Дама. По английски игральная карта "дама" queen. Картежники в большинстве своем профессиональные шулеры и для них, как необходимость, иметь за пазухой припрятанную карту. Такая карты называется ҡуыйн – пазуха. В европейских языках из-за фонетического сходства приобрело значение "королева", затем уже переход в даму. Однако, ҡуйын и queen имеют общее происхождение, калька шведского lada (сарай). И снова все то же огороженное место, карта.
Валет. Происходит от его прямого смысла валид или уәлид – родитель. По этой причине имеет два противоположных смысла: и хозяин, опекун и слуга. Калька английского wallah – хозяин и слуга в зависимости от контекста. Имеется общий корень вал (wall), стена, как некая защита. Семантика та же, что у термина ҡарт, далее гарда, гард, кәртә и проч..Эта же основа в исламском термине Аллаһ. Английский вариант наименования карты валет jack, является производным от имени John и швед. Johan (Юхан). Восходит к башкирскому термину "юха" – подхалим, подлиза, притворщик, хитрец. Иногда сравнивают с василиском, название которого происходит от раннего баш иле – глава страны, территории Отсюда и английское с той же основой jackal – шакал, подлый обманщик, подхалим, наилучший из хитрецов. В этом ряду и лат. Johannes (Господь) и русское Иван (Ваня). Последнее долгое время означало главу (башка) и сохранялось в уголовной среде еще в ХХ веке. Интересно, что имя Ваня родственно английскому слову bath – ванна, баня, купание, купать, мыть с чередованием начальной "б" > "в", а также l (n) > d (th). Отсюда и Иона Креститель купает и Ивана Купала празднуют. Не понимают смысла, но празднуют, хотя, по сути Иван Купала тавтология. В этом ряду известные юэчжи из китайских летописей, тохары (тоһары),арси и кушаны, ионийцы и мн.др. Все названия имеют отношение к очищению, мытью, купанию. Например, в башкирском языке мыть, мыться – йыуыу, йыуышыу, йыуныу; очищаться – таһарыу; очишать – әрсеу и проч…Вот такой валет получился.
Номиналы карт означали всего лишь количество душ на участке, т.е. крестьян. Известно, что крестьяне были крепостными, то же, что рабы и свободно продавались на рынке еще в XIX веке. Бояре же изначально являлись вотчинниками ,еще до появления поместных (помещиков). Кстати, боярин происходит от башкирского бойор – приказ, приказчик, отдающий приказы. И сегодня довольно часто можно услышать от башкир " Алла бойорһа" – если прикажет Аллаһ.
Следует рассмотреть и карточные масти. Есть вариант, что четыре масти изображают собою четыре главнейших предмета рыцарского обихода: трефы – эмблема меча, пики – копья, бубны – знамена или гербы, черви – щиты. Английские названия мастей һearts (сердце) – червы; diamonds (алмазы) – бубны (звон, колокольчики); сlubs (клубни, клуб) – трефы; spades – пики, лопата. Теперь прочтение: сердце – биение – общество – копать.
Червы имеют форму сердечек, вероятно, именно поэтому имеет место английское һearts и французское coeur. От последнего образовалось и название червы с чередованием ч > к, кер -чер. Надо сказать, что французское coeur. имеет отношение к латинскому cor, греческому καρδιά и к современному термину кардиология. В башкирском языке сердце йорәк, с альтернацией c > j, что приводит к основе йор – ход, ходить. Сердце это чувственная область: любовь, азарт, жар, страсти, огонь.
Следует обратить внимание на сходство терминов йорәк (сердце) и көрәк (лопата). Именно так называется следующая масть, известная как пики, spades – лопата. Червы и пики различаются цветом и тем, что пики имеет хвостик. Интерес представляет другое слово с корнем cor (кор) – ҡорт со значением червь , что сближает с землей.
Остались трефы и бубны. Треф или крест в английском языке сlubs имеет отношение к обществу, часто к духовенству, но является родственным слову traffic – движение, перевозка. В ряде случаев это мечеть, йома. По сути, треф имеет отношение к душе, тогда как бубны или diamonds (алмазы) – дунья, мирское.
Четыре масти это четыре стихии: вода, огонь, земля и воздух. Согласно Аристотелю, каждый элемент представляет собой одно из состояний единой первоматерии, определённое сочетание основных качеств тепла, холода, влажности и сухости: тепло + сухость = огонь; тепло + влажность = воздух; холод + влажность = вода; холод + сухость = земля. По отношению к картам масти могли означать ландшафт, а также наличие воды, полезных ископаемых, плодородность и проч. Также стихии часто означают стороны света, поэтому масти обязаны соответствовать этому.
О количестве карт невозможно сказать ничего конкретного. Колода игральных карт это набор из 36 или 54 карт. В наиболее популярных разновидностях покера используются колоды с 52 картами, номиналом от 2 до туза. В игре "дурак" всего 36 карт от 6 до туза.
Джокер
происхождение термина. Игральная карта.
Считается, что джокер прямое заимствование от англ. joker – шутник. Возможно, для русского языка это и справедливо, но это не объясняет этимологию слова.
В английском языке joker появилось, благодаря немецкому juker – карточная игра. Однако, не все так просто.
Термин джокер восходит к башкирскому йүкә и в русском языке его калькой является слова липа. По сути, джокер это фальшивая карта, подделка, липа. И уходит термин своими корнями в глубь веков, к вотчинным землям, когда сами карты еще являлись "правом владения", т.е. именно картами, не игральными. Тогда то и появились фальшивые, липовые карты. Можно сравнить с "мертвыми душами" Гоголя Н.В..
Башкиры оставались единственными вотчинниками вплоть до прихода к власти большевиков в 1917 году. Сам термин башкир означает "глава земли", а также "глава господ", т.е. царь. И карты игральные на вотчинные земли… Дворянин от простолюдина отличался двумя главными характеристиками: знанием родословной и умением воевать. Эти два качества вели к сохранению рода, нации и их защите. Исходя их этого, башкиры проиграли земли в карты.
Чугун
Суюнчи – так назывались гонцы, приносящие весть во времена Ивана III и Василия Темного. Любопытное название? Знакомое слово?
Корчма – питейное заведение, считается древним славянским, ранее ҡор....знаете значение слова? Затем заменили на ҡабаҡ, здесь поясню: от ҡаба – ест, пробует, кусает. Кабак это место, где можно поесть. совр. кафе восходит к термину кәф "пещера", башк. вариант кәп и ҡап/ҡаб и с замещением ф > ҙ – ҡаҙан. Для сравнения тупраҡ ~ туфраҡ ~ туф ~ туҙ ~ туҙан…И, если кәф и далее кафе дарит блаженство, негу, кәйеф, то котел творит то же самое – ҡотлай. И, скажем, долгое время в башк. яз. сохранялось слово суйынкә "чугунок" и совр. суйын "чугун" с основой "суюн" (сююн) – радовать. Таким образом, чугун изначально посуда и лишь затем приобретает современное значение. Даже не просто посуда, но приносящая радость. Сытый желудок не может не радовать.
В ряде тюркских языков происходит смещение "у" в сторону "в" – севам, северам (ласкаю). Сравн. север… ласкающий ветер, с поздним изменением значения на šiaurùs "пронизывающий ветер". <…>
И снова времена Василия Темного и его суюнчи дефтери "записи радостных событий" и куюнчи дефтери "записи печальных событий". Уж очень подозрительные названия он давал своим записям.
В башкирской транскрипции слово суюнчи выглядит так – һөйөнсө. Дословный перевод слова – радующий. Һөйөнөү, һөйөнөс, һөйөү – радоваться, радость, ласка…һөйә – ласкает; һөй – ласкай…
Новый год время радости – һөйөнөс; собираться вместе – өйөнә; игра – уйын. Уйын ведь тоже радость.
<… һөйөм ~ сөйәм ~ севам ~ северам ~ север ~ nord…плод любви…>
Внучка
Внук или унук. Отчаяние.
Ясно, что этимология для нашего общества дисциплина не столько лингвистическая, сколько политическая. Истолкование историко-лингвистических явлений в пользу какого-либо народа расценивается, в большинстве случаев, как идеологическая диверсия. Если кто-либо топонимы, гидронимы или другие оронимы, имена отнесут к языку другого народа, то этим заимствованием подчеркивают духовную несостоятельность своего народа, принижают его. Это правило действительно для всех, только не для башкир. Этот тот самый народ, который отказывается от собственного наследства, каковым является язык.
Одним из отказных слов является внук и его вариант улуҡ (улуг). Замещение н > л прослеживается, к примеру в местоимениях третьего лица он > ол (ул). Слова внук, ранее унук и улук двусоставные – ул уҡ. Дословно переводится "сна потомок", где уҡ "стрела" или "стремиться" – вверх, вперёд, в будущее, к знаниям. Ул – сын, улымҙың уғы. Отсюда же уҡыу "учеба" и собственно "учеба", где тот же корень "уч" (к > ч). Внук и его ранний вариант унук означает "стремление в будущее". Начальный слог он производное от өн "настоящее, существующее, явь" (өнөм). Либо в случае с улуҡ просто сын – ул. Этим же значением обладает улуҡ (ул уҡ). Имеющиеся деятели с именем Улуг, будут являться потомками своего более значимого деда. Соответственно, улуг использовался как детерминатив – внук такого-то. При желании можете сами проверить. Самое странное во всем этом то, что башкирский язык не сохранил ни улуҡ, ни унук. Хотя последнее в просторечии проскальзывает, но… это, конечно, искажение русского "внук". Мы все это знаем. А знаем ли? Лингвистика происхождение слова внук никак не объясняет, дабы не показать "духовную несостоятельность". В башкирском литературном языке введено слово ейән, ейәнсәр. Также данный термин использовали в значении внучатый племянник. Но это слово, ейән, едва ли знакомо тем, кто не изучал литературный башкирский язык.
Очень удачно в теорию с монголами вписываются и тенгриисты. Очень, я бы сказал, вовремя они объявились в 90х годах. Ясно, что деятели хотели, очень хотели причислить себя к чинигизидам. На тот момент это было актуально и популярно. Даже был момент, когда глава одной из автономий, в желании составления генеалогического древа от чингизидов, вдруг оказался из династии Дуло, что заставило срочно переписывать историю народа.
Но все дело в наследстве. Если очень уж много слов в русском языке имеют корни в башкирском (тюркских), то, возможно, он таковым и был. Тогда остальные попросту переняли его. Но язык башкирский сильный и могучий выжил. И будет процветать. И связан язык с Уралом, Уральскими горами, с его мелодичностью. Все дело в мелодичности. Как перевести на башкирский "мелодичный язык", не подскажете? Не пора ли вернуться в родное лоно, на Урал? Не пора ли искать истоки здесь, дома? Как будет пещера на башкирском языке? Кто ответит на вопрос? Что значит сәрмән? Какое отношение имеет чугун к колоколам? И как будет перезвон? А как чугун называют башкиры? Вопросы. – ответы.
Кстати, лить на китайском языке ещё дахао, откуда тохары, известные как юэчжи (люди луны). Имеют отношение к Греко-Бактрии и далее к ионийцам, др.-перс. Yaunâ. Сравните с кит."guàn" – лить. И, конечно, башкирские ҡойон и яуын. Не менее любопытно и предполагаемое самоназвание чистые и смешанные – ārsi и kučaññe. Еще раз сравним башк. таһара (лит. таҙара) "очищается". Фонетическое и семантическое сходство не находите? Еще раз: әрсеү ~ arsi; тохары ~ таһара; yauna ~ яуын; ҡушыу ~ kučaññe; guàn ~ ҡойон. Попади такое в руки другого народа, любого, уже давно признали бы собственностью. Прибавим ко всему прочему суру "Завернувшийся":
8. Когда же протрубят в рог,
9. то день тот будет Днем тяжким,
10. нелегким для неверующих.
11. Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким,
12. даровал ему большое богатство
13. и сыновей, которые находились рядом с ним,
14. и распростер перед ним этот мир полностью.
15. После всего этого он желает, чтобы Я добавил ему.
16. Но нет! Он упрямо отрицает Наши знамения....
Теперь просто переведите на башкирский язык термин "Завернувшийся".
Как должна выглядеть этимология. Рассмотрим термины Олимп, эльф, алиф, Эльба, альф, Альпы имеют единый источник происхождения и восходят к значению "вершина, центр, сердце, наконечник". Далее, в одних языках приобретает значение "первый", в других "светлый, белый", имея ввиду снежные вершины. При этом "Аль" артикль, тогда как "иб" (иф, ип, имп) означает сердце, центр, голова. Отсюда и һаб "сердце, центр, ось". Кому это интересно знать? Для чего?
Возьмём другие слова, к примеру, олифа, лизать, аллея и аллюр Данные слова имеют единый источник происхождения. Если аллея в русский язык попадает через французский, где allée "проход, дорожка" и от него уже aller "идти, ходить, передвигаться" и отсюда аллюр, то олифа восходит к греческому aleipha "мазь, масло" и является производным от aleiphō "смазываю, чтобы скользить" того же корня, что ολισθαίνω (olisthaínō) – скользить, идти, двигаться. От этого olisthaínō и глагол лизать и даже имена Эльза и Элизабет. Далее восходят к корню elaia "масло", откуда и елей. Далее "Аль Айа (эль ай), ауа "соскальзывает, движется", ыуа " натирает, трёт", ыуар "смола", май, ай и эйә и т.д. Интересно? Или не нужно? Но ведь выясняется, что елей не столько греческое, сколько и башкирское – эль ыуа или эль ауа. Дальше интересно?
Откуда взялся этот артикль "Аль" (эль)? Что означает? Имена с данным артиклем Аль-Фарид и Альфред имеют единый источник происхождения. Но Фред и производные Фридрих, Фредди не сопоставляют с Фаридом. Расхождение дало и различие понятий – мир и непревзойденный. Но корень фар или фир дают значение свет (белый свет – мир). Имеющаяся альтернация f > m не даёт увидеть родственность терминов мир и фир. Или венгерское férj и французское mari "муж" однокоренные, но не зная об альтернации f > m это невозможно увидеть. Кстати, шахматный ферзь это муж "férj", вовсе не королева. Помните из истории два правителя? Сюда можно добавить путаницу с французскими династиями Меровинги и Каролинги. Меровинги от французского "mari", Каролинги от "карл" с тем же значением. Более понятный вариант карт (башк. ҡарт) с альтернацией л > т (д). Кому нужна данная информация? Никому?
Артикль эль/аль? Ал – будущее; розовый и т.д. ал да гөл…
Фотография
В рус. яз. фотография является заимствованием. из франц.и/или англ. яз. от photographie ~ photograph. Слово было придумано в 1839 г. физиком Дж. Гершелем на базе термина фотон, от греч. phōs, phōtos "свет" и graphein "графика" (писать, рисовать).
В башк.яз. заимствовано из рус. фотография, также использовалось ранее фотокарточка. Затем уже писатели стали заменять на фотоһүрәт.
Надо бы сказать о греческом фотон, восходящему к др.-греч. койне φῶς. От этого же корня происходит и слово фосфор. Но сама основа φῶς однокоренное с башк. боҫ,. Отдельно следует пояснить, что такое боҫ.
Боҫ иногда принимают за пар, но это не совсем так. Боҫ это колебания воздуха от исходяшего тепла. Наверное, многие из вас наблюдали такое явление. Воздух поднимается над нагретыми предметами, при этом неравномерно дрожит. Это явление имеет свое название – турбулентная конвекция. Видим мы это явление благодаря переломлению света в атмосфере, что также имеет свое название – рефракция. Таким образом боҫ это и есть рефракция. Но, многие, не понимая значения слова боҫ также именуют пар. Впрочем это правомерно, т.к. часто слова меняют начальный смысл.
В нашем случае др.– греч. (койне) φῶς восходит к башкирскому боҫ. И попало слово к грекам через движение "народов севера" (народы моря). Дальнейшая этимология приводит к слову өҫ "поверхность, верхняя часть" – бу өҫ. Таким образом боҫ это то, что над поверхностью предмета. Со временем греки слово переосмыслили в "свет", в башкирском в "пар". Но как быть с термином фотография? Напрямую оно не происходит от башкирского боҫ, только через посредничество греческого φῶς.
Можно и о фосфоре. От греч φῶς и πόρος – свет проходит.
Фотография слово двусоставное. Вторая часть γραφική "графика" – рисование, письмо, живопись. Однокоренное с гравером, графом, craft и т.п., с общим корнем башк. ҡырыу "скрести, брить", гөрөү "скрести, скоблить" и "грести в кучу".
Итак. Термин фотография ввел в оборот физик Дж. Гершель, используя греческие термины фоҫ и график. Но греч. слова однокоренные с башк. боҫ һәм гөрөү (ҡырыу), күреү "видеть". Интересно, что по отношению к фотографии и так нормально – рефракцию проявляет, позволяет увидеть. И, если бы напрямую из башкирского языка "собрали" слово, то имели бы вариант боҫһүрәт/боҫкүреү вместо фотографии или фотоһүрәт. Вот такой круг заимствований имеет слово фотография.
Артикли
Многие языки используют толкование слова, но не их значение. Связь между словом и определяемой вещью искажается или вовсе теряется.
Артикли в немецком языке обнаруживаются в башкирском в том же виде, но этому никто не придает значения. Например, нем. der kinder, der mutter в башкирском языке приобретают форму бала ҙер, инәй ҙер, кем ҙер. Речь идёт о степени вероятности: кто-то, что-то. В англ.яз. конечная "р" отпала в результате диерезы из-за характерной особенности лексики – the Причем, если в нем.яз. артикль идёт до основного слова, то в башк .яз. после. И это обстоятельство вносит некоторую путаницу. В рус.яз. ещё совсем недавно детерминатив шел после имени собственного: Панкрат дядя, Аксинья тетя, Панас деда… Сейчас это кажется непривычным, но так говорили ещё во времена Достоевского. То же относилось к предлогам/приставкам: Тамбов ис, Псков ис, позже имеем вариант из Тамбова…
И, если до кучи учесть письмо без пробелов и заглавных букв, то можно при дальнейшем прочтении запутаться в конец. Что, собственно, мы и наблюдаем очень часто. Многие слова образованы как раз путем перестановки слогов. Тех самых артиклей, которые иногда стоят в начале слова, а когда и после. К примеру, в башкирском языке слово иртә "рань" имеет варианты "тә ир" (тә ра). И после в одних языках сохраняется форма тайри, тейри, тайир, в других таһир, тагир, tagger. Основой слова является, конечно, тай, таг и вариант Тан, откуда и башк. иртән "завтра, за утро, после утра, тан Ир". Надеюсь это словообразование несложно понять. Далее популярное ныне тенгри, тәңрә переосмысленные в бога. Хотя в монгольском языке тэнэр "небо", что имеет отношение к рассвету – таң ата. Напомню, английское tagger означает водящий в игре. У японцев танра это настоятель, учитель в монастыре, у верующих пастырь. Таким образом узнаваемое слово иртә (иртән), приобретает иное значение – водящий, пастух и даже пастырь.
Неопределенный артикль в ряде языков имеет форму la, примером может служить знакомое всем Ла Скала. Здесь имеется существующее замещение л > ҙ (д). Можете самостоятельно поискать в башкирском языке данный феномен. Для подсказки: һөйлә ~ һөйҙа (рассказывай). В рус. яз. именно поэтому мы видим вариант "ли" (что-ли, он ли, я ли, мы ли, who li) вместо the, der, ҙер… В башк. яз. к тому же альтернация м > л привела к мә, ме. Ещё используется вместо местоимения "это".
И приветствия, их искажения, отношение слова к именуемой вещи. . Самое популярное употребляемое ежедневно и не по разу это приветствие. Что мы произносим? При встрече мы желаем здоровья,.целостности, исцеления… Что и означает в рус. яз. здравствуйте, восходящее к термину здоровье. А как произошло слово здоровье вы знаете? Ну, конечно, это башкирское слово дарыу – исцеление, лекарство. Кстати, отсюда и неиспользуемое ныне башкирское слово даруга, смещенное русским дорога, хотя последнее как раз заимствование от даруга. Или ещё пример с китайским приветствием "шифанлема". Данное выражение китайцы переводят так – ел ли ты сегодня рис? Ну вот какой рис при встрече? Кому в голову взбредёт спрашивать ел ли я на завтрак яичницу или омлет? Вся проблема в том, что начальное значение забыто, потому что это заимствование. Шифа в переводе с башк.яз. исцеление и "шифанле мә?" означает "цел ли ты, здоров ли?" Вот это будет правильное приветствие. Немцы проще приветствуют, говоря "хороший день" (добрый день) – gutten tag. Хотя термин tag имеет несколько значений, к примеру, сбор, собрание, что имеет прямое отношение к целостности, единству. В башк.яз. также имеется однокоренное слово тағ "цеплять, соединять". Отсюда и рус. тягать, тяжесть, тягло, тянуть. Далее башк. тарта "тянет", тартыр, Тартар, тенгри и т.д. Одним словом Люцифер. Знаете, что означает имя Люцифер? Правильно – луч света, заря… Ах, да. Ещё же приветствие hallo, hello, где all означает "все, каждый", что тоже целостность, единство. В башкирском языке приветственным словом является һау и его производные – һауа ма? Һау мы ғыҙ? Или сәләм, что означает мир, от единого источника с башк. һалам "кладу", то же өйәм "собираю"… Шифа барығыҙға ла…
Корова
Рассмотрим слово һыйыр "корова", какова этимология. Однокоренным является шведское sigir или много коров – sığırlar. Окончание -lar указатель мн.ч., поэтому возможно толкование скот.
В целом, сопоставляя башк. һыйыр и шв. sigir мы прослеживам альтернацию j > g, к которому мы ещё вернемся. Надо сказать, что у термина һыйыр существует и другое значение – вместится (һый – вместись). И ещё раз иное значение: һый – пир, угощение. Вот к этому корню и восходит термин һыйыр в башк.яз. – угощающая. Очень важно, что это пир, башк. ҡор.
В ряде языков термин корова имеет общие корни, уходящие в некие индоевропейские языки. Это англ. cow, нем. kuh, хинди gaya, перс. gav (кау или гау). В исп.яз. корова vacа, во фран. vachе, связанные с арабским бакара. Можно добавить ещё греческое αγελάδα (агелада), присовокупив, что lada в переводе со шведского сарай. Остаётся лишь начальная αγε (aға). Теперь просто сравните англ. еуе "око", нем.kuh "корова", башк. күһ "око" (диалект.от күҙ). Имеем то, что имеем, т.е. в ряде языков оказывается утраченным начальная гласная, в то время, как в других имеется замещение w ~ v ~ b. В вариантах испанского, французского, арабского присутствует протетическая начальная согласная: вак ~ бак, вместо уак и далее аҡ (светлый, белый, чистый). Здесь же ау с его значениями сети, прозрачная, просвечивающий, душевный, сердечный, светлый, благородный.... Далее ау и все последующие cow, gaya, gav и говядина. Теперь сравните пир, греч.πυρ, нем. feuer, англ. fire, рус. мир. Таким образом корова связана со светом, теплом и попутно с глазом. Но здесь игра слов: күҙ – глаз, күҙ – уголь. В англ.яз. уголь "coal" в нем. kuhle, в швед. kol, но в башк. көл "шлак, зола", то же, что англ ash. Но аш в башк.яз.. – еда. Вот такой круг. Это объясняет омонимы в башк. яз. : һый – пир, угощение; һый – вмещать, вместимый (мир). Плюс все то же окончание "Ир" (Эр). Все же фран. feu показывает разделение "фай" и "Ир" – fire. И окончание "ир" (эр) указывает на совершение действия, к примеру, айыр – раздели, отдели. Поэтому һыйыр будет считаться глаголом в повелительном наклонении – угости. Кстати, в башк.яз. краткая форма всегда означает повелительное наклонение. Из-за вот такого словообразования в
башк.яз. нелегко отличить существительное от прилагательного или глагола: һантыр, ҡолтор, ағытыр, барыр, килтер, ултыр, батыр....Поэтому һыйыр может рассматриваться и как причастие – угощающая, глагол – угости, существительное – корова. При этом следует определиться с чередованием g > j, ведь в швед.яз.корова sigir, тогда как в башк. һыйыр.
Имея альтернацию s > h, g > j можно рассматривать и форму һығыр, где һығ (һыҡ) "давить, сжимать". И это близко к термину һауым, от һау "давить". К примеру, пожимать руку во время приветствия и определять здоровье "һау". Һығ и һыу "вода", выжимать жидкость. Ыу – натирать, тереть. Но ау – сети, сетка, прозрачность. Ауа – движется, ҡор – застолье, накрытый стол, явства, еда. Ҡор ауа – еда движется и сравн. фонетику с термином корова.
Полногласие
Полногласие. Термин часто применяют по отношению к славянским языкам. При этом полногласие считается поздним приобретением. На самом деле это не так. Но, вначале примеры:сбор ~ собор; брать ~ беру, верить ~ врать, ложь – лгать, ворота ~ врата, ворочать ~ вращать и т.д.
Рассмотрим слово сбор и однокоренные – собор, собрание, собирание, собирать.. Отделим префикс "с", оставив "обор". Обнаружим, что обёртка также однокоренное. И убрав префикс "со" получим бор, что в переводе с башкирского "поверни, крути, вращай". Таким образом имеем слово, имеющее корни в башкирском языке. И ряд синонимов: төр, урал и даже рулет, rule – управление, правление. А собор чем является? А собрание? Йыйын, төрк, Урал? Пойдем дальше.
Собирать ~ берет ~ ала…но даёт ~ бирә…В глаголе собирать уже гласная "и", не "о", как в слове собор. Связанные с глаголом брать, варианты " берет, беру" имеют в корне "е". Здесь, вероятно, указание на существование лабиализованной фонемы, близкой той, что в слове мёд или лёд, т.е. существовал термин бёр. И это ближе к башк. бор, где произношение отличается от русского, участвует смычка. К примеру, к слову мёд восходит термин медь (цвет), где обнаружим то же чередование фонем: медь ~ мёд. Примером из башк.яз. могут служить слова бөйөк "великий" и бейек "высокий", буй "рост". И все таки следовало бы выделить отдельную букву, знак для фонемы, присутствующей в словах полёт, лёд, мёд. Ведь "ё" явно не к месту, либо прочтение данной буквы должно соответствовать звучанию в середине слова, без йоты. И ещё о термине бёр…В этом случае можно говорить о том, что речь идёт о возврате, сравн. башк. бор, кире бир, ҡайтарып бир, где ҡай "вьюга, кружить". . Далее бур – вращение… Отсюда однокоренные ворот, ворота, врата, башк. буран бурата и т.д. Наверное любопытно будет узнать, что в шведском языке буря orkan. В башк яз. төрөм "связка, свёрток", но тором "стоянка, стойбище, стан". Сравн. терем ~ төрөм ~ тором… Здесь же бурама – сруб, ә также тюрьма.
В башкирском слове бар присутствует дифтонг ОА, отголосок придыхательного смычного бһ либо, наоборот, к примеру, в урду или в языке бурушаски, хинди изначальный дифтонг развился в придыхательные, в том числе и "бһ" (см. Bhūsura). Существование языковой связи доказывают попгенетики в своих работах, где указывают, что группа Z2123 (R1a) состоит как минимум из пяти субкладов, которые включают представителей Пакистана (Y2632), Индии, Бангладеш и Шри-Ланки (Y47), Индии (Y875), башкир и индийцев (Y934), а также карачаевцев (YP449). Это те регионы, где мог быть распространен некий единый язык. На сегодня сохраняется общая фонетика. Все таки временной отрезок слишком большой и языки отклонились значительно. К примеру, английский настолько претерпел изменения, что язык Шекспира (оригинал) не понимают современные англоговорящие.
Вернёмся к полногласию. Утрата гласных вела к деривации. Несколько примеров. Глагол вынуть в рус.яз. слово, не имеющее корня, утрачен. Может показаться, что это всё, что осталось от начального вынИМать. На самом деле глагол вынуть является однокоренным со словами изъять, объять и первоначально выглядел как выять, затем вынять. Между прочим означало данное слово "брать, взять" и восходит к корню выя "шея". Как сегодня принято говорить "брать за химо", так и старое "выять" – брать за шею. Правда, в написании глаголицей в слове выя присутствует малый юс, который читался с назализацией – әң, аң. То есть выя следует произносить как вынә, выня, выәң и т.п. К значению брать, взять восходит другой глагол "унять". Унимать и вынимать имеют общие корни. Здесь же термин уйма "охапка, вязанка", с родств. корнями в башк. яз.өй, өйөм, уйма, уймаҡ. Любопытно изменение значений от кучи до ямки. Первоначальность башк. өй очевидна и уйма, уймаҡ, өйөм лишь производные. Сюда же следует отнести и термины пойма, обойма, быйма (валенки), муйын (шея). И ряд слов понИМать, вынИМать, унИМать с сочетанием ИМеть (i have, i am)....Стоит обратить внимание на изменение слова быйма до пимы, то, что обнимает (см. пойма). Таким образом башк.яз. также имеет склонность к изменениям. Правда диалект. форма бойма сохраняет близость к оригиналу, ведь в основе "өй" – бу өй. Надо сказать, что бой, боёк и мн.др. слова восходят к башк. слову өй. .. Немалое количество слов образованы от слова өр "дуть" (приводит в движение).
Уй – думы, мысли..өй – дом…өй – сгреби в кучу, в охапку… Также приводят в действие мысли. И мечты – мөй "воображаемый образ"… Каким-то образом мечты связаны с углом. А вы знаете, что связывает воображаемый образ, существующий в ваших фантазиях и угол дома? Как будет угол в башк. яз.? Ничего не напоминает? К сведению, в англ. яз. угол "angle", в нем. winkel..
Вода
Һыу – вода. С чем связано такое название.
Батискаф от греческого βάθος "глубина", однокоренное с англ. bathos с тем же значением, башк. батыш – топкое место и турецким batak – топь. Надо сказать, что batak в башкирском языке имеет несколько иное значение, хоть имеет отношение к топкому месту, откуда уже не выбраться, затягивает. …
Если в англ. яз. bathоs "глубина, бездна" (без дна), то bath "баня, купание". Слова с общим корнем база, баш (топь и төп), баҫ (наступи), баҙ (погреб, подпол). Приобретает смысловое значение – начало, базис. Здесь башҡ. бәтәшәй, бәтәш. Сюда же, к bathos, следует отнести термины water и вода. Но в совр. башк. яз. вода – һыу. И это не относится к глубине.
Корнем слова является "ыу". Правильное значение слова "натирать, тереть, скользить". Позднее значение "яд" уже приобретенное от этого "натирания, втирания" яда в тело в лечебных целях. Ыу – потереть ушибленное место. Ыу – натирать мазь. С добавлением протетической согласной в начале слова получили несколько иное значение, шыу – подвинься, скользи. Шыуа – скользить, шыуыша – скользкий и т.д. Имеющееся замещение ш > һ дало вариант һыу – водная гладь, то, по чему можно скользить (плыть) или само скользит – течет река. Вероятно, также связано данное слово с туманом и тучами, облаками. В мифологии встречается под именем Шу некое божество, по функциональным возможностям весьма близкое к смысловому значению шыу и һыу.
Здесь несколько отвлечемся и поясним, почему в башк.яз. такое обилие фонемы "ы", слов, как начинающихся с нее, так и просто с имеющимся "ы": һыу, тыу, ыҡ, ым, ыу, ышыҡ…Объясняется это строением челюсти предков башкир. Сильно выступающая вперёд нижняя челюсть, прикус привели к появлению также межзубных фонем ҙ, ҫ. Таким образом данная фонема характеризуют строение челюсти. При этом в речи отсутствует "ф". Тогда как те, кому короткая челюсть не позволяла произносить межзубные фонемы, заменяли их как раз на "ф" или на "т". Сравн. Афина ~ Athina, Афон ~ Άθως, Θεόδωρος ~ Федор или Теодор и т.д.. У них же выпадает "ы" из слов из-за трудности произношения: тыуған ~ туған, һыу ~ су, шыу ~ шу… Эта черта позволила бы отождествлять с неким песьеглавым народом башкир, вернее их предков. И далее можем обнаружить некие параллели с др.-егип. мифологией, где правнук Шу по имени Анубис имеет характерные черты лица (изображался с головой шакала, волка, пса).