Офелия: Нет…
Грустный, виноватый взгляд девушки.
Офелия: Я должна уважать всех жителей королевства. Это было неправильно с моей стороны. Филипп прав.
Фелиция: Но, Офелия, почему тогда ты так сказала? Ты такая милая и хорошая. Он сделал тебе что-то плохое? Ты только скажи и мы тогда…
Филипп закрыл рот сестре ладонью, осуждающе смотря сначала на неё, а потом обычно на богиню.
Филипп: Не будь настолько самоуверенна, Фелиция. Наши силы далеки от способностей стихии воды сэра Джека. Поэтому нам лучше не создавать конфликты.
Офелия: О, значит он тоже владеет стихией воды… Раз ты так считаешь, Филипп, значит мы будем остерегаться ссор с ним.
Филипп: Спасибо за понимание. Чем вы хотите заняться, миледи? Если позволите, я продолжу к вам обращаться официально.
Офелия: Да, конечно. Как тебе будет удобно, так и говори. Я хотела бы узнать вас, ребятки, поближе, съездить на ферму. Так хоть скоротаю время до вечера.
Фелиция: А что будет вечером?
Филипп: Фелиция…
Укоризненный взгляд юноши заставил её извиниться перед госпожой.
Фелиция: Извини, я не хотела как-то…
Офелия: Не нужно извинений. Всё нормально. Король хотел меня познакомить с его сестрой.
Филипп: Познакомить?.. Принцесса разве в последнее время принимает к себе гостей? Жители королевства уже давненько её не видели, начинают ходить различные не очень хорошие слухи.
Офелия: Она больна, Его Величество хотел, чтобы я помогла искать лекарство. Завтра меня отведут к учёным, надеюсь, мы сработаемся.
Фелиция: Вот оно как. Не переживай напрасно, Офелия. Ты со всем справишься. И, кстати, тебе дали место, где ты будешь жить?
Офелия: Да, в замке сказали найдётся для меня спальня. Вроде как моя комната, в которой я раньше жила.
Фелиция: Так интересно! Что же с тобой случилось, что ты ничего не помнишь?
Филипп: Сестра, у меня встречный вопрос. Что же случилось, что ты растеряла весь свой такт?!
Мальчик поставил руки в боки, сверля её взглядом. Офелия уже поняла, что он всячески пытался вести себя как старший и более благоразумный. Фелиция ей показалась наивной, открытой и прямолинейной в отличие от него. Её брат трижды подумает, что сказать в отличие от девочки.
Офелия: Не ссорьтесь, пожалуйста. Мне самой очень интересно насчёт потери памяти.
Девушка подумала, что как бы она не доверяла кому-то из королевства, нельзя никому рассказывать о себе правду. Офелии пришлось смириться с происходящим и принять эту игру. Выйти из неё живой и невредимой было самой главной целью.
Филипп: Госпожа, вам нужно выспаться и отдохнуть. Вы уверены, что хотите отправиться с нами на ферму? Потому что мы сможем только ближе к вечеру вас отвезти обратно сюда.
Офелия: Спасибо за беспокойство, Филипп. Я уверена.
Филипп: Тогда идём к повозке.
Так они и отправились к дому близнецов. Путь был не так уж и долог, как думала девушка. Когда они наконец приехали, Офелия вдохнула полной грудью сельский загородный воздух. Он был такой чистый, свежий, что хотелось делать всё новый и новый глубокий вдох. Вокруг была атмосфера спокойствия. Жизнь здесь будто бы текла медленнее. На горизонте глухой густой лес, куда не оглянись везде поля и зелёные полянки с разбросанными по ним цветами. Над ними кружили трудолюбивые пчелы, собирая пыльцу. И бабочки совершенно разного окраса, каждый взмах крыла которых переносил девушку в детство, когда она часто ездила в деревню на лето к бабушке и дедушке. Ностальгия пробила на слезу, которую она сразу же смахнула.
Фелиция: Ты вспомнила что-то? Что-то хорошее?
Офелия: Возможно…
Улыбка перешла в разочарование. Прокралась мысль. А вдруг она заточена в сказочном мире навсегда?
Филипп: Офелия, вы сразу повеселеете, когда увидите наши грядки с ягодами.
Фелиция: О, а ещё мы вас познакомим с главным сторожем этого места. С нашим любимым пастушьим псом по кличке Бредли.
Офелия: Тогда ведите меня.
Их дом был достаточно скромен по размерам в сравнении с владениями в целом. Он был сделан из белого кирпича. На пороге, уже бешено виляя хвостом, их ждала собака. Она приветливо встретила и Офелию, радостно прыгая возле неё.
Фелиция: Бредли, это Офелия. Она богиня земли.
Пёс послушно присел рядом с ними, заинтересовано слушая. Но видимо ему хотелось просто поиграть.
Филипп: Там овцы пасутся, скоро уже в загон пора. Наш Бредли отлично справляется с этой работой и даже помнит время, когда это нужно делать. Вот, смотрите, госпожа.
Собака резко подорвалась с места и побежала к пастбищу.
Офелия: Какой он умный.
Фелиция: Ага, лучший пёс на свете!
Филипп: Фелиция, отведи Офелию в сад, соберите клубнику.
Фелиция: Будет сделано, братец!
Хватая девушку за руку, Фелиция потащила её в фруктовый сад. А Филипп видимо отправился за Бредли к пастбищу. Сочные красные яблоки, спелая вишня и просто гигантские ягоды клубники, прячущиеся за зелёными листочками. Дурманящий аромат, заставлял глотать слюну. Офелия давно ничего не ела, поэтому была не против сейчас полакомиться вкусной клубничкой. Девочка протянула ей корзинку.
Фелиция: Помоги мне собрать клубнику. Можешь несколько штучек съесть. Я хочу сделать сюрприз для мистера Джонса и Филиппа, приготовить пирог с этими ягодами.
Офелия: Хорошо.
Время за сборами прошло очень быстро. Полные корзины ягод девочки понесли в дом. Фелиция провела девушку на маленькую, но уютную кухню в светлых оттенках с деревом в интерьере.
Фелиция: Фух, быстро мы справились. Даже Филипп ещё не вернулся.
Девочка суетливо начала доставать все нужные ей ингредиенты, а Офелия в это время мыла клубнику, попробовав одну самую большую ягоду.
Офелия: Мм, очень вкусно.
Красный сладкий сок стекал по подбородку.
Фелиция: Не хочу хвастаться, но у нас самый лучший урожай в округе.
Офелия: Может тебе помочь в готовке?
Замешивая тесто, Фелиция бросила смешок.
Фелиция: Уже всё практически готово. Если хочешь помочь, то можешь выложить в форму для выпекания ягоды. Потом ещё сверху украсим, когда всё будет готово и пудрой посыпим.
Офелия: Угу, сейчас сделаю.
Через несколько минут пирог уже стоял в духовке. Девочка вытерла лицо рукой отчего теперь весь её нос был в муке. Она чихнула.
Фелиция: Апчхи! Ой, извини…
Офелия: Давай помогу.
Офелия схватила первое попавшееся под руку полотенце и быстро протерла её лицо.
Фелиция: Спасибо. Теперь пока у нас есть время ожидания, мы можем сходить на огород с овощами. Нужно полить грядки, как раз покажу тебе стихию воды.
Офелия: Давай.
Когда девочки открывали дверь, на пороге стоял уставший Филипп, готовящийся уже зайти внутрь. Но Фелиция преградила ему путь, толкая обратно, ведь там он мог увидеть то, что они готовили для него сюрприз.
Фелиция: Таак, обратно-обратно!
Филипп: Что за шутки, сестра?! Я очень устал и хочу отдохнуть.
Фелиция: Нет-нет-нет! Мы пойдём показывать Офелии свои способности.
Филипп: Но, Фелиция…
Фелиция: Никаких «но». Идём.
Смирившись с этим, он неохотно побрел за девочкой, Офелия пошла следом, незаметно хихикая в руку, чтобы юноша не заметил этого. Придя на место, они встали перед девушкой.
Фелиция: Стой здесь, а то намокнешь.
Фелиция для концентрации закрыла глаза, но как и прежде чуть-чуть улыбалась, можно было подумать, что процесс вызова стихии доставлял ей удовольствие. Её брат просто спокойно смотрел перед собой, они вдвоём согнули руки в локтях, создавая форму шара. Над грядками сначала возник туман, превратившийся вскоре в тучу, полил дождь. Офелия с большим интересом наблюдала за этим чудом. Когда близнецы опустили руки, всё мигом прекратилось. Девушка захлопала.
Офелия: Это было удивительно!
Фелиция: Я рада, что тебе понравилось.
Послышался звук паркующейся машины.
Филипп: Вот и мистер Джонс вернулся.
Фелиция: Идём скорее встречать!
Фелиция побежала к нему навстречу, бросаясь его обнимать.
Мистер Джонс: Фелиция, я тоже очень скучал.
Филипп с девушкой были на подходе.
Филипп: Вы сегодня как-то рано, мистер Джонс.
Мистер Джонс: Да, мне нужно будет вернуться в город снова, я забыл кое-какие вещи в своём кабинете. А это с вами мисс Офелия?
Молодой мужчина приветливо протянул ей руку для рукопожатия. Смуглая кожа, добрые зелёные глаза, каштановые волосы в каре, завязанные сзади в небольшой хвост. На переносице круглые очки, небольшая щетина на подбородке. Он выглядел как самый настоящий профессор академии магии в своём болотного цвета длинном пальто. Девушка пожала руку в ответ.
Офелия: Здравствуйте, да это я.
Мистер Джонс: Очень ждал нашей встречи. Думал, что уже завтра познакомимся, а судьба свела раньше.
Фелиция: Давайте продолжим разговор в доме. У нас с Офелией для вас сюрприз.
Фелиция быстрее всех забежала на кухню, доставая румяный пирог из плиты. Сделав последние штрихи, она подала десерт к столу.
Фелиция: Вот, угощайтесь.
Хоть мистер Джонс и торопился обратно в академию, он присел вместе со всеми за стол. Девочка тем временем уже отрезала каждому по кусочку.
Мистер Джонс: Какие вы умницы.
Филипп откусил свой кусок.
Филипп: Как всегда божественно вкусно.
Глаза девочки сияли от такой приятной похвалы, она даже немного смутилась.
Фелиция: Потому что он сделан с любовью. Да, Офелия?
Офелия: Угу.
До конца прожевав, Офелия спросила Джонса.
Офелия: Мистер Джонс, вам помощник короля рассказал обо мне?
Вытерев уголки губ салфеткой, мягко улыбнувшись ей, он ответил.
Мистер Джонс: Да.
Офелия: Могу я вас попросить провести меня завтра в нужный кабинет и объяснить, что и как? Если конечно вас не затруднит.
Мистер Джонс: Я буду только рад. Завтра как раз прибудут новые ученики из королевства Электрайс с их представителем и два новых преподавателя. Устроим вам экскурсию, если они тоже будут не против. Дел у нас завтра как и всегда полно, поэтому как-нибудь быстренько расскажу самое главное.
Офелия: Благодарю.
Фелиция взглянула на часы.
Фелиция: Ой, Офелия, у тебя же назначена встреча с принцессой.
Офелия: Точно…
Мистер Джонс: Я подвезу вас до замка, госпожа. Там как раз неподалёку и академия.
Офелия: Большое вам спасибо, сэр!
Попрощавшись со своими помощниками и по совместительству новыми друзьями, девушка села в машину на заднее сидение. Джонс завёл мотор и они тронулись с места. Офелия не хотела отвлекать его от дороги, но вопрос вырвался сам собой.
Офелия: Вы думаете остальные ученики академии примут меня?
Кинув взгляд в зеркало заднего вида, он по-доброму хмыкнул.
Мистер Джонс: Вам не стоит волноваться насчёт этого, Офелия. Будьте уверены, что сможете быстро найти единомышленников, а может даже друзей.
Офелия: Они поймут, кто я такая? Или никто не в курсе?
Спокойный взгляд мужчины внушал доверие, он сам по себе как-то расслаблял только своим присутствием, манерой общения.
Мистер Джонс: Многие знают историю и её представителей. Среди молодёжи часто ходят различные легенды. Думаю, что вам нужно будет привыкнуть к повышенному вниманию в первое время. Потом всё уляжется.
Офелия: Как-то неловко это осознавать, особенно, когда ты ничего не помнишь из своего прошлого.
Мистер Джонс: Не стоит утруждать себя такими мыслями. Вам, наверное, кто-нибудь да рассказал о тяжёлом характере, воинственности и стремление быть совершенной богини Офелии. Такой её, то есть вас, описывали в летописях. Грозный взгляд фиолетовых выразительных глаз, роскошные зелёные волосы, которые становятся на кончиках фиолетовыми при использовании стихии электро. Она мечтала взять власть в свои руки долгие годы. Ей не только восхищались, но и боялись.
Офелия: Да уж, а теперь посмотрите на меня сейчас.
Припарковав машину около замка, он обернулся на девушку, поправляя спадающие очки.
Мистер Джонс: А вам самой хотелось бы стать прежней версией себя?
Офелия: Не знаю, наверное, нет.
Мистер Джонс: Раз вы сомневаетесь, значит нужно многое обдумать.
Офелия грустно вздохнула, открывая дверь машины и прощаясь с мистером Джонсом.
Офелия: До свидания, спасибо за беседу и за то что подвезли.
Мистер Джонс: До завтра, Офелия. Не забудь, что нужно быть в академии к девяти часам утра.
Офелия: Хорошо, не забуду.
Девушка посмотрела вверх на башни замка. Они купались в оранжевых, золотистых лучах закатного солнца, а в каких-то местах строение и вовсе подсвечивалось розоватым оттенком. Стража при виде богини поклонилась ей, открывая большие парадные двери. К Офелии навстречу шли Тьерри и юноша очень похожий на него лицом. Он, оживленно жестикулируя, рассказывал о своём учебном дне из академии. Король же внимательно слушал, сцепив сзади руки в замок. Они подошли к девушке.
Тьерри: Добрый вечер, госпожа Офелия.
Офелия: Добрый вечер.
Тьерри: Хочу вас познакомить с моим младшим братом. Его зовут Бен.
Бен: Мне очень приятно с вами познакомиться, Офелия. В жизни вы ещё более прекрасна нежели на картинах.
Офелия: Спасибо…
Она инстинктивно отвела взгляд от смущения, потирая одной рукой предплечье. Тьерри строго посмотрел на брата, сжал его плечо.
Тьерри: Не смущайтесь так, госпожа. Он у нас тот ещё льстец. Трудно устоять перед красивой девушкой в подростковом возрасте. Я прав, Бен?
Король немного ухмыльнулся младшему брату с усмешкой в глазах. Но тот не терял лицо перед девушкой. На издевку Тьерри он лишь улыбнулся, продолжая так же согревать янтарным взглядом богиню. Принц отличался от старшего брата лишь более низким ростом и кучерявыми волосами.
Бен: Не могу не согласиться насчёт красоты миледи. Если вы не возражаете, Офелия, то я мог как-нибудь вас сводить в библиотеку замка. Вы любите читать?
Офелия: Очень!
Как-то резко она это сказала, не смогла удержать эмоции. Бену понравилась такая реакция девушки.
Бен: Тогда договорились, не буду вас более отвлекать. До скорой встречи, Офелия.
Офелия: До встречи, Бен!
Когда Тьерри и Офелия остались наедине, она сказала.
Офелия: Принц знает, какие слова подобрать. Наверное и на светских вечерах хорошо держится?
Тьерри: Да, на балах оказывает честь дамам станцевать вместе с ним. Все хвалят его манеры, умение говорить. Вообще Бен постоянно сидит в библиотеке за чтением.
Офелия: Ого, а что он любит читать?
Тьерри: Этот вопрос, я считаю, нужно задать именно Бену.
Они направлялись уже к комнате принцессы.
Офелия: Вы один воспитываете брата и сестру?
Тьерри: Да, наша мать умерла, когда мне ещё было шестнадцать лет, а отец передал престол, когда мне только вот исполнилось девятнадцать. Сейчас мне двадцать четыре года, и мне кажется, что при поддержке своих подданных я вырастил достойных людей.
Офелия: Я сожалею вашей утрате. Уверена, что родители гордились бы вами.
Тьерри: Скорее всего. У нас никогда не было милых семейных посиделок, но они дали мне и младшим прекрасное образование, научили всему, что должен знать правитель. Этого мне более чем достаточно.
Офелия: Тьерри, вы производите впечатление очень занятого человека. Как вы отдыхаете? Может можете посоветовать какое-нибудь развлечение в королевстве?
Тьерри: Не люблю бездельничать. Перед сном иногда могу почитать книгу, чтобы отвлечься и то что-то из образовательного.
Комната Наоми была сразу за залом, который был будто бы для обучения танцам, там же стоял рояль. Офелии захотелось как-нибудь подбодрить и развеселить короля после воспоминаний из его прошлого.
Офелия: Может ли король подарить мне один короткий вальс?
Она надеялась, что тот согласится, потому что это предложение звучало крайне неловко и не в тему. Недолгая пауза проскочила между ними, Тьерри не ожидал такого от богини.
Офелия: Вы наверняка прекрасно танцуете, для меня это было бы честью.
Тьерри: Извините, Офелия, но я уже давно не практиковался. На балах я всегда просто присутствую, ни с кем не танцую. Поэтому я должен отказаться, извините, если этим вас обидел.
Офелия: Да ничего…
Тьерри: Мы всё-таки организовали встречу с Наоми. Будет не красиво, если она будет нас ждать.
Пройдя ещё немного вперёд по коридору, он остановился около одной из дверей. Постучал.
Тьерри: Наоми, можно мы зайдём?
Слабый нежный женский голос за дверью откликнулся.
Наоми: Да, заходите.
Тьерри открыл дверь, пропустил вперёд Офелию и зашёл следом за ней. Комната просторная в голубых оттенках, но что-то очень давило на сознание, воздух был каким-то тяжёлым, что в первые минуты даже кружилась голова. Очень худенькая девушка сидела на краешке кровати, было видно не вооружённым глазом, что ей трудно держать ровную осанку. Тем не менее она как и полагает королевской особе выглядела гордо. Красивые длинные и пышные чёрные волосы, а вот глаза были тускло-жёлтого цвета, кожа неестественно бледной. На девушке было надето лёгкое белое платье.
Наоми: Богиня Офелия, приветствую вас в нашем королевстве. Для меня большой подарок судьбы, что я могу разговаривать с вами и лицезреть ваше возвращение.
Офелия: Принцесса Наоми, я тоже очень ждала нашей встречи. Вы невероятно милы и красивы.
Наоми: Благодарю, богиня.
Наоми перевела большие печальные и болезненные глаза на брата.
Наоми: Тьерри, присаживайтесь уже. Мне не удобно, что вы стоите передо мной, а я сижу.
Тьерри и Офелия присели на диванчик около стены напротив кровати.
Тьерри: Как ты себя чувствуешь, сестрёнка?
Он так нежно и заботливо смотрел на неё, чуть ли не со слезами на глазах.
Наоми: Мне уже лучше.
Тьерри: Твоя фрейлина сказала, что ты ничего не ела за день.
Наоми: Ну… Я поужинаю, обещаю тебе.
Принцесса закашляла, Тьерри подорвался с места, подсаживаясь к ней. Помог лечь.
Тьерри: Отдохни, позже я сам приду тебя покормить.
Наоми: Но наша гостья…
Офелия подошла к принцессе, взяла её хрупкую руку в свою.
Офелия: Я счастлива, что мы увиделись. Наоми, я даю вам слово, что найду способ, который поможет вылечить вас. А пока набирайтесь сил.
В глазах Наоми на секунду проскочила искра надежды, блеск, который говорит о том, что она мёртвой хваткой цепляется за свою жизнь и ни за что не отпустит.
Наоми: Благодарю за ваши старания. Вы мой ангел, госпожа.
Девушка быстро уснула, после чего король с Офелией покинули её комнату.
Офелия: Тьерри, на вас лица нет…
Он бросил строгий, в какой-то степени нервный взгляд на девушку. В голосе слышались нотки раздражительности.
Тьерри: Моя сестра больна. Возможно мы не успеем её спасти. Шансы невероятно малы. Как вы думаете, как я должен ещё выглядеть?
Офелия: Простите.
Тьерри: Ваша спальня находится в конце коридора, последняя дверь. Доброй ночи.
Последнюю фразу он сказал на автомате, как должное, без всяких эмоций. Король развернулся и ушёл прочь отсюда. Офелии показалось, что сегодня он точно уже не будет рад её видеть. Она нашла свою комнату и на туалетном столике сразу же обнаружила ту самую книгу «Ты—сказка». Открыв её, она ахнула от удивление, пролистала страницы.
Офелия: Всё, что я делала и говорила, все действия других людей… Здесь прописывается всё…
Девушку накрыла головная боль, она услышала знакомый голос.
Голос: Обычная девушка из другого мира, которую тоже зовут Офелия. Ответь мне.
Офелия: Да, я вас слышу. Вы богиня земли и электро?
Голос: Именно. А теперь слушай меня внимательно. Я практически не ощущаю себя и возможно совсем скоро не смогу ничем помочь. Но пока что я чувствую опасность, которая тебя ждёт впереди твоего пути.
Строгий женский голос раздавался в ушах, было даже немного больно от этого.
Офелия: Что я могу сделать?
Голос: Я не знаю, будь осторожна. Один раз я уже потерпела поражение. Не подведи меня, мы не можем проиграть ещё раз.
Голос богини с каждой секундой становился всё тише.
Офелия: Я сделаю всё, что будет в моих силах. Вас уже плохо слышно.
Голос: Я передаю тебе все свои силы, чтобы ты справилась со всем. Скажи мне напоследок, пока моё сознание не исчезло. Как народ встретил тебя?
Офелия: Госпожа Офелия, они вас очень уважают, полагаются на вашу помощь. Для меня большая честь идти в этом мире от вашего имени. Жители королевства вас не забыли, они вас любят!
Голос: Любят?..
Голос затих, девушка испугалась, что навсегда.
Офелия: Госпожа?
Голос: Где-то рядом ходит предатель. Не разочаруй меня, Офелия.
После этих слов молчание. Девушка больше не слышала голос богини, хотя у неё было столько вопросов. Она сама нуждалась в помощи, но должна была как-то помочь другим. К ней в дверь тихо постучали. Офелия громко спросила.
Офелия: Кто это?
С другой стороны послышался знакомый голос.
Бен: Вы можете выйти?
Девушка открыла дверь, по её лицу было видно, что она взволнована. Юноша шёпотом задал вопрос.
Бен: Я не вовремя? Вы чем-то напуганы?
По нему совсем не скажешь, что парень особо волнуется о девушке. Но было приятно услышать такие слова даже, если это из вежливости. Офелия прокручивала в голове самый реальный и надёжный ответ, в который Бен сможет поверить.
Офелия: Я немного волнуюсь на новом месте.
Уже начинало темнеть, поэтому она добавила.
Офелия: А ещё мне страшно представить, как я буду спать в полной темноте.
Принц удивлённо изогнул бровь, будто не веря её словам. Девушка напряглась.
Бен: Так это же вроде как ваша комната. И вы боитесь темноты?
Офелия: Ну я же потеряла память… Всё позабыла и как-то сильно изменилась.
Она бросила нервный смешок, пытаясь не смотреть в глаза юноше.
Бен: Кхм, ну ладно. Вы не подумайте, что я вас осуждаю за это, миледи. Просто стало интересно.
Быстро кидая взгляд в обе стороны, он также тихо произнёс следующее.
Бен: Сразу перейду к цели моего визита. Офелия, вы бы не хотели сходить сейчас со мной в библиотеку? Поздним вечером и ночью она особо притягательна и таинственна.
Офелия: А нас оттуда не выгонят в такой поздний час?
Бен ухмыльнулся.
Бен: Вы думаете кто-то пойдёт против принца и богини?
Офелия: Ваш старший брат пойдёт наверняка.
Она скосила взгляд влево, немного хмурясь.
Бен: Да ну? Тьерри вас чем-то обидел?
Подумав, что она уже совсем забылась и обнаглела, девушка отрицательно покивала головой.
Офелия: Нет-нет. Я очень благодарна вашему брату, как и всем остальным, кто помогает мне вновь обрести себя.
Бен: Давайте обсудим этот и другие возможные темы для разговора в библиотеке, Офелия. Очень некрасиво, когда в тёмное время суток парень стоит в дверях у девушки.
Офелия: Ой, да, конечно пойдём.
Они крались меж коридоров, как мышки, хотя Бен утверждал, что якобы ничего им за это не будет. К библиотеке вела широкая мраморная лестница с золотыми вкраплениями. Как только принц, насколько это может быть тихо, открыл дверь, Офелия восторженно застыла на месте. Два этажа бесконечных книжных шкафов, потолок изрисован фресками, всё в нежных светлых оттенках зелёного и сиреневого цвета. Голова кружилась от переполнявших девушку эмоций.
Бен: Ну как тебе?
Офелия: Изумительно! Никогда раньше не видела такой красивой библиотеки.
Бен вздохнул, проходя вперёд девушки, повернулся к ней лицом. Разводя руки в стороны, как бы представляя ей это место, сказал.
Бен: Ходят легенды, что когда-то давно эта библиотека была подарена богом воздуха именно тебе. Ты, наверное, ещё с малых лет любила читать. Её даже окрасили в твои цвета.
Офелия: Моя? Целая библиотека?!
Бен: Да. Мне кажется, её стены рады видеть вновь свою хозяйку.
Офелия задумалась над тем, почему же ей достался такой подарок. Неужели у некоторых богов были такие трепетные чувства по отношению друг к другу. А может быть её мать и божество воздуха были друзьями? Могла ли существовать дружба между ними? Такие глубокие вопросы давили на голову, хотелось вновь вернуться к реальности. Из раздумий её выдернул принц.
Бен: Вы как, миледи?
Офелия: Всё хорошо, я просто задумалась.
Бен: И не удивительно. Возможно к вам постепенно возвращается память.
Офелия: Не думаю…
Девушка разочаровано вздохнула. Бен подошёл ближе, нежно взял за руку.
Бен: Не печальтесь, улыбка вам больше к лицу. Пойдёмте прогуляемся здесь, может найдёте для себя что-то почитать на ночь.
Он старается её подбодрить. Офелия наигранно улыбнулась. Но ей и правда стало легче.
Офелия: Я вот как раз хотела спросить, какой жанр в литературе вы предпочитаете.
Бен: Может быть вы посчитаете меня каким-то наивным, но я думаю, что это всё-таки романы. Я читаю различные жанры, но фантазийные романы мне нравятся больше всего.
Щёки юноши порозовели, он отпустил руку Офелии, отводя взгляд.
Офелия: Вам нечего стыдиться. В жизни мало романтики, но книги учат нас видеть её во всём.
Бен: Хах, это верно подмечено. А что любите вы?
Они остановились около книг относящихся к тематике трав, целебных растений. Офелия проскользила глазами по их корешкам.
Офелия: У меня нет особых предпочтений. Раньше я писала романы, но позже меня стала увлекать наука.
Она достала одну из книг, пролистала её.
Офелия: Думаю, возьму её. Мне как раз нужно будет разобраться в целебных травах.
Бен: Вы писали романы? Они есть здесь?
Офелия: Оу, нет. Их нет. Это всё осталось лишь пустым увлечением.
Бен не понимал её, горящие янтарные глаза парня померкли. Он досадно опустил голову.
Бен: Мне жаль, что я не могу прочитать ваши труды. Но может быть вы можете начать заново писать? Хотите я буду героем вашего нового произведения? Я могу, хочу вам помочь!
Офелия: Я даже не знаю… Вы так уверены в моём таланте, принц, что мне страшно вас огорчить.
Бен по-доброму усмехнулся, зажигая свечи в канделябре.
Бен: Можете не сомневаться в моей преданности вам.
Офелия: Спасибо, Бен.
Бен: Вы заранее не расслабляйтесь, миледи. Я пообещал вам, что буду критиком. А я очень честный критик.
Они звонко рассмеялись, подметив его шутку.
Офелия: Мне очень комфортно с вами. Даже волнение прошло.
Принц перевёл на неё тёплый медовый взгляд, улыбнулся.
Бен: Мне тоже.
Некоторое время они сидели вместе над книгой, которую взяла Офелия.
Бен: У меня такое чувство, что лекарства не смогут помочь сестрице.
Офелия: Почему?
Бен: Не знаю, просто чутье брата. Вы не представляете какой раньше была Наоми.
Офелия: Можете рассказать, Бен?
Бен: Да… Она была, словно распускающийся цветок лотоса. Пылала жизнью, постоянно в делах. Успевала и брату помогать, и ходить с придворными дамами на светские вечера. Играла на рояле, на флейте, изящно танцевала. Народ очень любит принцессу, уважает. Даже болезнь не смогла украсть её красоту. Единственный мой страх —однажды не услышать её голос. Боюсь потерять её.
Офелия подбадривающе положила руку на его плечо.
Офелия: Вы с Тьерри просто замечательные братья для Наоми.
Бен: Раньше моей мечтой было – найти ей хорошего спутника жизни. Ведь всё-таки уже семнадцать лет. Но теперь я стал эгоистичным в последние месяцы и не хочу отпускать её.
Офелия: Это нормально. Но ведь она же сможет к вам в гости приезжать. Наоми сама хочет замуж?
Бен: Мне она говорила, что не хочет, но брату сквозь почтительную улыбку твердит, что будет рада любому, кого он выберет для неё.
Офелия: А как же любовь?
Бен: Странно, что мне о любви говорит представительница стихии электро.
Офелия: Не забывай, что во мне течёт и стихия земли. Одиночество не всегда выбирают.
Бен: Да, извините, Офелия. Мы все обычно говорим стереотипами. Наверное, стоит посмотреть на ситуацию с разных сторон.
Сквозь большие окна пробивал лунный свет. На чёрном небе горели маленькие звезды, танцующие вокруг молодого месяца. Девушка зевнула, прикрывая рот ладошкой.
Бен: Мы так засиделись. Вам уже пора спать, миледи.
Офелия: Да, я устала за день. Он был очень насыщенным.
Бен: Тогда позвольте вас отвезти к дверям вашей спальни. А то я побаиваюсь, что можете попасться на глаза кому-то.
Офелия: Хорошо.
Проводив её обратно к спальне и убедившись, что рядом никого нет, юноша поцеловал руку Офелии со словами.
Бен: Сказочных снов, госпожа. Пусть боги стихий оберегают вас даже в мире грёз.
Офелия: Доброй ночи, Бен.
Девушка переоделась в удобную белую сарафан-ночнушку, предоставленную ей прислугой. Когда голова Офелии только коснулась прохладной мягкой перьевой подушки, она сразу же заснула сладким долгим сном. Утром её разбудил стук в дверь. Невысокая девушка с белыми волосами в костюме горничной занесла ей поднос с завтраком. Поставив его на тумбочку рядом с кроватью, скромная девушка откланялась и вышла из комнаты. За окном был приглушенный приятный глазу рассвет. Офелия подумала о том, что вчера забыла поставить себе будильник и если бы не служанка, то проспала бы всё на свете. Высовывая ноги из-под одеяла, девушка принялась голодными глазами рассматривать утренние лакомства. Это была овсянка на молоке с ягодным вареньем, сэндвич с красной рыбой и зеленью и стакан свежевыжатого апельсинового сока. Выглядело всё это довольно аппетитно, она принялась за еду. Сходила быстро в душ, прихорошилась и выбрала себе одежду на сегодня из гардероба. Удобные чёрные ботинки, фиолетовая юбка с чёрным ремнем, заправленная в неё белая рубашка с зелёным галстуком и сверху чёрный длинный кардиган. Причёску делать не хотелось, поэтому Офелия просто расчесалась. Образ был готов, а отражение в зеркале радовало. Она спустилась вниз по лестнице на первый этаж, надеясь где-нибудь найти короля. Тьерри не заставил себя ждать. Быстрым шагом он несся в свой кабинет. По лицу было видно, что ночь он плохо спал, если вообще такое случилось. За ним медленно шёл Джек, которого девушка успела остановить.
Офелия: Не уделишь мне минутку?
Джек: Давайте попозже, госпожа. Сейчас дел по горло.
Офелия: У вас так всегда, а мне через пару часов на учёбу пора.
Молодой человек недобро сверкнул изумрудными глазами.
Джек: Ваши сопровождающие будут здесь с минуты на минуту. Не мешайтесь под ногами.
Девушка была оскорблена его ответом. Ну точнее она подумала, что так наверняка бы почувствовала себя богиня. Она топнула ногой, нервно говоря.
Офелия: Не забывайте с кем разговариваете, сэр.
Он равнодушно хмыкнул, обводя её осуждающим взглядом. Подошёл опасно близко, почти что прижимая к стене. Тихо заговорил.
Джек: Мы ещё успеем поговорить с вами. Тогда и выясним, кто с кем так может говорить.
В его глазах была скрыта ненависть и в то же время интерес к ней. Парень ухмыльнулся напоследок и зашёл в кабинет короля, закрывая за собой дверь.
Офелия: Что же он за человек такой?.. Не боится дерзить. Чувствует какое-то превосходство что ли? Или догадывается, что я не богиня Офелия? Ах, как же всё тяжело…
Мысли вслух. Такие речи могли бы выкопать ей могилу, но, к счастью, рядом не было ни души. Через полчаса пришли Филипп с Фелицией, девочка была очень воодушевлена.
Фелиция: Ну что, идём скорее! Ты же ведь не хочешь опоздать?
Филипп: Офелия, не переживайте, вы вовремя успеете. Академия неподалёку отсюда находится, можно даже спокойным шагом идти.
Офелия: А что по мне видно, что я волнуюсь?
Филипп: Да. У вас руки дрожат.
Офелия: Боже, нужно постараться как-то успокоиться.
Бережно взяв руки девушки в свои, Фелиция потянула её на себя, Офелия встала. Лучистые глаза девочки отзывались теплом в сердце, а её солнечная улыбка заставляла уголки губ сами собой подниматься.