With the same gesture as before, he directed Pierre’s attention to the window. Under the glowing sky Rome stretched out in its immensity, empurpled and gilded by the slanting sunrays. Across the horizon, far, far away, the trees of the Janiculum stretched a green girdle, of a limpid emerald hue, whilst the dome of St. Peter’s, more to the left, showed palely blue, like a sapphire bedimmed by too bright a light. Then came the low town, the old ruddy city, baked as it were by centuries of burning summers, soft to the eye and beautiful with the deep life of the past, an unbounded chaos of roofs, gables, towers, campanili, and cupolas. But, in the foreground under the window, there was the new city – that which had been building for the last five and twenty years – huge blocks of masonry piled up side by side, still white with plaster, neither the sun nor history having as yet robed them in purple. And in particular the roofs of the colossal Palazzo delle Finanze had a disastrous effect, spreading out like far, bare steppes of cruel hideousness. And it was upon the desolation and abomination of all the newly erected piles that the eyes of the old soldier of conquest at last rested.
Silence ensued. Pierre felt the faint chill of hidden, unacknowledged sadness pass by, and courteously waited.
“I must beg your pardon for having interrupted you just now,” resumed Orlando; “but it seems to me that we cannot talk about your book to any good purpose until you have seen and studied Rome closely. You only arrived yesterday, did you not? Well, stroll about the city, look at things, question people, and I think that many of your ideas will change. I shall particularly like to know your impression of the Vatican since you have come here solely to see the Pope and defend your book against the Index. Why should we discuss things to-day, if facts themselves are calculated to bring you to other views, far more readily than the finest speeches which I might make? It is understood, you will come to see me again, and we shall then know what we are talking about, and, maybe, agree together.”
“Why certainly, you are too kind,” replied Pierre. “I only came to-day to express my gratitude to you for having read my book so attentively, and to pay homage to one of the glories of Italy.”
Orlando was not listening, but remained for a moment absorbed in thought, with his eyes still resting upon Rome. And overcome, despite himself, by secret disquietude, he resumed in a low voice as though making an involuntary confession: “We have gone too fast, no doubt. There were expenses of undeniable utility – the roads, ports, and railways. And it was necessary to arm the country also; I did not at first disapprove of the heavy military burden. But since then how crushing has been the war budget – a war which has never come, and the long wait for which has ruined us. Ah! I have always been the friend of France. I only reproach her with one thing, that she has failed to understand the position in which we were placed, the vital reasons which compelled us to ally ourselves with Germany. And then there are the thousand millions of lire* swallowed up in Rome! That was the real madness; pride and enthusiasm led us astray. Old and solitary as I’ve been for many years now, given to deep reflection, I was one of the first to divine the pitfall, the frightful financial crisis, the deficit which would bring about the collapse of the nation. I shouted it from the housetops, to my son, to all who came near me; but what was the use? They didn’t listen; they were mad, still buying and selling and building, with no thought but for gambling booms and bubbles. But you’ll see, you’ll see. And the worst is that we are not situated as you are; we haven’t a reserve of men and money in a dense peasant population, whose thrifty savings are always at hand to fill up the gaps caused by big catastrophes. There is no social rise among our people as yet; fresh men don’t spring up out of the lower classes to reinvigorate the national blood, as they constantly do in your country. And, besides, the people are poor; they have no stockings to empty. The misery is frightful, I must admit it. Those who have any money prefer to spend it in the towns in a petty way rather than to risk it in agricultural or manufacturing enterprise. Factories are but slowly built, and the land is almost everywhere tilled in the same primitive manner as it was two thousand years ago. And then, too, take Rome – Rome, which didn’t make Italy, but which Italy made its capital to satisfy an ardent, overpowering desire – Rome, which is still but a splendid bit of scenery, picturing the glory of the centuries, and which, apart from its historical splendour, has only given us its degenerate papal population, swollen with ignorance and pride! Ah! I loved Rome too well, and I still love it too well to regret being now within its walls. But, good heavens! what insanity its acquisition brought us, what piles of money it has cost us, and how heavily and triumphantly it weighs us down! Look! look!”
* 40,000,000 pounds.
He waved his hand as he spoke towards the livid roofs of the Palazzo delle Finanze, that vast and desolate steppe, as though he could see the harvest of glory all stripped off and bankruptcy appear with its fearful, threatening bareness. Restrained tears were dimming his eyes, and he looked superbly pitiful with his expression of baffled hope and grievous disquietude, with his huge white head, the muzzle of an old blanched lion henceforth powerless and caged in that bare, bright room, whose poverty-stricken aspect was instinct with so much pride that it seemed, as it were, a protest against the monumental splendour of the whole surrounding district! So those were the purposes to which the conquest had been put! And to think that he was impotent, henceforth unable to give his blood and his soul as he had done in the days gone by.
“Yes, yes,” he exclaimed in a final outburst; “one gave everything, heart and brain, one’s whole life indeed, so long as it was a question of making the country one and independent. But, now that the country is ours, just try to stir up enthusiasm for the reorganisation of its finances! There’s no ideality in that! And this explains why, whilst the old ones are dying off, not a new man comes to the front among the young ones – ”
All at once he stopped, looking somewhat embarrassed, yet smiling at his feverishness. “Excuse me,” he said, “I’m off again, I’m incorrigible. But it’s understood, we’ll leave that subject alone, and you’ll come back here, and we’ll chat together when you’ve seen everything.”
From that moment he showed himself extremely pleasant, and it was apparent to Pierre that he regretted having said so much, by the seductive affability and growing affection which he now displayed. He begged the young priest to prolong his sojourn, to abstain from all hasty judgments on Rome, and to rest convinced that, at bottom, Italy still loved France. And he was also very desirous that France should love Italy, and displayed genuine anxiety at the thought that perhaps she loved her no more. As at the Boccanera mansion, on the previous evening, Pierre realised that an attempt was being made to persuade him to admiration and affection. Like a susceptible woman with secret misgivings respecting the attractive power of her beauty, Italy was all anxiety with regard to the opinion of her visitors, and strove to win and retain their love.
However, Orlando again became impassioned when he learnt that Pierre was staying at the Boccanera mansion, and he made a gesture of extreme annoyance on hearing, at that very moment, a knock at the outer door. “Come in!” he called; but at the same time he detained Pierre, saying, “No, no, don’t go yet; I wish to know – ”
But a lady came in – a woman of over forty, short and extremely plump, and still attractive with her small features and pretty smile swamped in fat. She was a blonde, with green, limpid eyes; and, fairly well dressed in a sober, nicely fitting mignonette gown, she looked at once pleasant, modest, and shrewd.
“Ah! it’s you, Stefana,” said the old man, letting her kiss him.
“Yes, uncle, I was passing by and came up to see how you were getting on.”
The visitor was the Signora Sacco, niece of Prada and a Neapolitan by birth, her mother having quitted Milan to marry a certain Pagani, a Neapolitan banker, who had afterwards failed. Subsequent to that disaster Stefana had married Sacco, then merely a petty post-office clerk. He, later on, wishing to revive his father-in-law’s business, had launched into all sorts of terrible, complicated, suspicious affairs, which by unforeseen luck had ended in his election as a deputy. Since he had arrived in Rome, to conquer the city in his turn, his wife had been compelled to assist his devouring ambition by dressing well and opening a salon; and, although she was still a little awkward, she rendered him many real services, being very economical and prudent, a thorough good housewife, with all the sterling, substantial qualities of Northern Italy which she had inherited from her mother, and which showed conspicuously beside the turbulence and carelessness of her husband, in whom flared Southern Italy with its perpetual, rageful appetite.
Despite his contempt for Sacco, old Orlando had retained some affection for his niece, in whose veins flowed blood similar to his own. He thanked her for her kind inquiries, and then at once spoke of an announcement which he had read in the morning papers, for he suspected that the deputy had sent his wife to ascertain his opinion.
“Well, and that ministry?” he asked.
The Signora had seated herself and made no haste to reply, but glanced at the newspapers strewn over the table. “Oh! nothing is settled yet,” she at last responded; “the newspapers spoke out too soon. The Prime Minister sent for Sacco, and they had a talk together. But Sacco hesitates a good deal; he fears that he has no aptitude for the Department of Agriculture. Ah! if it were only the Finances – However, in any case, he would not have come to a decision without consulting you. What do you think of it, uncle?”
He interrupted her with a violent wave of the hand: “No, no, I won’t mix myself up in such matters!”
To him the rapid success of that adventurer Sacco, that schemer and gambler who had always fished in troubled waters, was an abomination, the beginning of the end. His son Luigi certainly distressed him; but it was even worse to think that – whilst Luigi, with his great intelligence and many remaining fine qualities, was nothing at all – Sacco, on the other hand, Sacco, blunderhead and ever-famished battener that he was, had not merely slipped into parliament, but was now, it seemed, on the point of securing office! A little, swarthy, dry man he was, with big, round eyes, projecting cheekbones, and prominent chin. Ever dancing and chattering, he was gifted with a showy eloquence, all the force of which lay in his voice – a voice which at will became admirably powerful or gentle! And withal an insinuating man, profiting by every opportunity, wheedling and commanding by turn.
“You hear, Stefana,” said Orlando; “tell your husband that the only advice I have to give him is to return to his clerkship at the post-office, where perhaps he may be of use.”
What particularly filled the old soldier with indignation and despair was that such a man, a Sacco, should have fallen like a bandit on Rome – on that Rome whose conquest had cost so many noble efforts. And in his turn Sacco was conquering the city, was carrying it off from those who had won it by such hard toil, and was simply using it to satisfy his wild passion for power and its attendant enjoyments. Beneath his wheedling air there was the determination to devour everything. After the victory, while the spoil lay there, still warm, the wolves had come. It was the North that had made Italy, whereas the South, eager for the quarry, simply rushed upon the country, preyed upon it. And beneath the anger of the old stricken hero of Italian unity there was indeed all the growing antagonism of the North towards the South – the North industrious, economical, shrewd in politics, enlightened, full of all the great modern ideas, and the South ignorant and idle, bent on enjoying life immediately, amidst childish disorder in action, and an empty show of fine sonorous words.
Stefana had begun to smile in a placid way while glancing at Pierre, who had approached the window. “Oh, you say that, uncle,” she responded; “but you love us well all the same, and more than once you have given me myself some good advice, for which I’m very thankful to you. For instance, there’s that affair of Attilio’s – ”
She was alluding to her son, the lieutenant, and his love affair with Celia, the little Princess Buongiovanni, of which all the drawing-rooms, white and black alike, were talking.
“Attilio – that’s another matter!” exclaimed Orlando. “He and you are both of the same blood as myself, and it’s wonderful how I see myself again in that fine fellow. Yes, he is just the same as I was at his age, good-looking and brave and enthusiastic! I’m paying myself compliments, you see. But, really now, Attilio warms my heart, for he is the future, and brings me back some hope. Well, and what about his affair?”
“Oh! it gives us a lot of worry, uncle. I spoke to you about it before, but you shrugged your shoulders, saying that in matters of that kind all that the parents had to do was to let the lovers settle their affairs between them. Still, we don’t want everybody to repeat that we are urging our son to get the little princess to elope with him, so that he may afterwards marry her money and title.”
At this Orlando indulged in a frank outburst of gaiety: “That’s a fine scruple! Was it your husband who instructed you to tell me of it? I know, however, that he affects some delicacy in this matter. For my own part, I believe myself to be as honest as he is, and I can only repeat that, if I had a son like yours, so straightforward and good, and candidly loving, I should let him marry whomsoever he pleased in his own way. The Buongiovannis – good heavens! the Buongiovannis – why, despite all their rank and lineage and the money they still possess, it will be a great honour for them to have a handsome young man with a noble heart as their son-in-law!”
Again did Stefana assume an expression of placid satisfaction. She had certainly only come there for approval. “Very well, uncle,” she replied, “I’ll repeat that to my husband, and he will pay great attention to it; for if you are severe towards him he holds you in perfect veneration. And as for that ministry – well, perhaps nothing will be done, Sacco will decide according to circumstances.”
She rose and took her leave, kissing the old soldier very affectionately as on her arrival. And she complimented him on his good looks, declaring that she found him as handsome as ever, and making him smile by speaking of a lady who was still madly in love with him. Then, after acknowledging the young priest’s silent salutation by a slight bow, she went off, once more wearing her modest and sensible air.
For a moment Orlando, with his eyes turned towards the door, remained silent, again sad, reflecting no doubt on all the difficult, equivocal present, so different from the glorious past. But all at once he turned to Pierre, who was still waiting. “And so, my friend,” said he, “you are staying at the Palazzo Boccanera? Ah! what a grievous misfortune there has been on that side too!”
However, when the priest had told him of his conversation with Benedetta, and of her message that she still loved him and would never forget his goodness to her, no matter whatever happened, he appeared moved and his voice trembled: “Yes, she has a good heart, she has no spite. But what would you have? She did not love Luigi, and he was possibly violent. There is no mystery about the matter now, and I can speak to you freely, since to my great grief everybody knows what has happened.”
Then Orlando abandoned himself to his recollections, and related how keen had been his delight on the eve of the marriage at the thought that so lovely a creature would become his daughter, and set some youth and charm around his invalid’s arm-chair. He had always worshipped beauty, and would have had no other love than woman, if his country had not seized upon the best part of him. And Benedetta on her side loved him, revered him, constantly coming up to spend long hours with him, sharing his poor little room, which at those times became resplendent with all the divine grace that she brought with her. With her fresh breath near him, the pure scent she diffused, the caressing womanly tenderness with which she surrounded him, he lived anew. But, immediately afterwards, what a frightful drama and how his heart had bled at his inability to reconcile the husband and the wife! He could not possibly say that his son was in the wrong in desiring to be the loved and accepted spouse. At first indeed he had hoped to soften Benedetta, and throw her into Luigi’s arms. But when she had confessed herself to him in tears, owning her old love for Dario, and her horror of belonging to another, he realised that she would never yield. And a whole year had then gone by; he had lived for a whole year imprisoned in his arm-chair, with that poignant drama progressing beneath him in those luxurious rooms whence no sound even reached his ears. How many times had he not listened, striving to hear, fearing atrocious quarrels, in despair at his inability to prove still useful by creating happiness. He knew nothing by his son, who kept his own counsel; he only learnt a few particulars from Benedetta at intervals when emotion left her defenceless; and that marriage in which he had for a moment espied the much-needed alliance between old and new Rome, that unconsummated marriage filled him with despair, as if it were indeed the defeat of every hope, the final collapse of the dream which had filled his life. And he himself had ended by desiring the divorce, so unbearable had become the suffering caused by such a situation.
“Ah! my friend!” he said to Pierre; “never before did I so well understand the fatality of certain antagonism, the possibility of working one’s own misfortune and that of others, even when one has the most loving heart and upright mind!”
But at that moment the door again opened, and this time, without knocking, Count Luigi Prada came in. And after rapidly bowing to the visitor, who had risen, he gently took hold of his father’s hands and felt them, as if fearing that they might be too warm or too cold.
“I’ve just arrived from Frascati, where I had to sleep,” said he; “for the interruption of all that building gives me a lot of worry. And I’m told that you spent a bad night!”
“No, I assure you.”
“Oh! I knew you wouldn’t own it. But why will you persist in living up here without any comfort? All this isn’t suited to your age. I should be so pleased if you would accept a more comfortable room where you might sleep better.”
“No, no – I know that you love me well, my dear Luigi. But let me do as my old head tells me. That’s the only way to make me happy.”
Pierre was much struck by the ardent affection which sparkled in the eyes of the two men as they gazed at one another, face to face. This seemed to him very touching and beautiful, knowing as he did how many contrary ideas and actions, how many moral divergencies separated them. And he next took an interest in comparing them physically. Count Luigi Prada, shorter, more thick-set than his father, had, however, much the same strong energetic head, crowned with coarse black hair, and the same frank but somewhat stern eyes set in a face of clear complexion, barred by thick moustaches. But his mouth differed – a sensual, voracious mouth it was, with wolfish teeth – a mouth of prey made for nights of rapine, when the only question is to bite, and tear, and devour others. And for this reason, when some praised the frankness in his eyes, another would retort: “Yes, but I don’t like his mouth.” His feet were large, his hands plump and over-broad, but admirably cared for.
And Pierre marvelled at finding him such as he had anticipated. He knew enough of his story to picture in him a hero’s son spoilt by conquest, eagerly devouring the harvest garnered by his father’s glorious sword. And he particularly studied how the father’s virtues had deflected and become transformed into vices in the son – the most noble qualities being perverted, heroic and disinterested energy lapsing into a ferocious appetite for possession, the man of battle leading to the man of booty, since the great gusts of enthusiasm no longer swept by, since men no longer fought, since they remained there resting, pillaging, and devouring amidst the heaped-up spoils. And the pity of it was that the old hero, the paralytic, motionless father beheld it all – beheld the degeneration of his son, the speculator and company promoter gorged with millions!
However, Orlando introduced Pierre. “This is Monsieur l’Abbe Pierre Froment, whom I spoke to you about,” he said, “the author of the book which I gave you to read.”
Luigi Prada showed himself very amiable, at once talking of home with an intelligent passion like one who wished to make the city a great modern capital. He had seen Paris transformed by the Second Empire; he had seen Berlin enlarged and embellished after the German victories; and, according to him, if Rome did not follow the movement, if it did not become the inhabitable capital of a great people, it was threatened with prompt death: either a crumbling museum or a renovated, resuscitated city – those were the alternatives.*
* Personally I should have thought the example of Berlin a great
deterrent. The enlargement and embellishment of the Prussian
capital, after the war of 1870, was attended by far greater
roguery and wholesale swindling than even the previous
transformation of Paris. Thousands of people too were ruined,
and instead of an increase of prosperity the result was the
very reverse. – Trans.
Greatly struck, almost gained over already, Pierre listened to this clever man, charmed with his firm, clear mind. He knew how skilfully Prada had manoeuvred in the affair of the Villa Montefiori, enriching himself when every one else was ruined, having doubtless foreseen the fatal catastrophe even while the gambling passion was maddening the entire nation. However, the young priest could already detect marks of weariness, precocious wrinkles and a fall of the lips, on that determined, energetic face, as though its possessor were growing tired of the continual struggle that he had to carry on amidst surrounding downfalls, the shock of which threatened to bring the most firmly established fortunes to the ground. It was said that Prada had recently had grave cause for anxiety; and indeed there was no longer any solidity to be found; everything might be swept away by the financial crisis which day by day was becoming more and more serious. In the case of Luigi, sturdy son though he was of Northern Italy, a sort of degeneration had set in, a slow rot, caused by the softening, perversive influence of Rome. He had there rushed upon the satisfaction of every appetite, and prolonged enjoyment was exhausting him. This, indeed, was one of the causes of the deep silent sadness of Orlando, who was compelled to witness the swift deterioration of his conquering race, whilst Sacco, the Italian of the South – served as it were by the climate, accustomed to the voluptuous atmosphere, the life of those sun-baked cities compounded of the dust of antiquity – bloomed there like the natural vegetation of a soil saturated with the crimes of history, and gradually grasped everything, both wealth and power.
As Orlando spoke of Stefana’s visit to his son, Sacco’s name was mentioned. Then, without another word, the two men exchanged a smile. A rumour was current that the Minister of Agriculture, lately deceased, would perhaps not be replaced immediately, and that another minister would take charge of the department pending the next session of the Chamber.
Next the Palazzo Boccanera was mentioned, and Pierre, his interest awakened, became more attentive. “Ah!” exclaimed Count Luigi, turning to him, “so you are staying in the Via Giulia? All the Rome of olden time sleeps there in the silence of forgetfulness.”
With perfect ease he went on to speak of the Cardinal and even of Benedetta – “the Countess,” as he called her. But, although he was careful to let no sign of anger escape him, the young priest could divine that he was secretly quivering, full of suffering and spite. In him the enthusiastic energy of his father appeared in a baser, degenerate form. Quitting the yet handsome Princess Flavia in his passion for Benedetta, her divinely beautiful niece, he had resolved to make the latter his own at any cost, determined to marry her, to struggle with her and overcome her, although he knew that she loved him not, and that he would almost certainly wreck his entire life. Rather than relinquish her, however, he would have set Rome on fire. And thus his hopeless suffering was now great indeed: this woman was but his wife in name, and so torturing was the thought of her disdain, that at times, however calm his outward demeanour, he was consumed by a jealous vindictive sensual madness that did not even recoil from the idea of crime.
“Monsieur l’Abbe is acquainted with the situation,” sadly murmured old Orlando.
His son responded by a wave of the hand, as though to say that everybody was acquainted with it. “Ah! father,” he added, “but for you I should never have consented to take part in those proceedings for annulling the marriage! The Countess would have found herself compelled to return here, and would not nowadays be deriding us with her lover, that cousin of hers, Dario!”
At this Orlando also waved his hand, as if in protest.
“Oh! it’s a fact, father,” continued Luigi. “Why did she flee from here if it wasn’t to go and live with her lover? And indeed, in my opinion, it’s scandalous that a Cardinal’s palace should shelter such goings-on!”
This was the report which he spread abroad, the accusation which he everywhere levelled against his wife, of publicly carrying on a shameless liaison. In reality, however, he did not believe a word of it, being too well acquainted with Benedetta’s firm rectitude, and her determination to belong to none but the man she loved, and to him only in marriage. However, in Prada’s eyes such accusations were not only fair play but also very efficacious.
And now, although he turned pale with covert exasperation, and laughed a hard, vindictive, cruel laugh, he went on to speak in a bantering tone of the proceedings for annulling the marriage, and in particular of the plea put forward by Benedetta’s advocate Morano. And at last his language became so free that Orlando, with a glance towards the priest, gently interposed: “Luigi! Luigi!”
“Yes, you are right, father, I’ll say no more,” thereupon added the young Count. “But it’s really abominable and ridiculous. Lisbeth, you know, is highly amused at it.”
Orlando again looked displeased, for when visitors were present he did not like his son to refer to the person whom he had just named. Lisbeth Kauffmann, very blonde and pink and merry, was barely thirty years of age, and belonged to the Roman foreign colony. For two years past she had been a widow, her husband having died at Rome whither he had come to nurse a complaint of the lungs. Thenceforward free, and sufficiently well off, she had remained in the city by taste, having a marked predilection for art, and painting a little, herself. In the Via Principe Amadeo, in the new Viminal district, she had purchased a little palazzo, and transformed a large apartment on its second floor into a studio hung with old stuffs, and balmy in every season with the scent of flowers. The place was well known to tolerant and intellectual society. Lisbeth was there found in perpetual jubilation, clad in a long blouse, somewhat of a gamine in her ways, trenchant too and often bold of speech, but nevertheless capital company, and as yet compromised with nobody but Prada. Their liaison had begun some four months after his wife had left him, and now Lisbeth was near the time of becoming a mother. This she in no wise concealed, but displayed such candid tranquillity and happiness that her numerous acquaintances continued to visit her as if there were nothing in question, so facile and free indeed is the life of the great cosmopolitan continental cities. Under the circumstances which his wife’s suit had created, Prada himself was not displeased at the turn which events had taken with regard to Lisbeth, but none the less his incurable wound still bled.
There could be no compensation for the bitterness of Benedetta’s disdain, it was she for whom his heart burned, and he dreamt of one day wreaking on her a tragic punishment.
Pierre, knowing nothing of Lisbeth, failed to understand the allusions of Orlando and his son. But realising that there was some embarrassment between them, he sought to take countenance by picking from off the littered table a thick book which, to his surprise, he found to be a French educational work, one of those manuals for the baccalaureat,* containing a digest of the knowledge which the official programmes require. It was but a humble, practical, elementary work, yet it necessarily dealt with all the mathematical, physical, chemical, and natural sciences, thus broadly outlining the intellectual conquests of the century, the present phase of human knowledge.
* The examination for the degree of bachelor, which degree is
the necessary passport to all the liberal professions in France.
M. Zola, by the way, failed to secure it, being ploughed for
“insufficiency in literature”! – Trans.
“Ah!” exclaimed Orlando, well pleased with the diversion, “you are looking at the book of my old friend Theophile Morin. He was one of the thousand of Marsala, you know, and helped us to conquer Sicily and Naples. A hero! But for more than thirty years now he has been living in France again, absorbed in the duties of his petty professorship, which hasn’t made him at all rich. And so he lately published that book, which sells very well in France it seems; and it occurred to him that he might increase his modest profits on it by issuing translations, an Italian one among others. He and I have remained brothers, and thinking that my influence would prove decisive, he wishes to utilise it. But he is mistaken; I fear, alas! that I shall be unable to get anybody to take up his book.”