужасом были объяты строчки из дневника Кумико, когда та живописала встречу с ведьмой. И с этим… Этим существом Сора жила все время?..

– Почему…

Она отказывалась в это верить. Отступила на шаг, прижав ладонь ко рту.

– Почему, Райден?..

Его глаза ничего не выражали. Он казался холодным, как камень, и таким же мертвым.

– Неужели тебе совсем меня не жаль? – голос дрогнул.

На мгновение – краткий миг, такой короткий, что она могла бы принять это за фантазию – его лицо омрачилось болью. Искренней, неподдельной – словно бы она смогла заглянуть в глубины его души и увидеть там выжженную, сухую землю и скорбящее небо.

– Спасибо за еду. Было вкусно.

Обойдя ее, Райден покинул комнату.

Сора невидящим взглядом обвела котацу, задержалась на стенах. Казалось, что она слышит тихий, ехидный смех, доносящийся из-под пола, вырывающийся из половиц, балок и потолка – поместье смеялось над ней, упиваясь беспомощностью.

Хрупкая, глупая, трусливая… Сора прикрыла веки. Что она могла против тех, кого боялись даже опытные воины? Что ей остается? Смириться? Ждать своего конца?..

В коридорах было тихо и пусто. Девушки, взволнованные прибытием воинов, разбрелись кто куда: Сора не встретила никого, чему была рада – слишком потрясенное выражение лица у нее было, слишком много было страха внутри. Руки дрожали; стиснув ладони в кулаки, она быстро миновала пустые помещения, направляясь в покои – следовало отыскать Аюми и позаботиться о ее безопасности.

 

Аюми нашлась в саду – служанка задумчиво рассматривала цветущие камелии, скользя взглядом по пышным бутонам. Ее губы безмолвно шевелились – Соре показалось, что она пересчитывала цветки, но зачем?..

– Аюми!

– Госпожа, – служанка учтиво склонила голову.

– У меня для тебя кое-что есть, – Сора вышла на энгаву. – Подойди.

Аюми покорно приблизилась, застыла, не поднимая головы.

– Вот, – Сора протянула камень, который не понадобился Маи. – Возьми и не расставайся с ним.

– Госпожа, как же я могу взять, ведь это…

– Возьми, – настойчиво повторила Сора.

Она сама схватила руку служанки и силой всунула камень, заставив сжать пальцы. Личико Аюми исказилось – испугавшись, что причинила ей боль, Сора поспешно отдернула ладонь.

– Прости. Но ты должна носить этот оберег день и ночь. В поместье, – она заколебалась. – В поместье происходит что-то злое. Духи бродят здесь наравне с живыми, проклятые создания поджидают вокруг. Обещай, что будешь осторожна.

– Конечно, госпожа, – Аюми подняла глаза. – Не беспокойтесь за меня.

– Почему ты не попросила камень, когда я раздавала нефриты девушкам? – вдруг спросила Сора. – Видела же, что каждой досталось по кристаллу. Неужели ты подумала, что я не дорожу тобой?

– Нет, конечно, нет, госпожа. Просто я…

Аюми беспомощно захлопала ресницами.

– Просто мне не хватало смелости, – закончила она, понурившись. – У вас и без меня забот хватает.

– Больше так не делай. И не смей так думать, – Сора укоризненно вздохнула. – Мы приехали сюда вместе, Аюми, и я отвечаю за тебя. Ты единственный близкий мне человек здесь.

Она дотронулась до лица служанки, мягко погладив щеку. Кожа Аюми была холодной, как лед, гладкой, как отполированный камень.

– Ты замерзла. Иди в дом, – распорядилась Сора.

– А вы?

– Я немного подышу воздухом.

Аюми покорно ускользнула в тень стен, оставив госпожу в одиночестве. Помедлив, Сора прикоснулась к запястью, охваченному нефритовым браслетом. Если поместье полно призраков и духов, то, возможно, Кумико тоже была еще здесь.

Это было рискованным предположением, которое могло стоить ей жизни, но… Разве она уже не обречена? Годом раньше, годом позже – Сора не видела разницы. Умирать, будучи привязанной к поместью, которое как изголодавшееся животное будет пить ее соки… Она передернула плечами, стараясь сбросить с себя ощущение липкого ужаса.

Если Кумико еще здесь, Сора сможет увидеть ее. И тогда узнает самые темные тайны и секреты поместья. Пальцы, поглаживающие прохладный камень, сжались вокруг застежки, рывком сдернули украшение.

Нет смысла выжидать – нужно брать и делать.

Едва браслет спал с руки, Сора опасливо огляделась. Внешне сад не изменился: те же деревья, покачивающие густыми кронами, переплетения веток, точно рук, кусты с яркими бутонами… Но тени сгустились, подчеркивая каждый лист, цвета потемнели, сделались насыщеннее. Откуда-то извне пришло ощущение опасности – каждый волосок на теле Соры встал дыбом, сигнализируя об угрозе.

Она стояла, не двигаясь, с осторожностью вглядываясь в самые укромные места. Ожидала, что оттуда вот-вот вылезут уродливые злобные твари, жаждущие ее плоти и крови. Но ничего не происходило – сад оставался пуст, а напряжение и страх в теле росли, ширясь и распирая реберную клетку.

На ум пришла мысль, что стоило бы пройтись, но… Сора взглянула на куст камелий. Где еще мог обитать дух Кумико, если не возле обожаемых ею цветов? Она дотронулась до лепестков, погладила пальцем, остро ощущая их хрупкость и недолговечность.

Сзади послышался шорох. Сора резко обернулась. Ее взгляд лихорадочно заметался по саду, выискивая угрозу, но натыкался лишь на густорастущую зелень.

Ничего.

Никого.

Сора вздохнула, признавая свое поражение. Возможно, она ошиблась, посчитав, что Кумико еще здесь. Вдруг ее душе удалось освободиться? Тогда ответы стоит искать у кого-то другого.

Хаттори собиралась надеть браслет обратно, но остановилась – еще один звук раздался в дальней части сада. Любопытство взяло верх над страхом – сделав несколько шагов, Сора тихо позвала:

– Кто там? Покажись.

Тонкая, бестелесная фигурка вынырнула из-за кустов. Длинное светлое кимоно, сияющее в закатных лучах солнца, темные волосы и умиротворенный лик – Сора не знала, как выглядела Кумико, поэтому спросила:

– Кумико?

Призрак помедлил, рассматривая ее, а затем – плавное, еле заметное движение подбородка. В душе Соры разлилась радость, ужас сменился ликованием.

Она здесь!

Не помня себя, Сора торопливо шагнула вперед, намереваясь расспросить прежнюю хозяйку поместья, но внезапная боль, вспыхнувшая в правом плече, заставила ее вскрикнуть и остановиться. Кожу словно проткнули иглы – инстинктивно схватившись за место, где плоть горела и пульсировала, Сора наткнулась на что-то… Холодное, скользкое, отвратительно липкое.

– Глупая девочка, – прошипел кто-то над ее ухом.

Сора дернулась – но безуспешно: держали ее крепко. И тут, будто по команде, из теней начали появляться они – порождения тьмы и злобы, самые мерзкие твари, чье существование ставило под сомнение красоту мира. Казалось, там, где цвели удивительной красоты камелии, не могло существовать такое. Но, видя искаженные уродливые рожи, желтоватые клыки, безумные формы, которые не мог принять живой организм, Сора оцепенела.

– Сама… Пришла…

Боль в плече стала невыносимой. Ноздрей коснулось зловонное дыхание, в котором смешивался аромат гниющей плоти, крови, грязи. Крик, что появился где-то в центре живота, вырвался наружу.

Сора завопила, что было мочи, рванула вперед, едва не теряя сознание от боли – когти существа прорвали кожу. Споткнувшись, она упала на землю, выронив браслет – он откатился куда-то, сверкнул и затерялся в траве.

– Пахнешь… Вкусно…

Шипящий голос преследовал ее, будто находился внутри головы. Сора задрожала – это конец. Оставалось только ждать смерти и молиться, чтобы она не была чересчур болезненной…

Холодный язык скользнул по ее щеке, будто пробуя на вкус. От ужаса Сору затошнило.

– Давно… Не было свежего…

Смрад стал гуще – существо разинуло пасть, намереваясь впиться в беззащитную добычу. Горячие крупные слезы заструились по лицу Соры. Она впилась пальцами в землю, приникла, желая провалиться сквозь нее.

Миг – ужасающе долгий, страшный миг ожидания смерти сменился яростным воплем. Существо отпрянуло от жертвы, завизжало – у Соры заложило уши. Вокруг царил хаос: раздались стенания духов, деревья затрещали, угрожающе размахивая ветвями, демоны корчились в агонии.

Открыв глаза, Сора не поверила им.

Не могла.

Но Райден, стоящий на энгаве, не был призраком. Он был настоящим – смотрел с яростью на тварей, которые выли, раскачиваясь из стороны в сторону, не зная, куда себя деть. Правая рука мужа была вытянута вперед – словно повинуясь его воле, проклятые создания опустились на колени. Или же их просто сбило, заставив распластаться на земле.

– Все, – голос Райдена был подобен грому. – Все прочь.

Один за другим, не прекращая стенать, твари принялись отползать, забиваясь в укромные места и растворяясь в тени. Существо, что пыталось сожрать Сору, бросило на нее полный ненависти взгляд маленьких желтых глаз, и тоже скрылось, проворно передвигаясь на четырех конечностях.

Когда сад опустел, Райден бросился к Соре. Помог встать, обхватив за талию – ее тело казалось тонким и невесомым в его руках, но дрожь била Сору так сильно, что ему пришлось прижать ее к себе.

– Ты цела?

– Мое плечо, – выдавила Сора.

Боль стала невыносимой. В глазах Райдена мелькнуло беспокойство – подняв Сору на руки, он понес ее в дом, где опустил на футон и разорвал кимоно. Сора не протестовала – не было сил.

– Выглядит хуже, чем есть на самом деле, – осмотрев кровоточащие царапины, вынес заключение Райден. – Я позабочусь об этом. Лежи смирно.

Хаттори встал, чтобы принести воду, но Сора вцепилась в его рукав.

– Не уходи.

Его лицо смягчилось.

– Я здесь, Сора. Я не уйду, – он погладил ее по спутанным волосам.

– Мой браслет… В саду. Ты должен найти…

– Найду, – пообещал Райден. – Со мной ты в безопасности. Не тревожься ни о чем.

Она поверила ему. Подавив страх, боль, сомнения – поверила. Кивнула, закрыв глаза и проваливаясь в зыбкий омут между сновидением и явью. Прохладная рука легла на ее лоб, убрала пряди с лица.

– Я позабочусь о тебе, маленький воин, – прошептал Райден. – Ты заслуживаешь смерти в бою, а не в постели.

Рейтинг@Mail.ru