И нарисованный образ – рәсем. Слово образовано по той же схеме, что и үлем, т.е. корневая часть – рәс. Отсюда рәсми – официальный, легальный и рәсих – основательный. И далее расүл – рәс улы (здесь следует пояснить). Последовательное толкование термина расул: сын рисунка, знака,; портрет покойника; проявившийся рисунок или труп; посланник от покойного, умершего, от предков; памятка. Что могли отправить в своем послании предки? Конечно, Любовь. Свою безмерную материнскую любовь, ну и отеческую, естественно. А как будет любовь на башк.яз.? Правильно – мөхәббәт. Мөхәббәт рәсүл улла, т.е. любовь послана для процветания, семейного благополучия. Либо вариант толкования: любовь послание предков. Есть ещё одно значение термина рәс – голова, глава и далее вершина, наконечник. Соответствует башкирскому уҡ – стрела. От него уже улуҡ – улымҙың уғы, ул уҡ, внук. Таким образом рәсүл и улуҡ тождественны. А кто знает, как внуки и внучки любимы? И в результате имеем "любовь глава семьи, во главе процветания".
Далее можно сравнить улуг, ул уҡ и угол. И даже уҡыу – стремление расти, стремиться вверх, учиться. Термин уҡыу восходит к корню уҡ "стрела", именно исходя и этого стремления.
И так просто, разбавить тему. Ҡала – город, место сбора, смешения. Ҡалаҡ – ложка, смешивать или собственно сделан из сплава. Ҡалай – жесть (сплав). Ҡәләм – карандаш, делать записи. Ҡалым.... Почему ҡалым? Да союз потому что.
Глава VIII
Идель
Часть 3, главы 8
Выступил с речью и третий егет:
– Я сын Һомай1. Каждый день она взбирается на небо2 и шепчет: “Ай, Урал мой. Где ты сейчас? Не видишь как я пылаю. Дивы, джинны скопили сил, объединились и идут сплошной стеной на нас. Весь мир потопили они, как ты сможешь переплыть эти воды? Сможешь ли ты одолеть этих кровопийц3? “ Так мама моя причитала, кляня судьбу. И, однажды пристально вглядываясь в меня, в мои глаза, вздохнула: “Эх, сыночек, будь ты постарше, смог бы оседлать коня и стать опорой отцу.” Так она хлопала меня по спине, гладила мои волосы, сама в это время плача, считая меня еще малым дитем, не раскрывая секретов.
И вот однажды, когда мы спали, ночью к нам постучался див. Ну, как постучался, от его ударов дверь разлетелась в щепки. Накинулся на маму: “Миру гибель принесшего, войну развязавшего дивам, ты ли та, которую полюбил наш враг, ты Һомай? Не ты ли Уралу коня Акбуза дала, который рушит горы? Меч булатный не ты ли дала, которым Урал разрубил многих дивов4? Признавайся, ты Һомай? Я голову твою отгрызу и отвезу Уралу, пусть от горя хоть немного у него сил поубавится.” С этими слова он устремился к маме, но тут заметил меня: “Это, случайно, не семя Урала? Батыра потомок?” Мама ничего не смогла ответить, стояла онемев. Я же не стал смотреть, что сам еще малый ребенок, кинулся на этого дива. Из одной пасти он успел изрыгнуть огонь, со второй головы вода струей стала бить5. Этим он меня не остановил, оседлал его верхом и бил со всей мочи, пока он не умер. Весь дом залила его кровь. Мама моя подошла ко мне и с радостью и гордостью посмотрела на меня: “От батыра родился батыр. Хоть еще совсем юн ты, но уже батыр. Пора тебе прийти к отцу на подмогу. Он там один сражается со злом. Будь ему опорой, отправляйся же к нему”. И вот я, твой сын Идель6, стою перед тобой.
Примечания:
1.Һомай дочь царя птиц Самрау и Солнца, часто предстает в образе лебедя, башк. аҡҡош, хотя лебеди – ҡыр ҡаҙҙары (ҡаҙлары). Имя носит неясную этимологию. Но лат. homo "человек" и англ. home "дом" связывают ее с домашним очагом, откуда и корреляция со светом, с солнцем. Кроме того һом "целая, единая", от өмә "община, коллектив.
2.“Каждый день поднимается на небо” – здесь в образе птицы. Возможно переосмысление дочь Солнца и само солнце, ведь применяется термин “пылает, горит”.
3.Каннибалы. Дивы в башкирских сказках представлены как людоеды. Тождественны йотунам (др.-сканд. Jötunn “обжора”) германо-скандинавской мифологии. Интересно сравнить термин йотун "обжора" с башкирским словом йота "проглатывает". Дивы часто связываются с потопом.
4.Из разрубленных тел дивов появилась суша, горы. Подобно тому, как из тела Имир асы (oss) сотворили мир: из мяса – сушу, из крови – воды, из костей – горы, из зубов – скалы, из волос – лес, из мозга – облака, так и из тел дивов происходит суша, горы, кровь заливает весь мир, устраивая потоп. В индуистской мифологии мир произошел из тел духов, называемых пуруши. Позже пуруши духи объединены в единого бога с тем же именем. В др-греч. мифологии соотв. Дионис (Загрей или Аид).
5.здесь "изрыгает огонь и воду" ставит в один ряд дивов со стихиями, природными силами, дикой природой. К тому же большинство дивов имело атавистичные, либо часто просто чудовищные черты – родство с чудовищами, многоголовость, исполинский рост. Сравните с шестиголовым великаном Трудгельмиром опять же из герм.сканд. миф. Также соответствуют титанам (циклопам и проч.) из др.-греч. мифологии. Дивы также были хранителями древней мудрости, обладателями источника бессмертия.
6.Идель, башк. Иҙел. Однокоренное слово с англ. Ethel “вотчина”, близко к Ватан и далее Вотан, один вариантов имени Одина (шаман), глава асов, убивших инеистого великана Имира, прародителя йотунов (обжоры). Связь достаточно прозрачна. В нем. языке родственным является слово edel “благородный”, турец. аsil “благородный” и аdil “справедливый”, башк. ғәҙел. Сыновьями Одина были – Ингви родоначальник династии Инглингов, королей Швеции; Сиги королей гуннов; Сэминг королей Норвегии; Гаути королей готов; Сирглами королей Гардарики; Векта королей Саксонии; Касере – королей Восточной Англии и мн.др. Нелишним будет напомнить – все они обладатели гаплогрупы R1b.
7.Иҙел с современного башкирского языка ясного перевода не имеет. Тем не менее, это имя носила река Кама, вариант с оглушением согласного Итиль. Также река Ағиҙел – аҡ иҙел, где аҡ “белая”, иҙел переводят как просто река. Здесь, вероятно, двусоставное слово – иҙ эл, башк. иҙ – мни, мять, пахтать или просто вещь; ил – страна, что означает смешанная земля или слоистая, многослойная. По сути это калька древнего названия Ҡатай, где ҡат “слой, пласт”. Мифическая страна Катай, где царит справедливость, сравнимая с Эльдорадо – el dorado “город золотой” (страна или божок, статуя). Вспомним “золотую бабу” и обнаруживается все та же “золотоносная река Плутонова” Эсхила. Примечательно, что Урал на греческом языке Ουράλια (Оурелия, здесь дифтонг ОА), тогда как имя Аурэлия возводят к латинскому aurum “золото” и далее “золотая”. Причем имеется и слово chrysos, как в греч, так и в лат. с тем же значением золото. В этом случчае возникают затруднения при объяснении слов Аристея из Проконнеса, утверждавшего о борьбе аримаспов (люди змеи от англ rim asp) с грифонами (грифы, человекоптицы) за золото. В случае путаницы в терминологии, могли ведь бороться за землю, за Урал (Ουράλια). С той же фонетикой греческое αέρας “ветер, воздух”, башк. ел. Сравним с именем Иҙел, где эл может быть производным и ел “ветра”, не только ил “страна, мир”. Тогда имеем производное алтын “золото, где тын “дыхание”. И еще версия, касающаяся имени Иҙел – это термин идеал. Между прочим вполне соотносится со значением благородный, как и золотой (благородный металл). Идеал происходит от древнегреческого ἰδέα “вид, понятие, образ”, далее из εἴδω “видеть” (башк. күр). Здесь следует сравнить с башк. күҙәтеү “приглядывать, выглядывать, подглядывать, вариант күҙәү. Далее сравним турецкое кудей со значением север и греческое boriás с тем же значением, откуда и Борей “северный ветер” и гиперборейцы, соседи грифонов и аримаспов. Добавим башк. көҙәй, название отдельных башкир. Далее кудо “дом”, англ. home, но лат. homo “человек”. Сюда же Һомай – мать Иҙел. Тогда Һомай подразумевает "человек свет" (полет, аҡ ҡош), все та же человекоптица, если дать толкование. И это соответствует образу Һомай.
Перемена
Апокалипсис
Термин апокалипсис происходит от древнегреческого/койне ἀποκάλυψις "открытие, раскрытие", из ἀποκαλύπτω "открывать, обнаруживать", далее из ἀπο- предлоги "от-, из-" ; из праиндоевропейского *apo- "от, прочь" + καλύπτω "покрывать, скрывать". Таким образом апокалипсис – прочь покрывало, т.е. собственно глагол "открыть" – от крытое.
Вспомнить всё.
Наиболее замытая, затертая тема из открытия это четыре всадника Апокалипсиса персонажи из шестой главы Откровения Иоанна Богослова, в оригинале просто Ἀποκάλυψις Ἰωάννου. Открытие четырех печатей из семи.
До сих пор нет единого мнения, что именно олицетворяет каждый из всадников, однако их часто именуют так: Чума едет на белом коне – ещё известен как Завоеватель, Война на рыжем коне, ещё известен как Раздор, Голод на вороном коне и Смерть на бледном коне. Это толкование поздних авторов и общеизвестно, поэтому неинтересно.
В нашем случае это времена года и четыре всадника это Яик, Нугуш, Идель и Сакмар. Солнечная и Лунная династии – Һомай и Айһылыу или Лето и Зима, сыновьями которых являются осень, зима, весна, лето. В эпосе Урал батыр утверждается, что годам давали имена по мере прихода животных на земли. Тогда здесь простое зарождение календаря. Люди учатся определять время и делать соответствующие запасы на зиму.
Четыре печати – четыре баҫма (баҫмала) – четыре завета – четыре пути – четыре пророка. Кем будут еще три печати? Почему печатей семь, если времен года четыре.
Тайна за семью печатями – печатей всего семь. Именно в этом ключ. Их не четыре, а стало быть это не времена года, не четыре стихии и вообще не связано с четверкой. Речь в Откровении Иоанна идёт о втором пришествии Иисуса Христа, в исламе известен как Иса, у башкир Ғайса, женская форма Ғәйшә. Второе пришествие название условное. Здесь следует понимать как последнее пришествие. К примеру, Заратуштра говорил о Саошинтах – Спасителях. Первые два восстановят учение Заратуштры, это увещеватель и открывающий. Затем перед последней битвой придет ещё один, и они уничтожат все зло на земле. Принесут в жертву быка и восстановят напиток бессмертия, с помощью которого воскресят всех праведных, т.е. придерживавшихся благого. Наступит Рай. Напомню, в последующем саошиньяхи рассматриваются как сыновья Заратуштры/Заратустры. В то же время сыном Ахура Мазды считался Аша – истина. Варианты имени Аха, Аhа, Аса и даже Иса, Иша. Переход и > а вполне объясним, сравните Авраам и Ибрахим. Ктати, имя Авраам истолковали как “отец народов”. Все потому, что корень Аве означает “стремлениие вверх”, рост, верх, тогда как “иб” у егоиптян сердце. Общая семантика “центр, орган управления”, здесб же башк. һаб.
Можно добавить- в синтоизме, религии японцев, также ожидают присшествия Исы перед самым Концом света.
Иса или Иша как имя восходит к башкирскому иш – плети; сподвижник; побей, поколоти. Иш это тот, кто соединяет, узел и даже кольцо. У башкир известен под именем Урал (Завернувшийся). Объединяет людей, связывает, собирает, ограждает. Отсюда рахман от нем. rahmen “кайма, обрамление, рама”. Рахман и рахим, далее Ибрахим или Авраам – отец народов или глава, находящихся в ограждении, во дворе. Сравнивая англ. court “двор”, др.финик. Мель-Карт “глава города”, имеем кальку этнонима башҠорт “глава двора”.
И наступит Рай, т.е. достаток. Иными словами наступит семёрка, семь. В башк.яз. семь "ете", но это же слово означает достаток – етте. Семь это мера. В семитских языках сем или hем указатель множества. Сравн. английское seven, где корень even означает "как раз, точно" и "ещё". Далее сравн. фонетику ете и ещё и получим общий смысловой ряд – достаток, много всего. Добавлю башкирское ожмах "рай" и араб ожмағ "все, каждый" имеют не просто фонетическое сходство, но происходят от одного корня. Остаётся сопоставить англ. all швед. alla "все, каждый" и башк. Алла "бог". Таким образом в древности башкиры считали богом и раем все вокруг, всех и каждого, весь мир, семью…
И снова апокалипсис. О четырех всадниках апокалипсиса говорил Иоанн, но из семи. Их всего семь… Осталось три – биш, алты и затем ете. Существует вариант произношения еде или еҙе. Теперь ещё сравним нем.Jedem "каждый", откуда выражение Jedem das Seine – каждому своё, т е. каждому по его заслугам. Коммунисты также использовали данное выражение: социализм – каждому по труду и проч. Взято из юриспруденции лат. suum cuique "каждому по заслугам", классический принцип справедливости. "Мысль о золотом веке сродна всем народам и доказывает только, что люди никогда не довольны настоящим и, по опыту имея мало надежды на будущее, украшают невозвратимое минувшее всеми цветами своего воображения." (А.С. Пушкин История села Горюхина). Сюда же отнесем термин иҙел. Современные башкиры значение слова уже не знают. Но есть родственные слова в других языках. Например, adil "справедливый, благородный", ethel "вотчина". Добавлю, что золото на греческом языке χρυσάφι или χρυσός (chrysós), однокоренное с κρύσταλλος (кристалл), от древнегреческого κρύσταλλος “лёд, горный хрусталь”. Далее родств. лат. creo “творю, вызываю к жизни”, откуда в русю.яз. крестьянин – растит, выращивает. Хоть слова крестьянин и христианин воходят к общему корню creo “вызываю к жизни, взращиваю”, но все же развились смостоятельно. Термин христианин от уже имеющегося Христос Иисус, что означало как раз “золотой век” или “золотая эпоха” (из золота, кристалла, льда). Здесь же christmas “рождение”, то же creo “выращиваю”. Сюда же башкирское ҡырау “иней, изморозь”.
Интересно, что при соответствии Урал ~ Иш ~ Иша ~ Иса ~ Иисус, имеем то, что взбаламутили с пришествием всех именно башкиры, т.е. выходцы с Урала, Уральского региона. Но сами башкиры не ждут пришествия Урала. И вообще забыли о его существовании. Я говорю об эпосе, мало кто из башкир знает о его существовании. Из тех, кто хоть что-то слышал об эпосе упираются в Бурангулова, который записал эпос с кубаиров, исполненных Габитом Аргынбаевым и Хамитом Альмухаметовым. Харисов записал от Исмагила Рахматуллина. И также от Шамсии Сафаргалиной. Данные кубаиры частично использовались в форме баитов. В произаической форме эпос передавали Шамсиахмат и Муллажан. Встречался эпос и его элементы ранее повсеместно, но ныне утрачен. Наравне с Урал батыром рассказывали и об Алдаре и Зухре, как примирившие разные башкирские племена, в частности горных или лесных со степными или семиродцев и ҡатай (вариант көҙәй), либо внешних и внутренних. Кто придает этому значение? Ведь это очень важный исторический момент. И, конечно, у башкир много сказок. Одна из них о Камыр батыре, герой из теста: борон борон замандарҙа ҡартман ҡарҫык йәшәгән.
Глава VIII
Һаҡмар
Часть 4, главы 8.
Четвертый юноша повел свой рассказ:
– Я сын Айһылыу и Шульгена, твой племянник. Разошлись у вас пути с моим отцом, он перешел на сторону змей и дивов, которые много людской крови пролили. Мама, видя поведение своего мужа, посчитала для себя это позором и от переживаний стала сдавать, осунулась, побледнела, заболела. И вот как-то подозвала меня: “Я дочь Луны, выросшая в ее ласке. Когда меня меня выдали замуж за Шульгена, мать моя посерела лицом от горя. Свет ее, не уступавший солнцу, померк. Лицо ее покрылось родимыми пятнами1. Отец тоже видя, что сильно ошибся в выборе мужа для меня, загоревал, постарел и потом и вовсе пропал куда-то. Ты, сыночек, возьми коня, предназначенного моему суженному, скачи ты с Иделем к отцу2 Уралу. Отныне Һаҡмар3 батыр будет имя твое и отцом твоим есть Урал. Найдите его и помогите ему в борьбе с мировым злом.
Выслушав молодых людей, увидев какими батырами стали его сыновья, Урал, взбодренный, вскочил на своего Акбузата. Отец и сыновья, пять батыров, пять сподвижников, делающих одно дело. Снова развязали они битву дивам. Месяц они бились, затем и год прошел, а они все громили врага. Наконец и Каһкаһу достали, гром гремел и молнии сверкали в час его гибели, разрубили и его на куски, а из этих кусков еще одну гору сложили4. Та гора ровно надвое разделила колдовское море Шульгена. Водоплавающие дивы оказались в разных водоемах.
Шульген собрал всех, кто оказался по его сторону. Урал снова дорогу проложил и двинулся на оставшихся дивов войной. Море вздымало волны, сверкали молнии вокруг, встретились в бою Урал и его старший брат Шульген лицом к лицу. У Шульгена посох оставался и он им попытался сжечь Урала. Однако, Урал изловчился и булатным своим мечом взмахнул и разрубил посох. Шульген же слез с коня и решил покаяться, но тут его сын Һаҡмар решил отрубить ему голову. Урал, конечно, остановил его. Собрал Урал народ, поставил в центр круга Шульгена и произнес речь:
– С детства, ты Шульген, рос непослушным. Помнится даже кровь пил из посуды, прячась от родителей, хотя нам запрещено было это делать. Так ты оказался на одной стороне с мировым злом. Я к тебе всегда хорошо относился. Ты выбрал дорогу и я уступил, ты выбрал девушку и я уступил, ты коня выбрал и здесь я не стал спорить. Посох я тебе сам отдал, лишь только ты попросил. Соблазнившись дивами, пролил ты кровь человеческую. Я же тебе сосватал одну из прекраснейших и честнейших девушек. Но ты остался неблагодарен, потопил их дворец, пытался всех погубить. Добро всегда побеждает зло. Теперь ты понял это? Признай свою вину, раскайся, отцу нашему повинись, голову перед ним склони. Если не сделаешь этого, голову твою я отрублю и бережно похороню на горе Ямантау. Никто и не вспомнит о тебе, некому будет тебя помянуть.
Услышав слова Урал, Шульген испугался:
– Дай мне исправиться, другом я тебе буду, защищать людей от дивов стану. Дай только лицо свое ополосну в озере колдовском. Ноги твои расцелую, точно говорю, товарищем тебе буду. Будем мы вместе новый мир строить. Отца с матерью дозволь повидать, им я слово дам в верности.
– Лицо ты свое уже не отмоешь от крови, сердце твое уже к добрым поступкам не будет знать дорогу. В товарищи к себе уже вряд ли кто возьмет, нет в тебе веры. Камню легче растаять, чем оттает твоя душа. Тебе следует понять, что коли ты решил перейти на сторону добра, не водить дружбу с прежними своими друзьями и даже стать им врагом, усмирить свою гордыню. Сможешь ли ты очистить свою кровь от ненависти? Сможешь ли ты быть на одной стороне с простыми людьми? Сможешь ли быть справедливым, правдивым? Когда ты все это осознаешь – сможешь стать батыром и завоевать славу среди людей, о которой ты так мечтал.
– Мой лев5 дважды спотыкался в пути, дважды я его бил до крови. И он мне обещал, что это больше не повторится. И не бил его после этого ни разу. Дважды я тебя предал, брат, дважды я оступился. Позволь мне, как моему льву, оправдаться и дай уйти мне. На этот раз не подведу, только лицо свое свое ополосну, приведу себя в порядок и предстану перед тобой бравым молодцом. Еще и дивов по пути побью славно. Верь мне. Вернусь к тебе и землю под тобой расцелую, людскую дружбу буду ценить.
– Да уж. Если честь свою растоптал мужик и утратил надежды на будущее, день с ночью перепутал, будет он ночью грабить путников несчастных. Большой силой духа надо обладать, чтобы осознать свои поступки и перейти на сторону добра. Но тем удивительнее, что от союза коварства и чистоты родился сын, прекрасный своими деяниями. Из-за такого сына только стоит объявить войну злу, победить зло внутри себя. Выбрать путь гуманности. Если ты выполнишь все условия, как ты говоришь, дать тебе шанс, как ты дал своему льву, то я, пожалуй, пойду тебе навстречу. Поверю тебе в третий раз, ради памяти наших родителей. Ступай же.
Примечания:
1.По видимому, это попытка объяснить имеющиеся пятна на Луне.
2.Урал батыр усыновляет Һаҡмара. Хотя Урал батыр рассматривается не только как защитник, но и отец народов (сравн. лат. pater/piter или англ. father). Это сближает с Ибрахимом/Авраамом (отец народов) и объясняет борьбу Урала со змеями с другого ракурса. Это борьба с предрассудками, идолопоклонничеством. Отсюда и пророческая миссия Урала.
3. Айһылыу дает новое имя сыну. В данном случае обряд инициации, посвящение во взрослую жизнь, принятие присяги. Һаҡмар – постовой, пограничный, бдительный, дозорный. Дословно Һаҡмар – страж-змей, т.е. мар “змей” указывает на принадлежность к роду Шульгена, который перешел на сторону змей. Здесь показывается атохонность Һаҡмара. Пот отношению к названию реки простое указание на границу. Змея – река, вьется змеей. Популярное сравнение река – змея, дорога вьется змеей и т.п. Отсюдв змея – путь. Простое сопопставление башкирских слов юл “путь” и йола “обычаи, традиции”, дает понимание того, что борьба Урал со змеями есть ни что иное как борьба суеверием или старыми верованиями, например, идолопоклонничеством, отсталостью. Отсюда и отождествление с Ибрахимом/Авраамом, чье имя означает отец народов. К этому же значению стремится и Урал батыр, если рассматривать термин в свете лат. Iovis pater/Diēspiter, др.-греч. Ζεύ πατὴρ или Dyēus Phаtēr «бог-отец». Вообще, если рассматривать каждле имя сыновей в отдельности, то они выглядят как некий аватар самого Урала. Я бы сравнил их с четырьмя всадниками Апокалипсиса. И сравнил бы со сменой сезонов: осень, зима, весна, лето. Потому как матери Һомай и Айһылыу – лето и зима или север и юг. В этом плане вперед выступает Һомай в образе перелетной птицы, указывающей на приближение холодов или, что пришла весна. Таким образом показано обучение календарю. В дальнейшем образ братьев мог эксплуатироваться в виде четырех архангелов/мукаррабун – Джибриль/Гавриил, Микаил/Михаил, Азраил и Исрафил/Рафаил. В этом случае Һаҡмар представлен как Азраил, ангел смерти, проводник душ в мир мертвых. Именно об этом говорит его имя – находящийся на границе.
4.Слоистые горы. Снова известняк, песчаник и т.п. Каһкаһ собственно на Урале. Следует принять во внимание, что разделил море на две части. Учитывая название со специфическим произношением ҡаһ-ҡаһ, что означает гусь-гусь, литер. башк.ҡаҙ-ҡаҙ, то можно предположить, что Каһкаһ это Новая земля, вернее, Гусиная земля, поделившая море, имеющая Гусиное озеро. В целом Полярный Урал. В нашем случае, все же местность определяется южнее. И Ҡаһҡаһа все таки кашель, болезни, актуальные для северных народов. Урал ищет исцеление, источник бессмертия, но все же болезни его одолеют. Именно это описывается в заключительной главе.
5.Ездовое животное, вахана Шульгена и Урала лев. Вахана ездовое животное в индуизме, что позволяет судить о довольном ранеем соприкосновении индуистской мифологии с башкирской. Об этом говорят и данные генетиков. Исследователь И.Л.Рожанский в 2013 г. рассчитал подтвердил, что (Big-Y) башкирам близки индоарийские кланы из Пенджаба и Лахора, с характерными для них снипами: F1890, Y2632, Y2633, Y2634, S10592, S17663, S21776. Результаты работ опубликованы. Окзалось, что группа Z2123 из гаплогрупы R1a состоит как минимум из пяти нижеследующих субкладов, которые включают представителей Пакистана (Y2632), Индии, Бангладеш и Шри-Ланки (Y47), Индии (Y875), башкир и индийцев (Y934). Прослеживается путь перелета белых лебедей, что косвенно подтверждает то, что братья Урал и Шульген шли по следам птиц. Если исходить из продвижения древних ариев, то они продвигались с севера на юг. Противостояние зима – лето, соответсвует также значению север – юг.
Перемена
Пай
Паёк. Пай-мальчик.
Пай – часть, доля. Отсюда паёк – доза провианта. От существущей формы слова пайка происходит термин пайцза – имеет пайку, право на питание. В этом случае пайцза выступает в роли платёжного средства. В английском языке pay означает плату. Таким образом послеживается древность слова пай. Распространяется на весь континент. В финском языке пай означает хороший, к которому возводят выражение пай-мальчик (покладистый). И здесь с нашей пайкой есть пересечения.
Пай мальчик восходит к основе pagе "паж"– в средневековой Западной Европе мальчик из дворянской семьи, состоявший на службе в качестве личного слуги у знатной особы. Сам термин паж также имеет отношение к слову пай: паж не только состоял на службе, но получал паёк, пайку, пайцзу.
Следует отнести к ряду родственных слов и англ. bag "сумка, мешок, чемодан" ( ср. доля, доза, часть). И, раз уж все вертится вокруг провианта, английское baker, рус. печь, пекарь, швед. bagare. Любопытно, что от французского boulanger "пекарь" в рус.яз. баланда и баландер. В основе boula – шар, бәүлә – качается, баул – сумка, мешок, чемодан…
Все это имеет непосредственное отношение к башкирскому языку, где бағ, бағыу – опекать, нянчиться, воспитывать. С оглушением согласного баҡ, баҡса "огород". В рус.яз. опека и печь однокоренные (печься) и родственные с башк. беш, бешереү, бешем – варево.
Рассматривая термины бағыу, печься, bak, bagare следует отметить чередование п > б. Это приводит к сопоставлению пай ~ бай (совр. богатый). Теперь сравн. богатый через бАгатый (разговорная форма), где в корне тот же бағ. Толстосум или опекун?…Идём дальше.
Бай ~ бей и архи-бей ~ аргиппеи…Архи – старший, важный, баш....Архи опекун. См. определение: " Они улаживают распри соседей, и если у них найдёт убежище какой-нибудь изгнанник, то его никто не смеет обидеть…". Чем не опекун? Главный опекун, они же лысые буддисты…
А пайцзу/пайку кто мог выдавать? Доступ к пище, к варево, к печи кто давал? Богач? Бай? Бей? Бек? Термин бай есть и в китайском языке со значением свет.
Пай, паёк, паж (имеющий паёк), баға (опекает). А вот бажа (свояк) может быть опекуном? Было время только бажа имел право быть окольничим, личным телохранителем хана, царя и башкира (все перечисленные вотчинники). В башк. яз. унгәр и нөгәр – телохранители. Потомки Нугуш.
Глава IX
Секрет долголетия
Отпустив Шульгена, по его просьбе помыться, очиститься, Урал собрал народ и решил прочитать проповедь (вағаҙ).
– Мы одолели тех, кто сеял смерть, видимого, материального врага. Из тел дивов сложили мы горы. Давайте наберем воды из источника бессмертия и поделимся со всем миром. Всех людей излечим от болезней, от той смерти, которая глазу невидима1. Подарим радость людям и бессмертие.
В этот момент выдвинулся вперед из рядов тощий старик, ходячий скелет и перебил Урала:
– Давно я живу на свете, так давно, что и сам забыл уже насколько. И многое повидал я на своем веку. Застал еще ту пору, когда люди жили не признавая ни отца, ни мать, ни рода своего. И тогда я жил, когда люди начали создавать семьи, стали жить родами-общиной2, и тогда, когда сильный род унижал более слабого, грабил его и убивал. В то время, когда дивы забирали у людей земли, добавляли себе головы, проливая людскую кровь, я был еще егетом. Не боялся я смерти и, собственно, не обращал внимания на творящийся кругом беспредел. Когда и ко мне подобрались дивы, к моей земле, то я подумал, что когда-нибудь и на моей земле родится мужчина, способный противостоять им. Покончит он с дивами и со змеями, принесет радость и праздник в каждую семью. Вздохнет мой народ свободно, необремененный непосильными поборами и налогами. Вот этого часа я ждал долгие годы и, чтобы собственными глазами увидеть торжество справедливости, испил я тогда из источника бессмертия. После много раз встречал я Смерть. И за горло она меня брала, душила. И кости мне переламывала Смерть. И горло, словно барану пыталась перерезать. Но никак не смогла из меня вынуть душу. Вот так я и дожил до этих времен и даже сумел добраться до вас. Наконец увидел я радостные лица людей. Путь, который ты прошел будет вотчиной людей. Те места и горы, которые сложил ты из тел дивов, станут ареалом обитания диких животных. Парень, ты, я вижу, батыр, народу нашему ты пророк3 (избранный, меченый). Из поколения в поколение упоминания и восхваления ты достоин4. Еще долго будут говорить, что придет Спаситель, несущий избавление народам и ждать твоего прихода. Отец твой вложил в тебя дух, мать тебя вскормила молоком своим и это дало тебе способности осчастливить народы. Для врагов ты строг, для друзей сердце твое открыто. Батыром вырастили тебя родители. И жена у тебя ликом прекрасна, с точеной фигуркой, загляденье. Миру ты принес благодать, укротил потоп, одарил ты всех счастьем. И я, прознав про тебя и про твои подвиги, пришел к тебе. Искренне считаю тебя пророком. Есть у меня душа величиной с махонькую бабочку, крови осталось с полглоточка да костей с полмешочка. Нет у меня больше сил так жить. Просил Смерти прийти за мной, так она ответила: “ Испил ты из источника бессмертия, теперь даже, если захочешь ты – не помрешь. Ходить уж не сможешь, лежать будешь, разум свой потеряешь, но не сможешь ты умереть. Тело твое черви будут грызть – ты будешь жить.“. К тебе пришел я с просьбой, батыр. Прислушаешься ли ты к моим словам, уж не знаю. Не дай ты испить людям той воды из источника. Не стоит оно того, чтобы стало народной традицией. Не хочу я своей столь ужасной судьбы людям. Обновление присуще всему живому, трава, пожухшая по осени, расцветает буйными красками по весне. Это ли не радость? Если Смерти не будет, ценность свою и прелесть утратит жизнь. Ни к чему хорошему это не приведет. Смерть не станет забирать и будет все заживо гнить. Смерть тоже есть благо для нас. Все вокруг будет дряхлым, ни живым, ни мертвым. Прислушайся к моим словам, батыр. Оставьте свое желание вечной жизни, это не даст обновления.
Урал все понял и уже знал, что будет делать дальше. Прихватив с собой людей, пришел он к источнику бессмертия5. И при всех, набрав в рот воды, оросил всю землю6: и горы из тел дивов, и те поляны, что сам с Акбузатом протоптал.
– Пусть среди скал растет вечнозеленый лес, птицы будут петь-щебетать, да землю славить. Люди одобрят такой лес, даже враги станут восхищаться великолепием лесов. Иначе говоря, на зависть всем врагам здесь будет сад.
После того, как Урал оросил землю, все тут же покрылось зеленью. Сосны и ели свои листочки скрутили так, чтобы гусеницы не смогли их пожрать и ни жара ни мороз не могли побить. Шульген все это слышал и стал потирать руки:
– Ну вот, Смерть осталась и, возможно, мы объединимся. Смерть будет меня защищать. Ведь она существует и ничто ее саму теперь не сможет уничтожить. Смерть поможет мне в борьбе с законами, устанавливаемыми людьми и Уралом.
С такими мыслями стал собирать Шульген змей и дивов. Рассказал он им о том, на что потратил воды источника Урал. Стал их подбивать не слушаться Урала и, самое главное, не давать людям воды, пусть весь сад сохнет. Тем временем люди стали обустраиваться, заводить семьи, появились новые песни, радостные. Человечество наконец обрело покой7.
Примечания:
1.глазу невидимая смерть… здесь может идти речь о болезнях, вирусах.