bannerbannerbanner
полная версияТеневое Братство

Артем Сергеевич Октябрьский
Теневое Братство

Ледор стоял на большом столе в центре комнаты и твердил красивую речь о том, как он благодарен гостям за их визит, о том, какая это для него честь, хотя внимательно слушающий мог почувствовать фальшь в этой речи. Фарос было решил, что сейчас замечательный момент для выполнения контракта, – метнул кинжал, и Ледор погиб на глазах у гостей, но данное решение было слишком легкомысленным; Фарос понял это, глядя на стражу возле главного входа, – без кинжала он далеко не убежит. Когда Ледор закончил свою речь и объявил о всеобщем гулянии, удалившись прочь, Фарос начал думать, что же лучше сделать в сложившейся ситуации. Он прошел сквозь толпу и посмотрел в окно, рассматривая сад. Там тоже было энное количество гостей, и простор для выполнения контракта шире, к тому же был удобный путь отступления. Рассматривая сад, Фарос чихнул, ощутив давление в носу и висках, – простуда после грозы, как оказалось, никуда не делась. Это было нехорошо и не к месту, но выходить на больничный отпуск уже было поздно. В саду он так же увидел небольшую сцену. «Возможно, он и там будет твердить свою речь», – подумал Фарос. Немного пораскинув мозгами и оглядев зал, он увидел лук и колчан стрел, висящие на стене. Вот это уже интереснее, осталось лишь незаметно стащить лук и колчан со стены, что сделать было, не привлекая внимания, практически невозможно. В любом случае, время еще было.

Для начала Фарос решил спуститься в подвал, дабы осмотреть инструментарий, о котором говорил Доро, дабы взять что-нибудь, что поможет ему в сегодняшнем деле, или, например, доспехи стражи. Под прикрытием «своего» он мог взять оружие со стены, аргументируя это становлением на пост в саду. Проходя сквозь толпу, он увидел знакомую фигуру, юркнувшую в открытую дверь кладовки. Убедившись, что до него никому нет дела, Фарос проскользнул в эту же дверь. Внутри никого не оказалось, и через секунду на Фароса сзади кто-то накинулся, предположительно женщина, держа за горло и закрывая рот. Фарос ударил ее локтем в печень, развернулся и прижал к стенке. Сняв повязку с лица, он увидел Войри, лицо которой было буквально перекошено от острой боли.

– Ты не очень-то любезен, – прошипела она, держась за бок.

– Что ты здесь делаешь? – спросил Фарос шепотом. – Я тебя и убить мог.

– Мог… – снова прошипела Войри, запрокидывая голову на стену.

Фарос вздохнул, и, преодолевая страшную сердитость за такой легкомысленный поступок со стороны Войри, приложил к ее животу руку и прошептал:

– Mater vacuum, sacra domicilia, purificate anima ab ira, sana vulnera, оblitus grudges, salvum me fac cor humanum

Войри окружил красный дым, после чего она почувствовала облегчение.

– Что ты здесь делаешь? – повторил Фарос.

– У меня здесь контракт, – ответила Войри, садясь спиной к стене.

– И кто же? – Фарос тоже спустился, сев на колено.

– Есть тут одна вредина из «копий», ходит среди гостей.

– «Копий?» – удивился Фарос.

– «Копья», – секретный клан прислужников Короля, не слышал?

– Ни разу, – пожал плечами Фарос.

– Что-то вроде ассасинов, только работающих на Короля, и ловящих всякую дрянь, в том числе и нас.

– И кто же заказал ее нам?

– Один из здешних гостей, а по совместительству, – наш доносчик, Миранда как раз его выслеживает. А у тебя здесь тоже контракт?

– У меня Ледор Мирено.

– Вот это уже интересно, – Войри встала, Фарос последовал за ней. – И что за условия?

– Нужно убить его на глазах у гостей. У меня есть идея. На улице стоит сцена. Полагаю, Ледор на ней будет так же вести речь, как он сделал это сейчас в зале. Я заприметил лук со стрелами на стене, нужно снять их и убить его на сцене издалека, как раз на глазах людей.

– Это, конечно, занимательно, но кто тебе сказал, что Ледор вообще будет что-либо говорить тем людям в саду? За два часа, что я здесь, он вообще только что появился на людях.

– Думаю, единственный вариант – ждать, – пожал плечами Фарос.

– Будешь ждать до утра? – Войри усмехнулась, взяла Фароса за шею и, поцеловав, повела к двери. – Смотри сюда, есть мысль.

Чуть приоткрыв дверь, Войри указала на огромную люстру.

– Видишь ее?

– Ну?

– Я только что была в подвале, хотела взять что-нибудь для починки моего меча, и увидела длинную веревку. Понимаешь, к чему я веду?

Фарос посмотрел на люстру и на периллы второго этажа, которые были как раз на одном уровне.

– Но как? – он посмотрел на Войри, прикрыв дверь. – Ее же нужно завязать.

– Предоставь это мне, – Войри улыбнулась и снова приоткрыла дверь, указывая на толпу. – Видишь вон ту курицу с пышными патлами, в черном платье?

– Вижу, – Фарос разглядел нужную фигуру среди людей. – Это твоя клиентка?

– Именно, и она уже меня заметила, поэтому вглядывается во все, что можно, чтобы меня снова увидеть. Я-то в своих доспехах в отличие от тебя. В общем, она хочет двух зайцев одной стрелой проткнуть. Отвлеки ее, пока я схожу в подвал и привяжу веревку к люстре.

– А как ты это сделаешь? На глазах у полусотни людей?

– Доверься мне, – подмигнула Войри. – Главное, не дай тому гусиному выводку меня снова заметить, а то она нам быстро лапы обломает. Как разберемся с Ледором, захватим в суматохе и эту суку. Понял?

– А если не выйдет?

– Тогда я просто перережу твоему Ледору горло и сброшу его с этажа, а ты сделаешь то же самое с Мирандой, но отступать придется с боем.

–А разве можно меняться местами во время выполнения контракта?

– Почему нет? Основная задача – убить, мы же не собираемся забирать друг у друга достижения, просто будем действовать в команде. В общем, иди первый и не оглядывайся.

Фарос кивнул, вышел в главный зал и пытался быстро придумать, как привлечь внимание Миранды к себе. Она выглядела красивой и непринужденной, но, зная ее профессию, трудно было поверить, что она действительно легкомысленная, – скорее всего, играет. Наспех оглянув зал, Фарос увидел в углу небольшую клумбочку с десятью красными розами. Недолго думая, он, незаметно для всех, надломил одну розу и медленно побрел в сторону Миранды. Она только что говорила с каким-то мужчиной, одетым в яркую шелковую рубашку и черные грубые штаны, что больше походило на босяка, случайно попавшего на праздник, нежели на почетного гостя. Так, или иначе, но мужчина отошел, и Миранда стояла в гордом одиночестве. Когда она заметила Фароса, медленно идущего к ней с розой, тот опустил глаза и смущенно улыбнулся, после чего робко подошел к ней и протянул розу, глядя на нее исподлобья, все так же смущенно улыбаясь. Войри, не успевшая еще зайти в подвал, увидела эту картину и поразилась увиденному.

– Он сейчас серьезно? – сказала она себе шепотом. – Ну, Фарос… – Войри взялась за ручку двери и отворила ее, – …ну, погоди у меня.

Миранда приняла розу и с любопытством посмотрела на Фароса, после чего ласково сказала:

– Некрасиво рвать с клумбы хозяина цветок.

Фарос сумел сделать так, чтобы краска ударила ему в лицо, что позволило ему выглядеть еще более смущенным. Для Миранды это выглядело глупо и одновременно мило. Не то, что бы Фарос был первым красавцем Даландии, скорее он не относился к красавцам вообще, но эта наивная смущенность, присущая малолетнему парню, а не взрослому мужчине, забавляла Миранду, от чего она решила не сразу отталкивать в сторону этого странного мужчину, а немного поговорить с ним, – быть может, окажется интересным собеседником, в отличие от остальных.

– С пустыми руками к даме не подойдешь, – пожал плечами Фарос.

– Это-то да, но можно было попытаться подойти с вином.

– Так его здесь просто так раздают, это даже не получится угощением.

– Что правда, но было бы все равно интересно, – Миранда протянула белесую руку. – Меня зовут Мира.

Фарос ответил рукопожатием и аналогично представился. Что же, внимание привлек, оставалось удерживать его до нужного момента. И раз уж речь зашла о вине, он как раз и повел Миранду к одному из столиков, где было вино.

Миранда оказалось чересчур болтливой. Нет, она не рассказывала о том, что она состоит в «копьях» и другом особо важном, но то, что ей нравилось более говорить, чем слушать, явно прослеживалось. Невооруженным глазом было видно, как она непринужденно врала о том, что ее мать, – успешная танцовщица Королевского Театра, а отец, – офицер Королевской Стражи. Хотя, может и не врала, потому, как такая информация здесь могла быть воспринята более-менее нормально, но это никак не походило на ассасина «копий» в целом, – они, как правило, всегда должны быть молчаливы.

Слушая Миранду о том, как она в детстве убежала в лес и встретила бурого медведя, который норовил ее загрызть, Фарос заметил, как люстра стала качаться. Это не было видно невооруженным глазом, но сильно заметно для Фароса, который, так или иначе, приковал свое внимание к ней. Чуть приглядевшись, он заметил, как веревка, лежащая на люстре, сама завязывается в узел. «Видно, у Войри тоже есть заклинание на невидимость, – подумал Фарос, – надо бы спросить, в какой книге из имеющихся в Убежище, она его взяла». Миранда заметила взгляд Фароса и тоже подняла голову.

– Что такое? – спросила она.

– Люстра шатается, – ответил Фарос, кладя бокал вина на стол. – Землетрясение?

– Вряд ли, – Миранда тоже поставила бокал на стол и вновь посмотрела на люстру. – Посуда на столе не звенит, не должно быть землетрясение.

Фарос увидел достаточно заметный толчок люстры, видимо, Войри закончила с узлом и прыгнула на второй этаж. Он понял, что ему нужно идти, Ледор как раз только что поднялся на второй этаж, – нельзя упускать шанс.

– Слушай, – сказал он своей собеседнице. – Мне нужно отойти ненадолго…сама понимаешь, зачем. Не подскажешь, где выход во двор?

– По-моему, вон там, – Миранда указала на крайний угол зала, – прямо за лестницей.

– Хорошо, сейчас вернусь.

Фарос побрел в сторону лестницы, а Миранда посмотрела на люстру и бросила подозрительный взгляд вслед Фаросу.

 

Он незаметно поднялся наверх, но прежде чем отворить приоткрытую дверь, прислушался. Нетрезвый голос Ледора был очень задорен и игрив.

– Так ты, жалкая воровка, решила, что сможешь стащить у меня священное писание Лономаха? Интересно, а сколько же оно стоит, что ты решила его прикарманить?

– Больше, чем твоя никчемная жизнь, – прошипела Войри.

– Знаешь, я мог бы сейчас вызвать старшего офицера стражи, и он увел бы тебя в подвал к остальным, где тобой занялись бы от всей, так сказать, души. Но, как ты можешь заметить, его нет. Так я задам тебе вопрос и, возможно, оставлю тебя в живых: кто тебе сказал о том, что вся моя стража сегодня ушла на свадьбу дочери нашего старшего офицера?

В ответ было молчание, после чего сильный шлепок и писк Войри, а затем чуть повышенный голос Ледора:

– Ты думаешь, что раз молчишь, то спасешь себя этим? Да я тебя выпотрошу прямо здесь, причем молча, чтобы не портить праздника остальным! Ну? Говори!

В ответ было лишь молчание и резко плевок.

– Ну, раз так, – Фарос увидел в проеме, как на пол упала синяя рубашка Ледора. – Сейчас мы посмотрим, как ты заговоришь после этого…

Не став, ждать появления «этого», Фарос вынул из-за пояса кинжал и, выбив ногой дверь, ворвался в коридор. Возле двери стоял стражник в легких доспехах, еще один стоял чуть дальше, держа у горла Войри меч, Ледор стоял напротив нее, голый по пояс. Фарос машинально метнул кинжал в стражника, что стоял позади Войри, и попал ему прямо в шею. Стражник возле двери выхватил из ножен меч, но Фарос быстро выбил его из рук, ударил его в переносицу и, выхватив из его же ножен небольшой кинжал воткнул его в шею. Обернувшись, он увидел, как Войри яростно пытается удержать Ледора, не давая ему закричать. Фарос быстро подбежал к нему, перевернул на живот и насел всем весом, вдавив в пол. Войри поняла, что до веревки его молча не дотащить, поэтому быстро выхватила из шеи стражника кинжал Фароса и, зажав рот Ледору, вонзила его вовнутрь и стала быстро водить им в разные стороны, пока Ледор не выплюнул язык.

– Замолкни ты уже, – сказал она, ударив его по голове.

Ледор выл от боли, но Фарос и Войри все же дотащили его до веревки, но тот стал выть сильнее. Фароса это вывело из себя, и он развернул его, несколько раз ударил его по лицу и, практически крикнув: «Никто так не смеет обращаться с женщиной!», обвязал веревку вокруг его шеи, еще раз ударил, затянул узел и, пока Войри выдергивала ставню перилл, поднял его на ноги и толкнул вперед. Ослабшие периллы треснули, и Ледор полетел вниз, повиснув на веревке, привязанной к люстре. Женский визг заполонил зал и все стали выбегать на улицу. Войри заметила Миранду, которая побежала к лестнице вслед за двумя стражниками, о чем и сказала Фаросу, отдавая ему кинжал. Первый стражник ворвался в коридор и сразу получил сильный удар бюстом Дифриха по голове, второй же попытался нанести Фаросу несколько ударов, но тот ловко увернулся оба раза и пырнул его в ногу, после чего быстро встал ему за спину и воткнул кинжал в затылок, сломав шею. Не успел он развернуться, как по нему прилетел тяжелый удар с ноги. Войри сидела у двери, держась за переносицу, а Миранда быстро била Фароса то в живот, то по лицу, не давая опомниться и тесня к краю этажа.

– Я так и знала, что ты один из них, – сказала она и толкнула с этажа.

Фарос упал на стол и сломал его, ощутив сильную боль в ляжке. Подняв ее, он увидел, что в нее воткнут нож, который лежал на столе. Он быстро вынул его, прижав рану рукой. Наверху слышались вскрики и пыхтения, и после пары минут со второго этажа рядом с Фаросом упало обезглавленное тело Миранды. Войри спустилась быстро, прыгнув на висевшего в центре Ледора и затем спрыгнув на пол. Она попыталась прочитать заклинание, чтобы залатать рану Фароса, как и он сам, но не получалось, – оба сильно выдохлись. Тогда она помогла ему встать, и оба пошли к выходу.

Войри сняла лук и полный колчан стрел со стены и первой выбежала наружу, пока Фарос, хромая, шел за ней. Со стороны леса бежали четверо стражников Мирено, и Войри пыталась отстреливаться от них. Фарос оперся на скамью, взял два пальца в рот и дважды свистнул, чему Войри только лишь удивилась. Стражники уже подбежали ко двору, и пара взялась за мечи, когда со стороны послышалось ржание, и на стражников наскочила галопом Тиера, становясь на дыбы и отбивая их задними копытами. Войри быстро подбежала к лошади и, рубанув по шее лежащего на земле стражника, помогла Фаросу забраться на лошадь, после чего запрыгнула сама. Не дожидаясь пинка, Тиера галопом помчалась прочь от особняка.

Когда они подошли к деревне, уже показалось солнце. Фарос аккуратно спустился с лошади, поглаживая ее по шее.

– Спасибо тебе, родная, – сказал он, глядя ей в глаза. – Ты спасла меня, в который раз.

Его одолело странное чувство и он, держа одну руку на шее Тиеры, а вторую на своей ране, прошептал:

– Mater vacuum, sacra domicilia, purificate anima ab ira, sana vulnera, оblitus grudges, salvum me fac cor humanum

Рана быстро затянулась, а на душе вновь стало спокойно. Тиера посмотрела на Фароса спокойным взглядом и с чувством выполненного долга опустила голову и сорвала с земли пучок травы, став довольно хрустеть им. Фарос отвел ее в конюшню, закрыл ее, после чего встал рядом с Войри, которая курила цигарку, дыша расслабленно и умиротворенно.

– Веселая ночка выдалась, а? – сказала она, ехидно улыбаясь.

– Что есть, то есть, – ответил Фарос, заворачивая бумагу с табаком.

Войри потянулась к Фаросу и поцеловала его, от чего он нахмурился.

– А ты можешь этого не делать? – спросил он, прикуривая от ее огня.

– Не-а, – ответила Войри, оголяя белоснежные зубы. – Вы же мои братья, как я могу вас не целовать? К тому же после того, как ты меня спас, я просто у тебя в долгу. И тебе, кстати, предстоит премия, хотя работенка выдалась не совсем чистой.

– А тебе разве нет?

– Мне – нет, – Войри пожала плечами, затягиваясь дымом. – Не все же контракты имеют премию, но такие, как правило, оплачиваются лучше обычных. В любом случае, – она затушила цигарку о сапог. – Пойдем, обрадуем Тёрхена, а то он спит и видит, как его дети приносят новости о выполненных контрактах.

Войри пошагала в сторону двухэтажного дома, а Фарос усмехнулся, глядя ей вслед, затушил самокрутку и пошел следом.

глава 3

За выполнение контракта Фарос получил доспехи Братства, представляющие собой черный костюм, сделанный из толстой кожи, закрывающий все части тела, с капюшоном. Получил он также денежное вознаграждение и, в качестве премии, зачарованный кинжал, который при ударе доставлял мучительную боль, но такой эффект требовал «перезарядки». Дело в том, что в рукоять инкрустирован кристалл Боли, и ему нужно некоторое время на восстановление энергии каждый раз после использования.

Несколько дней спустя Фарос более-менее освоился в Убежище и в новой семье в целом, познакомился практически со всеми братьями и сестрами. В один из дней он тренировался в арсенале с Доро и Войри, которые обучали его новым для него приемам, неплохо помогающим в открытой драке с бронированной стражей. В библиотеку, где сидели в основном маги, Фарос практически не заходил, ибо не было интереса, хотя братья и сестры отмечали, что маги могут обучить полезным навыкам, которые предоставят Фаросу преимущество в бою и в выполнении контрактов. Да, Фарос успел выполнить еще два небольших контракта, шедших без премии, и научился полностью опустошать душу от тяготы, которая настигает при совершении убийства. Как оказалось, опустошать душу таким способом могут только последователи Матери Пустоты, другие же существа, даже маги, не получат ничего, если даже проговорят нужное заклинание – Мать беспокоится о моральном состоянии только своих детей.

Фарос вышел в главный зал, читая книгу об истории оружия, дивясь отсталости людей, существовавших несколько столетий назад. В главном зале за столом сидели его друзья – Доро и Войри – и играли в карты. Фарос подошел, чтобы полюбопытствовать.

– Во что играете? – спросил он, опираясь на стол.

– Называется «двадцать один», – ответила Войри.

– Оригинальность, кар воно, из нас так и блещет, – посмеялся Доро.

– А что нужно делать? – Фарос подвинул стул спинкой к столу и сел, опираясь на нее руками.

– Ну, глод, – Доро взял все карты в кучу и стал тасовать, показывая некоторые карты Фаросу. – Мы нарисовали две колоды карт, каждая пронумерована от одного до одиннадцати.

– Я лично узоры по краям обводила, – похвасталась Войри.

– Основная цель, – продолжил Доро, – набрать как можно больше чисел, больше, чем соперник. Нир если набрал больше двадцати одного – проиграл.

– Никогда о такой игре не слышал, – Фарос поднял бровь, поправляя волосы.

– Сами от скуки придумали, – сказал Доро, тасуя карты. – Сегодня утром. Хочешь попробовать?

– Давай, – Фарос сел удобнее, Войри похлопала в ладошки. – Очень интересно.

Доро раздал им по две карты, сам ничего не взял – остался за ведущего. Фарос глянул на свои карты, – три и семь. Подняв глаза, он увидел вопросительный взгляд Доро.

– Еще нужна карта? – спросил он.

– Ну, не знаю, – ответил Фарос. – Давай, наверное.

Доро кинул ему еще одну карту и одну Войри, по ее просьбе. Три, семь и девять. «Девятнадцать, – подумал Фарос, – если возьму еще, скорее всего, перепрыгну порог». Посмотрев на Доро, он сказал, что ему не нужно более. Войри взяла еще одну карту, и они вскрылись. У Фароса было девятнадцать, у Войри – двадцать. Радостная, она покрутила пальцами, а Фарос неожиданно спросил.

– А на что мы играем?

Доро немного опешил, собирая карты, а Войри слегка задумалась.

– Да, в общем-то, ни на что, – ответила она и вдруг загорелась. – А давайте на поцелуи!

Фарос закатил глаза, а Доро от души рассмеялся, опрокинувшись на спинку стула, – его-то некуда было целовать.

– Нет уж, – Фарос полез в карман. – Я этого не выдержу. Давайте на монеты.

Он положил сто золотых на стол, чем привлек внимание товарищей, которые тоже поставили по сто. Чтобы играть втроем, они быстро нарисовали еще одну колоду и проиграли до середины дня, пока Доро не выиграл окончательно все поставленные на стол деньги.

– Теперь можно купить точильный камень для меча, – улыбнулся он, складывая монеты в карман.

– Так он стоит-то всего лишь несколько золотых, куда тебе три сотни? – удивленно спросил Фарос.

– Нери, найду применение и остальным монетам.

В этот момент в Убежище вошел Доран, вешая до нитки промокший плащ на стойку. Он пришел с контракта, ему предстояло убить одного из бывших чемпионов Арены, как условие, в открытом бою. Разминая плечи, он шел в сторону северных дверей.

– Как прошел контракт? – спросила Войри.

– Как всегда, – сдержанно ответил Доран.

– Значит, идеально, – Войри пожала плечами, расчесывая гребнем волосы.

Доран не обсуждал свои контракты, как это делали остальные, не имел такой привычки. Один из первых Детей Пустоты, он привык все делать сам, не говоря никому ни слова.

Троица обсуждала результаты Церцонского договора, который был подписан после шестилетней войны, когда из северных дверей вышел Доран и, подойдя к ним, ткнул в плечо Фароса.

– Тёрхен звал тебя. Новый контракт… – он выждал небольшую паузу, – …что-то очень важное.

Фарос попрощался с товарищами и направился к Тёрхену. По пути он встретил Йольрида – одного из старших братьев. Он стоял, облаченный в свою мантию, возле книжной полки, прочитывай очередной том «Великих приключений».

– Ты за контрактом? – спросил он спокойным голосом.

– Да, за ним, а что? – Фарос остановился, собрав волосы в хвост.

– Выйдешь       – найди меня в библиотеке, это важно.

Йольрид положил том на полку и удалился, а Фарос остался в смятении, – что это за важность? Он вошел в комнату Тёрхена, когда тот читал какое-то послание с длинного свертка.

– Ты вовремя, – сказал он, сворачивая бумагу. – У меня есть для тебя контракт, но он ничто по сравнению с тем, что ты делал до этого. Присаживайся.

Фарос, волнительно дыша, сел за стол, облокотив руку на колено. Тёрхен взял с полки сверток и, раскрыв его, стал объяснять:

– Ты же знаешь, что с недавнего времени, у нас запрещено рабовладение?

– Знаю, конечно, – ответил Фарос, разминая переносицу. – И что?

– Контракт на нелегального рабовладельца, – Тёрхен сел за стол, отдавая бумагу Фаросу. – Лайер Горвелл.

– Этот преступник? – спросил удивленно Фарос, читая текст со свертка. – Разве он не был убит во время побега из Королевской Тюрьмы двадцать лет назад? Все объявления об этом трещали.

– Как видишь, нет, – Тёрхен закурил, опуская в трубку зажженную от свечки палочку. – Он обосновался на самом крайнем архипелаге в водах Гойверии и владеет огромнейшей сетью работорговцев, нелегальной, как ты понимаешь. Как сообщает доносчик, они похищают людей с нашего континента, в некоторых случаях покупают у надежных людей, и продают их в другие точки света, где рабы, в принципе, легальны. Как видишь, за двадцать лет он неплохо так развил свое «дело».

 

– И какие условия убийства?

– Никаких условий, – отрезал Тёрхен, оставляя на столе трубку и поднимаясь с места. – Тебе хотя бы живым оттуда выбраться нужно, а контракт и так неплохо будет оплачен.

Фарос удивленно посмотрел на Отца и свернул бумагу.

– Почему же тогда я? – он поднялся, встав напротив Тёрхена. – Есть же другие Дети, которые в разы лучше меня.

Тёрхен посмотрел в сторону, стуча пальцами по столу.

– У меня было видение во сне, – сказал он таким тоном, будто стоит на исповеди. – Мне было сказано, что на сложный контракт нужно отправить самого младшего Ребенка Пустоты. Младшего не по возрасту, но по нахождению здесь. Кто вещал мне, сказать не могу, но, думаю, ты итак догадываешься, – Тёрхен опустил глаза и немного помолчал, после добавил: – То, что идешь ты, меня еще как-то успокаивает. Если бы тебя не было, то пошла бы Войри, она пришла два месяца назад, до тебя.

– Хорошо, – Фарос закрыл глаза рукой, осознавая, что выбора у него, в принципе нет. – Как мне попасть на архипелаг?

– Вот здесь уже начинаются трудности, – Тёрхен снова вернулся к столу, жестом указывая Фаросу сесть. – Вокруг архипелага плавают пиратские корабли, стреляющие по всему живому, что приближается к островам. Поэтому я собрал старших Братьев и Сестер, и мы решили, что единственный выход, это продать тебя Лайеру.

Фарос уронил нижнюю челюсть на стол от услышанного.

– Ты сейчас серьезно? – спросил он, еле повысив голос.

– К сожалению, да, – Тёрхен тяжело вздохнул, снова поднимая трубку с подставки. – Это единственный способ, как тебе безопасно попасть на архипелаг, мы долго спорили об этом, стоит ли вообще за этот контракт браться при таких условиях, но все же решили, что да, ибо это не просто заказ, а особо важное задание. Поэтому, тебе придется попасть на архипелаг в качестве раба.

– И каким же образом мне нужно будет убить этого Лайера? – Фарос откинулся в кресле, безнадежно осознав, что придется попасть в лапы пиратов без оружия.

– Заглянешь к Йольриду, он тебе в этом поможет. Ну, а теперь иди; продажа состоится ночью, так что приготовься, как следует.

Убрав сверток в карман, Фарос попрощался с Отцом и вышел из комнаты, направившись в библиотеку. Проходя главный зал мимо Войри и Доро, которые играли в «двадцать один» на желания, он остановился и вдумчиво посмотрел на них.

– Что-то не так? – спросил Доро. – Что за особо важный контракт?

– Потом, – ответил Фарос, не отводя взгляда, после чего вошел в восточные двери.

Доро посмотрел ему вслед, после повернулся к Войри, еле слышно сказав:

– Чую, не к добру это…

В библиотеке, которая была достаточно большой и тянулась на два этажа вниз, Фарос с трудом, но нашел Йольрида. Он сидел и переписывал с толстой книги на листок непонятные символы. Фарос осмотрел его. У Йольрида был уставший взгляд, руки быстро черкали на бумаге символы, а как только останавливались, была заметна их тряска, по всему можно было догадаться, что он не спал сутки или двое. Фарос долго стоял молча, после чего почувствовав желание и сильно чихнул, заставив Йольрида подпрыгнуть на месте.

– Простыл? – спросил он, тяжело вздохнув.

– Похоже, после грозы, – ответил Фарос, вытирая руки об полотенце, висящее на крючке у стены.

Йольрид посмотрел на полку рядом с собой и достал оттуда сверток, протянув Фаросу.

– Помогает от несильных заболеваний, – сказал он, и, дописав символы, добавил, – а вот это тебе для задания.

Он отдал листок, а сам встал, осматривая полки в поисках других свертков. На листке, что он дал Фаросу, были написаны символы на непонятном языке. Алфавит-то был ясен, как белый, только вот значение тех слов, или полуслов, что были на бумажке, было вообще за гранью понимания.

– Что это? – спросил он, удивленно смотря на Йольрида.

– Магия Пустоты, – ответил тот, прочитав название какого-то свертка и убрал его назад. – Ее мало кто знает, и не всем она доступна, но тебе она в данной ситуации просто необходима. Это заклинание даст тебе оружие, поэтому выучи его наизусть, если не хочешь мотаться по островам с голыми руками. Будет трудно, конечно, но ничего не поделаешь. Так, вот еще, – Йольрид протянул Фаросу еще один сверток, – заклинание невидимости. Думаю, ты понимаешь, что с сотнями пиратов тебе в открытом бою не справиться, поэтому придется прятаться. И еще, – Йольрид оперся на стол и посмотрел на Фароса, – в тех краях, куда ты пойдешь, достаточно ингредиентов для разных зельев, конкретно тебе поможет зелье выносливости в данном случае, но вот где рецепт этого зелья среди этих книг, сказать трудно. Поэтому позови братьев и сестер, пусть они помогут найти этот рецепт. Если найдут книгу рецептов, то ты сможешь запомнить несколько и использовать их там. Ступай, зови ребят, а я пока начну искать.

До конца дня всё Убежище проверило тонны печатных бумаг, и Кирис таки нашел нужную книгу. Йольрид изучил ее и нашел несколько полезных рецептов. Пока братья и сестры искали эту книгу, Фарос учил заклинание, что дал ему Йольрид, но вслух не проговаривал. Те несколько заклинаний и рецепты были не такими уж и трудными для запоминания, но очень необходимы в условиях пустых рук. К концу дня Фарос собрался идти на встречу вместе с доносчиком и Дораном в качестве верзилы. Братья и сестры с ним не прощались, потому что, хоть и отправляли на опасный контракт, но все же, каждый верил в благоразумие Матери Пустоты и рассудительность Фароса, которые должны помочь ему в выполнении контракта. Фароса только лишь волновало, как после убийства убираться с острова, но данную проблему можно было решить только на месте.

Переодевшись в обычную одежду и оставив все оружие, Фарос попрощался с Тиерой и обещал в скором времени вернуться. Лошадь спокойно отпустила своего хозяина. Встреча проводилась в Грюме, ввиду отсутствия свидетелей. Прежде чем войти в город, Фарос про себя повторил все заклинания и, когда он сказал, что готов, Доран дунул ему в лицо какой-то пылью, от чего тот потерял сознание. Взгромоздив бессознательное тело своего брата на плечо, он с доносчиком направился в город.

* * *

Доран дунул на Фароса особым порошком сна, который действует так сильно, что очнулся Фарос только тогда, когда его уже выгружали с пиратского корабля. Он был голым по пояс и босым, руки были связаны. Его вместе с другими рабами везли по острову в телеге, что позволяло ему осмотреться. Невиданные никому в Даландии пальмы, ужасно палящее солнце, странные птицы, летающие по небу – все, что смог увидеть Фарос, лежа в телеге, дало ему понять, что архипелаг находится южнее его континента. Спустя два часа после выгрузки в доке рабов привезли в огромный пиратский лагерь, который многие называли «проходным», потому как с этого лагеря рабы уже отправлялись к другому доку и дальше на другие континенты, или же в джунгли, если кого-то купили состоятельные местные жители.

Лагерь представлял собой большую деревню, окруженную деревянными стенами с заточенными верхушками. Посередине была главная площадь со сценой и виселицей, на востоке находились одни ворота, на западе другие, всего два входа и выхода. Северный и северо-западный районы деревни были пристанищем пиратов, там они пили, «забавлялись» и, в общем, отдыхали; северо-восточный район деревни был местом, где хранилось все оружие пиратов и их золото, а все, что находилось южнее площади – скотные дворы, где хранили в небольших клетках рабов, так же были небольшие домики для охраны. Вокруг лагеря были глухие джунгли, единственные две дороги вели одна в восточный док, другая в западный док и вглубь острова.

Когда рабов выгрузили с телег, их осмотрел один из пиратов. Похоже, что все они здесь были из местных жителей, потому как в основном цвет их кожи был значительно темнее. Все рабы были в одних только штанах, рубах не было даже у девушек. Внешне оценив всех, пират приказал рассадить их в клетки и ждать, пока их лично не осмотрит Лайер, который и решит, кого отправлять на продажу, а кого пустить на корм львам. Проходя по лагерю, все рабы приходили в ужас от тех кошмаров, которые там происходили. Возле одной из клеток два странных животных, а именно пантеры, разгрызали орущего мужчину, пока двое пиратов стояли в стороне, курили, и казалось, наслаждались процессом. В другой стороне нескольких рабов сталкивали в глубокую яму, и кидали туда хворост и мелкие щепки, разжигая рядом костер с несколькими факелами – готовились уничтожить негодный товар. На площади, что оказалась видна при проходе меж домов, на виселице качались те несчастные, кто пытался сбежать, но не смог. Клетки, в которых рассаживали рабов, были сделаны из связанного меж собой бамбука, а потому очень крепкие, хоть и небольшие. Рабов усаживали внутри спинами к стенкам клеток и задирали руки наверх, привязывая к бамбуку, и завязывали рты.

Рейтинг@Mail.ru