Наоми: Я здесь, можешь плакать сколько хочешь. Тебе полегчает, если сделаешь это.
Где-то неподалёку по коридору шёл Джек, возвращаясь к себе в комнату после разговора с королём. Разлетающийся эхом голос Офелии, её всхлипы не оставили его равнодушным. Стоя в дверном проёме, он с беспокойством смотрел на неё, не замечая присутствия принцессы. Наоми не требовалось слов, чтобы понять, что их двоих нужно оставить наедине. Она вышла из спальни богини, прикрыв за собой дверь.
Офелия: Уходи, Джек.
Не обращая внимания на её слова сквозь дрожь в голосе, парень упал на колени перед ней. Заглядывая в красные от слез глаза, его собственные будто задрожали. Джек тяжело сглотнул, борясь с внутренней тревогой, злостью за то, кто мог довести Офелию до такого состояния.
Джек: Кто с тобой это сделал? Кто тебя обидел? Скажи, кто заставил тебя плакать? Я сотру любого в порошок!
Она расплакалась ещё сильнее, видя, что она ему не безразлична. Молодой человек прижал её к себе, девушка вцепилась в него, как в спасательный круг, обнимая в ответ. Он гладил её по волосам, спине, пытаясь успокоить. Целовал макушку, стирал губами слёзы с её лица. Всё время повторяя, что он рядом, что всё будет хорошо, что он не даст её в обиду. Когда Офелия успокоилась и смогла нормально говорить, она ответила на его вопрос.
Офелия: Я сильно расстроилась из-за того, что жители Электрайс страдают. Они достойны лучшей жизни. Понимаешь?
Вытирая оставшиеся капли слез на лице богини платком, Джек серьёзно посмотрел ей в глаза.
Джек: Ты их ненавидишь?
Офелия: Кого?
Джек: Короля и королеву Электрайс.
Шмыгая носом, она почти сразу ответила.
Офелия: Они не виноваты, что боль после потери родителей, после раздора между королевствами сделали их такими. Я вижу королеву Лиру и своего кузена в душе теми, кто сам не получал должного тепла и заботы. Как они могут дарить его другим, если не знают, что это такое. Я злюсь на них за методы правления и очень сильно. Но я сама когда-то поступала эгоистично, слушаясь чувство мести. Я не хочу войны между нами. Но что-то мне подсказывает, что нам в скором времени придётся встретиться лицом к лицу.
Джек рассматривал её то ли с восхищением, то ли с недовольством. Будто старался заглянуть поглубже в сознание, отыскать ответы на другие свои вопросы.
Джек: Не боишься проиграть снова им?
Офелия: Нет. Я не проиграю. Даже если умру.
Джек: Я не позволю тебе умереть.
Офелия: Будто ты сможешь как-то помочь в битве потомков богов. Я справлюсь сама, если понадобится. Я надеюсь, что у них и правда мирные цели. Но если это не так, то мне ради будущего моего народа придётся убить их. Или же взять в плен. Не хочу проявлять жестокость, мне даже от мысли об этом становится дурно.
Джек: Ты такая смелая раз хочешь пойти против них. Я восхищаюсь твоей силой духа.
Офелия: Эх, это вынужденные меры. Тем более если что-то и будет, то придётся собрать всех потомков богов.
Джек: Не думай сейчас об этом. Сегодня бал, мы должны веселиться. Поэтому вытри слёзы и настраивайся на наш с тобой вальс. А после танцев тебя будет ждать сюрприз.
Глаза девушки заблестели интересом, она поддалась вперёд, хватаясь за его широкие плечи.
Офелия: Ого, ты подготовил что-то для меня?! Я так рада! Мне уже безумно интересно. Но я всё ещё жду от тебя поцелуй.
Она демонстративно обидчиво нахмурилась, отчего парень тихо рассмеялся. Ухмыляясь, Джек приблизил её лицо к себе за подбородок. Дразня, сказал, дыханием касаясь губ.
Джек: Этого ждёшь не только ты. Обещаю, он будет незабываемым.
Его самоуверенный взгляд заставлял богиню смущаться, но она хотела и дальше тонуть в его глазах.
Офелия: Угу…
Джек: До мероприятия ещё есть время. Тебе нужно поспать, чтобы набраться сил. Я попрошу служанку, чтобы разбудила тебя вовремя. Не волнуйся, успеешь прихорошиться.
Подхватив её на руки, он отнёс девушку на кровать. Укладывая её, Джек заботливо укрыл её одеялом. Поцеловал на прощание в лоб.
Джек: Отдыхай, моя сильная девочка.
Почти сразу глаза богини закрылись. Ей нужно было совсем немного времени для сна, чтобы восстановить силы. Вскоре служанка вежливо постучала в дверь, входя в комнату.
Служанка: Просыпайтесь, госпожа. Пора собираться на бал.
Сквозь сон Офелия что-то промямлила. Её попытки открыть веки казались тщетными.
Служанка: Ну что вы, миледи, так устали сегодня. Вам нужно беречь силы, чтобы выглядеть изумительно. Может мне стоит рассказать мистеру Джеку о том, что вы ночи напролёт тренировались в стихии вместо того, чтобы отдыхать? Я думаю, он будет очень расстроен такой новостью.
Эти слова взбодрили девушку, и она почти подпрыгнула, вставая с кровати.
Офелия: Нет, не нужно!
Служанка: Мне помочь вам умыться?
Подбегая к зеркалу, Офелия увидела насколько плачевно состояние. Глаза опухшие от слез только стоили ей многого. Она, не раздумывая, побежала в ванную комнату. После умываний служанка помогла ей надеть и зашнуровать платье, застегнула колье и серёжки, расчесала волосы.
Служанка: Теперь вы неотразимы, госпожа. Пожалуйста, будьте на празднике осторожны на каблуках и не тратьте слишком много сил на танцы. Вам ещё нужно восстанавливаться.
Офелия: Хорошо, спасибо.
Служанка: Внизу собираются уже гости. Вы можете выходить, как только будете готовы.
Офелия: Да, можешь быть свободна.
Служанка: Хорошего вечера, госпожа.
После этих слов милая служанка покинула комнату богини. За окном уже садилось золотистое солнце. Девушка была воодушевлена и немного волновалась перед своим первым балом. Постучавшись, за ней зашли Бен с Наоми.
Наоми: Офелия, идём?
Принц застыл от красоты богини.
Бен: Ты прелестна в этом платье.
Офелия: Спасибо, Бен. Вы с Наоми тоже выглядите потрясающе, как и полагается хозяевам вечера.
Щёки принцессы порозовели, она смутилась от её слов.
Наоми: Мне очень приятно…
Галантно подав девушкам руки, чтобы они встали по обе стороны от него, Бен направился вместе с ними вниз в главный зал. Всё было красиво и богато украшен, расставлены банкетные столы с угощениями и различными напитками.
Наоми: Нам нужно найти Тьерри. Мы оставим тебя. Пожалуйста, наслаждайся вечером.
Офелия: Да, спасибо.
Стоя напротив зеркала, Офелия смотрела на своё отражение. Она сжимала кулаки, а взгляд был полон взявшейся ниоткуда злости. У неё было плохое предчувствие. В сознание врезалась фраза богини, что где-то неподалёку ходит предатель. Сегодняшнее мероприятие является отличным поводом для его появления. Он точно будет там. Только вот кто это? Как понять? На секунду девушке показалось, что на неё смотрит сама богиня по ту сторону зеркала. Этот суровый взгляд фиолетовых полных решимости и безжалостности глаз посылали мурашки по коже. Но ещё воодушевляли, заставляли не сдаваться и приложить все усилия на то, чтобы одержать победу над врагом. Офелия по характеру была нежна и довольно чувствительна в отличие от богини электро и земли. Но за эти дни проведённые здесь, она поняла, что может быть кем угодно, если захочет. Ведь её логика такова – она должна быть лучшей во всём, что постоянно повторял её отец. Никогда не отступать назад. Если нужно, притворяться другим человеком. Делать всё, чтобы достичь желаемого результата. Только вот… В отличие от отца и богини Офелия была не из тех, кто будет играть по-тёмному, кто будет хитрить во вред другим людям. Она хотела добиться всего путём добра, выбирать справедливость, защищать слабых. Уверенно подняв голову, богиня Офелия вышла из своих покоев, направляясь в главный зал. Народу уже было много, но гости всё ещё подходили. Классическая музыка разливалась по залу игрой на скрипке и фортепиано, были и другие инструменты, которые девушка знала не так хорошо. Она оглядела помещение. Вот там в углу, где, наверно, было тише всего стояли мистер Элдон с мисс Уилс, беседуя о чем-то видимо лёгком. Её лицо было мягче и спокойнее обычного, а молодой человек всё так же смущался рядом с ней. Мистер Лесли пригласил на медленный вальс миссис Лесли. Белое роскошное платье очень красиво смотрелось на фоне выразительных голубых глаз и волнистых чёрных волос. Он вёл её так бережно, как самое дорогое, что у него есть. Скорее всего несмотря на равнодушие и строгость в их поведении, они были нежны и внимательны друг с другом. Мисс Терри одиноко стояла около стола с закусками, словно выглядывала кого-то. Из-за спины к ней подошёл мистер Хэйзер.
Мистер Хэйзер: Мисс Терри, подарите мне танец?
Он выглядел самодовольно, будто не мог представить, что та может ему отказать. Мистер Джонс оказался вовремя рядом с молодой девушкой. Смотря в хитрые дьявольские глаза молодого человека, он сказал Терри следующее.
Мистер Джонс: Помните, что вы уже пообещали мне свой первый танец?
Девушка на миг сделала удивленное выражение лица. Видимо она ничего ему не обещала. Но по его уверенному, спокойному взгляду, который намекал ей на верный выбор, она ответила Хэйзеру, беря Джонса под руку.
Мисс Терри: Извините, Хэйзер, но вам придётся подождать.
Лицо Хэйзера исказилось презрением к ним обоим, но он не терял хватки. Едко усмехнулся.
Мистер Хэйзер: Я терпелив, мисс Терри. Не стану же я забирать вас силой у мистера Джонса.
Он глянул на того, опасно сверкнув глазами.
Мистер Хэйзер: Это бы было неподобающе для такого джентльмена как я.
Оставляя их, он ушёл к мистеру Клоду, который сидел на диванчике у окна. К счастью, его глаза были перебинтованы. Значит большой угрозы на первый взгляд он не нёс. Филипп кружил в танце свою сестру близняшку. Девочка задорно смеялась, им нравилось здесь. На этом вечере было много искренних улыбок. Офелия прошла немного в сторону, стараясь не выходить в центр. Как она и подозревала, Декстер всё-таки ответил Эмбер взаимностью. Потому что парочка влюбленно смотрела в глаза друг другу, трепетно держась, она за его плечо, а он за тонкую талию девушки. Они грациозно кружились в танце. Что не скажешь про Оливера и Мию, которые также танцевали неподалёку. От Оливера только и были слышны извинения за его неуклюжесть. Мия не злилась на него, а тихо хихикала, что ещё больше вгоняло его в краску. Парень был так ухоженно причесан и одет, видимо девушка постаралась на славу, чтобы заставить его прилизать немного чёлку назад и тщательнее, чем обычно причесать хвостик. Джулия с Ванессой, как бы это не было предсказуемо общались с Ламмертом и Камилем. Точнее только рыжая девушка проявляла к ним интерес. Ванессу больше интересовали украшения зала, большая хрустальная люстра. Потомок бога огня был сильно напряжен и даже раздражен. Но Камиль всячески пытался сгладить его дерзость в голосе и равнодушное отношение к девушкам. Офелию окликнули. Тревор с Валери приглашающе махали ей, чтобы та подошла. Ребята только пришли и видимо для Валери это место, количество людей и шум были противны. Она была даже напугана. Поздоровавшись с богиней её брат тут же побежал искать себе пару для танцев. Девушки в недоумении такой скорой разлуки с ним, проследили за ним взглядом. И как же он ошибся девушкой для приглашения. Ею оказалась вечно хмурая Мелоди. Даже сейчас будучи на светском вечере в удивительном синем платье, которое прекрасно на ней сидело, она одарила его презрительным пустым взглядом. Он будто говорил «лучше отойди от меня ничтожество».
Валери: И как ты с ней общалась? Меня она пугает.
Офелия: Мелоди просто выстроила вокруг себя неприступную стену, за которой скрывается обиженный когда-то плохими людьми ребенок. Она выбрала одиночество и такое поведение, чтобы боялась не она, а её.
Валери: Бедняга Тревор… Он так готовился, чтобы завоевать дамские сердца. Вот и первое его разочарование. Может в следующий раз повезёт.
Трэйси: Здесь множество других девушек, которые ищут партнёра. Мир не разрушится после одного отказа.
И как она так тихо подкралась?! Их кузина была в чёрном платье и длинных элегантных перчатках. Непривычно было видеть на ней не брюки, а что-то более женственное и утонченное.
Офелия: Ты права.
Валери: О, Трэйси, я думала ты не придёшь.
Трэйси: Сегодня для меня важный день. Мисс Уилс сказала, что порекомендует меня королю в качестве рыцаря. Она сказала, что моя стихия огня на показе была самой сильной и точной.
Офелия: Я верю в тебя, Трэйси. Ты будешь отличным рыцарем для королевства.
Самая сильная на показе огня… Если бы сейчас это слышал Ламмерт, то точно бы опустил руки. Что будет с его чувством собственного достоинства, его желанием походить на бога огня, если сегодня объявят Трэйси рыцарем? Остаётся только надеяться, что он выносливый не только физически, но и морально. Обращая свой взгляд в центр зала девушка заметила вальсирующих Нилана с Мелиссой. Она выглядела такой счастливой, живой. А молодой человек с заметным восхищением смотрел на неё, бережно направляя. Пара была показателем силы и нежности. Он, как каменная стена, за которой можно чувствовать себя в безопасности. Нилан идеально подходил на роль защитника и телохранителя госпожи Мелиссы. Но кто бы мог подумать, что такой суровый взгляд скрывает за собой безграничную любовь.
Офелия: Я пожалуй пойду к королю. Туда и Ламмерт направляется.
Валери: Иди.
Принц Бен, Наоми и Тьерри стояли около стола со стеклянными бокалами, наполненными красным и белым вином. Они разговаривали с Эрнестом, который во время беседы попивал алкогольный напиток и изредка наблюдал за младшим братом с его спутницей. Когда он смотрел на него, на лице была написана гордость за то, что Декстер смог всё-таки влюбиться, да ещё и в такую красивую и милую девушку. Когда Офелия поравнялась с Ламмертом, он изобразил недовольный своим нынешним положением взгляд.
Офелия: Потерпи один день. И веди себя достойно.
Ламмерт: Не указывайте мне, Офелия. Я и сам прекрасно знаю, как себя вести в таком обществе.
Офелия: Просто ты выглядишь так, будто тебя насильно сюда привели.
Ламмерт: Я же уже вам говорил, что думаю об этом. Подделывать эмоции – это не про меня. Также мне известно о решении короля сделать Трэйси рыцарем.
Офелия: Я думала, что это ещё не оговорено.
Ламмерт: Такие вещи быстро не решаются.
Офелия: И что ты об этом думаешь?
Ламмерт: Глупо злиться на такую способную девушку, как она. Трэйси заслужила своё место. Тем более я люблю действовать в одиночку и ненавижу подчиняться кому-то.
Офелия: Хорошо, что ты её поддерживаешь в этом.
Парень с девушкой подошли к королевской семье и ученому.
Офелия: Вы устроили поистине потрясающий вечер, Тьерри.
Тьерри: Рад, что вам всё нравится, Офелия. Ламмерт, вас давно не было видно на подобных мероприятиях. Как поживаете?
Ламмерт: Тренируюсь для достижения идеальной силы и маневров. Я —воин, а не человек высшего общества, Ваше Величество.
Тьерри: Отбрось эту официальность, Ламмерт. Сегодня мы наконец собрались в полном составе. Это уже повод для праздника.
Ламмерт: Пф, будто эта фальшивая дружелюбность несколько раз в год чем-то поможет.
Офелия: Вообще-то, если бы мы почаще виделись в неформальной обстановке, то смогли бы подружиться.
Ламмерт: Мне это не к чему.
Тьерри: Я был бы не против, если бы кто-то вместо меня выполнял все королевские обязанности.
Бен: Брат, мы с Наоми можем брать на себя какие-то дела, чтобы облегчить тебе график.
Наоми: Бен прав. Тьерри, ты слишком много работаешь, это очень вредно для твоего здоровья.
Тьерри: Благодарю за заботу, Бен и Наоми. Я подумаю над вашим предложением.
Король улыбнулся им, будто бы и правда соглашаясь с предложением. Но они прекрасно понимали, что это он так говорит, чтобы его не донимали подобным. Офелии было грустно, потому что, когда Тьерри сказал о том, что они в полном составе, девушка вспомнила про Пьера. Неужели о нём не знают нынешние потомки богов Скайдора, но больше похоже на правду то, что они просто стараются его не трогать лишний раз. Ведь бог льда и воды сам не хочет идти с ними на контакт. Наоми подошла к Эрнесту, прижимая руки в белых перчатках к груди.
Наоми: Чуть не забыла. Эрнест, я безмерно благодарю вас за те лекарства, что вы предоставили нам. Без вашей и помощи Декстера, я бы шла на поправку дольше.
Эрнест: Не стоит благодарностей, принцесса. Для меня честь служить на благо королевской семье и Скайдору.
Хоть он и говорил такие слова, на лице молодого человека невооружённым глазом виделось безумное счастье от похвалы его трудов принцессой. Может быть это приблизило его к мечте стать лучшим в своём деле учёным химиком.
Тьерри: Продолжим беседу после моего объявления.
Он вышел вперёд, останавливаясь в самом центре зала. Привлекая внимание несколькими хлопками, он добился долгожданной тишины.
Тьерри: Многоуважаемые гости, мы все сегодня собрались здесь, чтобы отпраздновать прибытие нескольких представителей королевства Электрайс. Но не только это я хотел вам сказать. Благодаря моему лучшему помощнику Джеку и представителю короля и королевы Электрайс Нилану мы достигли с ледяным царством понимания. Совсем скоро мы подпишем мирное соглашение о том, что жители обоих королевств могут свободно перемещаться из одного в другое и жить, где хотят. Я надеюсь, что это первый шаг к такой гармонии стихий, какой она была сотни лет назад.
Все присутствующие зааплодировали после воодушевляющей речи короля. Живая музыка снова заиграла, молодые люди вновь начали приглашать друг друга на танец. Офелия пританцовывала, кружась вокруг своей оси. Настроение заметно поднялось. Полная луна освещала улицы королевства вместе со своими маленькими помощницами звёздочками. Принц Бен, танцующий рядом со своей сестрой, тихо сказал Офелии обернуться назад. Девушка, не понимая к чему он клонит, повернулась туда, куда он сказал. Она увидела Джека стоящего в толпе. Молодой человек поглощал её своим пристальным взглядом полным восхищения. Когда он подходил к богине, его чёрная длинная накидка слегка развивалась, он был богато и изысканно одет в черно-зеленый костюм. Высокий, статный. Офелия потеряла дар речи. И вот он уже стоял напротив неё. Закладывая одну руку за спину и немного наклоняясь вперёд, коснулся губами тыльной стороны руки девушки. Всё так же он держал на ней оценивающий взгляд.
Джек: Подарите мне вальс, миледи?
Она смутилась, искренне нежно улыбаясь ему.
Офелия: Да, милорд.
Отвела взгляд.
Парень ласково провел кончиками пальцев по её щеке.
Джек: Весь вальс смотри мне в глаза, не отрываясь.
Офелия: Хорошо, попробую.
Он приблизился к Офелии, кладя правую руку ей на талию, а левую соединяя с правой рукой своей партнерши по вальсу. Девушка положила левую руку на плечо Джека. Она сделала левой ногой шаг вперёд, он шаг назад. И они закружились по залу вместе с остальными парами. Легко. Изящно. Все её недочёты он принимал на себя, быстро исправляя. Голова кружилась от быстроты движений, но парень держал всё под контролем. В его сильных руках богиня могла расслабиться и не думать о правильности танца. Вальс – это чувства, искренность, волшебство. Это сказка, которая оживает вокруг тебя и в душе, наполняя её теплом и светом. В какой-то момент Джек сжал её талию, прижимая девушку чуть ближе к себе. Его горячее дыхание коснулось её шеи. После нескольких поворотов, заканчивая танец, молодой человек наклонил Офелию назад, заставляя прогнуться в спине. Лицо Джека застыло в паре сантиметров от её. Их дыхание было сбито, грудь девушки часто вздымалась. В изумрудных глазах пылал огонь страсти, а фиолетовые молили о нежности с его стороны. Низким бархатистым голосом он прошептал ей на ухо.
Джек: Следуй сейчас за мной.
Джек пошёл, уводя её из зала. Она даже не сомневалась, что они идут в его комнату. Было любопытно, что парень мог такого интересного придумать для неё. Наверняка это будет романтично и ей обязательно понравится. Об этом думала девушка всю дорогу до спальни помощника короля. Когда они стояли уже напротив двери, молодой человек подошёл к ней сзади и закрыл ладонями глаза богини.
Джек: Не подсматривай, пока я не скажу открыть глаза. Доверься мне.
Офелия: Угу.
Его голос успокаивал и в то же время будоражил, посылая мурашки от затылка до пят. Парень помог ей зайти, закрыл за собой дверь. В нос ударил запах ароматических свечей, и каких-то до боли знакомых цветов. Даже сквозь его ладони и закрытые глаза, Офелия ощущала, что в помещении приглушенный свет. Джек усадил её на краешек кровати.
Джек: Можешь открывать глаза.
Она была права, из света здесь было только несколько маленьких фонарей. Рядом с кроватью стоял столик с разными вкусностями, которые любила девушка, бутылка видимо красного сухого вина, а на полу были красиво разбросаны… Богиня взволновано сглотнула, а тело покрылось мурашками, по спине прошёлся холодок. Это были лепестки тех фиолетовых цветов с лесной полянки, которые так тщательно защищал ото всех Пьер. Как Джеку удалось собрать такое количество? Как его оставили после этого в живых? Неужели он настолько сильный, что смог одолеть само божество? Догадки были пугающими. Пьер не мог так просто отдать их ему. Офелия не хотела забивать ими голову. Особенно сейчас. Выдавила из себя удовлетворенную увиденным улыбку. Но молодой человек сразу уловил смену настроения девушки.
Джек: Что-то не так?
Его взгляд и голос внушали доверие, но было в этом что-то зловещее. Хотя Офелия сама могла себя накрутить… Запинаясь, она ответила, опустив глаза в пол.
Офелия: Нет, всё в порядке.
Джек: Ты уверена в этом?
Он сел рядом, приобнимая её за предплечье. Наклонился к ней ближе.
Джек: Ты дрожишь и вся побледнела.
Офелия: Со мной всё хорошо, я же сказала!
Из её уст вырвался неуверенный сдавленный крик. Офелия боялась взглянуть ему в глаза. Но он сам вынудил это сделать. Он повернул её лицо к себе и вцепился жадным поцелуем в губы. Руки парня блуждали по её скулам, шее, ключицам, гладили оголенные плечи. А она будто под сильным гипнозом, наваждением не могла отстраниться от парня. Положив руки на его грудную клетку, сжимая ткань его рубашки и накидки, она была во власти молодого человека, подчинялась своим чувствам и желаниям. По кончикам пальцев будто пробежал ток, но Офелия не обращала внимание, поглощенная страстью их обоих. Когда они отстранились друг от друга, Джек предложил ей бокал вина, на что девушка согласилась. Ей было только в радость, чтобы он поухаживал за ней.
Джек: Это поможет тебе расслабиться. Ты так сильно нервничаешь. Почему? Тебе страшно, не комфортно со мной?
Он передал ей бокал с красным содержимым. Офелия грустно посмотрела в его настороженные глаза. Отрицательно покивала головой.
Офелия: Нет, для меня всё это в первый раз, поэтому я чуть волнуюсь.
Взгляд молодого человека смягчился, стал ещё более нежным и заботливым.
Джек: Не волнуйся, я не сделаю тебе больно. Никогда.
Богиня сделала глоток. Тепло от дорогого напитка медленно разлилось внутри неё, согревая и снимая мелкую дрожь.
Джек: Так лучше?
Офелия: Да. Мне…
Офелия вновь обратила свой взгляд на Джека. Теперь его зелёные глаза изменились в другую сторону. В них было сильное желание, страсть, уверенность. Губы расплылись в завораживающей ухмылке. Он опирался одной рукой о кровать, затягивая девушку в пучину своих глаз, словно пытаясь открыть ей секрет своих потаенных мыслей.
Офелия: Мне хорошо…
Джек: Ты так быстро пьянеешь.
Джек бросил грудной смешок, продолжая улыбаться и любоваться девушкой.
Джек: Закуси чем-то. Давай я тебя покормлю.
Она смутилась от этого предложения, щёки покрылись розовым румянцем. Парень хмыкнул, гладя большим пальцем тыльную сторону тонкой руки девушки и поднимаясь вверх.
Джек: Не бойся, пальцы мне откусить не сможешь.
Офелия: Джек, прекрати говорить такие вещи.
Джек: Тебя это ещё больше напрягает?
Офелия: Весьма.
Джек: Тогда я буду меньше говорить и больше действовать.
Пока богиня возмущалась, её возлюбленный вложил ей в рот кусочек сыра. Смотря на него невинными глазами, она произнесла, прожевав.
Офелия: Дай мне клубнику в шоколаде.
Джек: Как скажешь, моя госпожа.
Ещё секунда и девушка почувствовала сладкий вкус сочной клубники и молочного хорошего шоколада. Ей понравилось, глаза заблестели от того, насколько этот десерт был для неё восхитительным. Она сама взяла ещё пару штучек, от наслаждения прикрывая глазки.
Офелия: Так вкусно…
Она не заметила, как Джек взял её руку, в которой девушка держала клубнику. Коснулся кончиком языка места, где был шоколад, провел им вдоль пальца, стирая его остатки. А после самодовольно заглядывая Офелии в глаза, облизнулся.
Джек: Хм, и правда вкусно.
Парень пригубил вина. В этот раз богиня первая поцеловала его, хватая за зелёный галстук, расслабила его. Он углубил его, зарываясь рукой в волосах девушки, а другой расшнуровывая корсет. Уложил её на кровать, нависая над ней. Послевкусие красного сухого приятно ложилось на вкусовые рецепторы, а поцелуй пары от этого становился ещё более интересным и изысканным.
Джек: Ты не представляешь, как долго я ждал этого момента.
Офелия: Тогда больше не сдерживайся.
В её глазах тоже заиграли чертики, Джек был поражён её открытостью. Сейчас девушка больше всего на свете желала именно его. Но торопиться молодой человек не собирался. Он хотел подольше дразнить её лёгкими касаниями. Мужские руки блуждали по её телу, постепенно раздевая. Джек касался губами её изящных ключиц, впивался страстными поцелуями в шею, спускался к груди. Прокладывал дорожку невесомых поцелуев к низу живота. После всех прелюдий, когда Офелия была разгорячена, пребывала на пике удовольствия, он медленно вошёл в неё. Сладкая истома накрыла её, всё тело было словно ватным. Он двигался размеренно, чтобы не доставлять своей любимой дискомфорт. Ей было чуть больно в первые минуты, но позже она привыкла к новым ощущениям. Они сплели руки, продолжая двигаться в танце страсти, наращивая темп. В какой-то момент кончики волос девушки слабо засветились фиолетовым цветом. Но вдруг произошла неожиданность, которая полностью обескуражила богиню. В глазах Джека проскользнули электрические разряды. Это было не отражение её собственных, а именно его. И Офелия резко погрузилась в воспоминания богини, теряя связь с настоящим. Она видела её детство, слёзы после предательского ухода отца, смерти матери. Бесконечные тренировки двух стихий, постоянное чувство ненависти, вины за то, что она допустила гибель богини земли. С каждым днём, годом она становилась всё сильнее, хитрее в своих действиях. Её начали не только уважать, но и бояться. Да, Офелия явно ощущала самодовольство богини от ощущения власти над другими. Она так изменилась. Встречи с её единственным другом Пьером становились всё реже, а душу охватывало желание скорейшей мести. Также девушка увидела богиню стоящую на утесе, она смотрела на бушующее море. И она была не одна, с ней рядом стоял. Джек? Парень признавался девушке в своих чувствах, хотел сделать её своей возлюбленной на веки вечные. Но та раз за разом, когда они встречались где-либо отказывала ему. Богиня ненавидела своего кузена всем сердцем, так как он был очень похож повадками и характером на её отца. Она не желала иметь хоть какие-то связи с теми, кто из рода электро. И вскоре предложила им с королевой Лирой сразиться, чтобы раз и навсегда понять, кто чего стоит. Не все потомки богов тогда пошли вместе с ней. В тот вечер Офелия разозлилась на Пьера, назвав его слабаком и трусом. Когда нынешние боги встретились на поле боя, она взглянула в глаза Джека. В них была боль, ярость за все отказы девушки перейти на его сторону и быть вместе с ним, как с мужчиной. Ей было всё равно на его чувства к ней, богиней покровительствовала безумная сильная ненависть и она хотела того же от всех её врагов. Чтобы они бились с ней до самого конца. Но в итоге Офелия проиграла от удара ледяным потоком наследницы бога льда. Хоть потомок бога воздуха и смягчил его, девушка впала в вечный сон, который не должен был заканчиваться. Лира с Джеком вернулись обратно в королевство Электрайс с мыслью о смерти богини электро и земли. Но спустя столь продолжительное время Офелия пробудилась. Она не исполнила свой долг и мечту. Ей дали второй шанс. Вернувшись в сознание, девушка смотрела в одну точку на потолок. Джек сидел рядом с ней, пытаясь вернуть её в нормальное состояние, аккуратно тормоша за плечи. Она не видела его беспокойное лицо , которое было так близко к её. В фиолетовых глазах собирались слёзы, стекая по щекам и скатываясь к шее. В душе глухая пустота. Через несколько минут она тихо и равнодушно спросила парня, продолжая беззвучно плакать.
Офелия: Почему? Почему ты это делаешь?
Его глаза расширились, задрожали от шока. Она всё знает? Вспомнила своё прошлое и его тоже? Он недолго думал, что ей ответить.
Джек: Потому что я люблю тебя. Всегда любил и буду любить несмотря на твою ненависть ко мне. Я восхищаюсь тобой, твоей силой и красотой. Ты для меня всё, Офелия. Прими наконец моё предложение. Мы будем властвовать над всеми только вдвоём. Я обещаю тебе, что ты будешь счастлива со мной и…
Девушка не дала ему закончить, прерывая таким же равнодушным, холодным тоном.
Офелия: Закончил? На что ты надеялся, Джек? Я ненавижу предателей, лгунов. Я ненавижу тебя! И никогда не полюблю!
Взгляд богини охватило пламя, глаза засверкали ядовитой ненавистью. Сжав кулак, она со всей силой ударила им парня в грудную клетку. Он отлетел в стенку с грохотом. Начал кашлять от боли, так как не успел среагировать и напрячь мышцы. Офелия уже стояла над ним, в руках девушки искрилось электро.
Джек: Кхе-кхе, я не собираюсь с тобой сражаться!
Офелия: А я собираюсь.
Она собиралась сделать следующий удар, но молодой человек опередил её, откидывая в сторону водной стихией. Поток прижимал её к полу. Богиня пыталась вырваться, но всё безуспешно. Джек склонился над ней.
Джек: Ты же не думала, что сможешь одолеть меня?
Офелия: Я обещала себе, что убью тебя, мерзкий предатель!
Джек: Успокойся, любовь моя. Тебе стоит поспать.
Не успела та сказать следующую едкую фразу, как он отключил её. Молодой человек аккуратно положил её без сознания на постель. А когда уходил из комнаты, сказал напоследок.
Джек: Мне очень жаль, что именно ты стала моим врагом. Набирайся сил, Офелия. Совсем скоро нам придётся вновь сразиться.