– Открывай рот и соси! – рычал Де Бош, тыкая грязным членом в лицо Сафии, – я покажу моему брату, какая ты на самом деле шлюха! Открывай рот или я тебе все зубы повыбиваю!
Сафия продолжала сопротивляться, если бы можно было убить взглядом герцог давно бы превратился в пепел.
– Отпусти её! – услышал Де Бош-старший за спиной сдавленный голос брата.
Герцог отпустил вырывающуюся Сафию и повернулся к младшему брату не торопясь застёгивая штаны. Эдгар сильно побледнел он стоял у двери прижимаясь к ней спиной и выглядел сейчас совсем как испуганный подросток.
– Твоя шлюха предложила мне отсосать у меня! Но не волнуйся я бы заплатил ей, как делал это обычно! – засмеялся Де Бош-старший.
– Уйди, пожалуйста! – прошептал Эдгар, прижимаясь спиной к стене.
– Как хочешь! – равнодушно пожал плечами Герцог, – в этом весь ты! Что-то такое ты говорил, когда резали твою мать!
Герцог со смехом похлопал Эдгара по плечу. Младший Де Бош секунду молчал, словно его оглушили, потом поднял голову и взглянул на брата, на щеках его выступил лихорадочный румянец.
– Откуда ты знаешь об этом? – спросил он, глядя герцогу в глаза.
Де Бош неуверенно рассмеялся, отступая от него.
– Ты сам рассказывал мне об этом! – отвечал он с деланным равнодушием.
– Я никогда тебе об этом не говорил! – не спуская с него глаз проговорил Эдгар.
– Что за бред! Ты верно был пьян и не помнишь! В любом случае все знают, что твою мать убили ишванты! Напомнить тебе, что их нашли и они во всём признались! – презрительно заявил Ле Бош.
– Под пытками! – вырвалось у Эдгара.
– Ты защищаешь ишвантов? У тебя совсем крыша поехала под влиянием этой шлюхи? – удивился Герцог.
– Твою мать зарезали ишванты! Это все знают! – повторил он уверенно.
– Уходи, – тихо проговорил Эдгар.
– Да, я, пожалуй, пойду! Не думаю, что здесь можно нормально поесть! – герцог поправил болтавшийся на поясе меч и направился к двери.
– Мы отплываем рано утром! Корабль называется "Морское счастье". Постарайся не опоздать, а то я уплыву без тебя! – засмеялся Де Бош-старший, направляясь к двери.
– Можешь взять с собой эту ишвантскую шлюху, если хочешь! Она будет развлекать нас по дороге!
Расхохотавшись, герцог похлопал брата по плечу и вышел. Сапоги его прогрохотали по деревянным ступенькам лестницы. Эдгар опустился на стул, сердце его словно окаменело. Он смотрел прямо перед собой, но ничего не видел. Сафия робко подошла к нему и поколебавшись прижала голову Эдгара к своей груди. Всё тело молодого человека показалось ей твёрдым словно гранитная плита.
– Он плохой человек, – прошептала Сафия робко гладя Эдгара по голове.
– Он убил мою мать, – также тихо отвечал молодой герцог.
Он поднялся, отстранив Сафию и схватил свой плащ, на лице его появилось угрюмое, жестокое выражение, какое ей ещё не приходилось видеть. Сейчас он стал похожим на своего старшего брата.
– Стой! – с неожиданной силой девушка вцепилась в него, – что ты собираешься делать?
– Отпусти меня, – глухим голосом отвечал Эдгар.
– Он убьёт тебя! Он чудовище! Как мне жить если он убьёт тебя! – в отчаянье вскричала Сафия.
– За кого ты меня держишь? – холодно отвечал ей Эдгар, – я не настолько глуп, чтобы позволить этой мрази убить себя!
Отстранив Сафию, он решительно вышел из комнаты. Оказавшись на лестнице, он на секунду растерялся, в голове его всё перемешалось, перед глазами плыли цветные круги. Спустившись до половины пролёта, громко топая, чтобы создать у Сафии ощущение, что он ушёл, Эдгар остановился и прижался лбом к шершавым, не струганным доскам стены. Перед глазами его промелькнуло лицо старшего брата, глумливо улыбающееся, смутный расплывчатый образ матери, который почти стёрся из его памяти и лицо Сафии перекошенное от ненависти в тот момент, когда Де Бош-старший тыкал ей в губы своим мерзким отростком.
– Какой же я был идиот! – пробормотал Эдгар.
Стоять так дальше было глупо. Он спустился вниз прошёл через забитую людьми трапезную и вышел на улицу. Свежий ветер, дувший с гавани, привёл его в чувство и заставил мозги заработать. Ещё не придумав никакого плана, Эдгар зашагал к причалам. День клонился к вечеру, над гаванью низко летали чайки, их протяжные крики неприятно резали слух. Шагая вниз по улице, Эдгар думал о том, что насколько он знает своего брата, тот может отплыть, не дожидаясь утра. Что-то подсказывало Эдгару, что Герцог не будет его ждать. "Если я сяду на корабль вместе с этим дьяволом, он просто зарежет меня по дороге!" – подумал Эдгар. Он с содроганием вспомнил, как восхищался своим старшим братом, как гордился вниманием, которое оказывал ему герцог. Теперь по отношению к брату у него не осталось ничего, кроме ненависти. Он думал о том, что если упустит его сейчас, то другого шанса ему может уже не представиться. Эдгар пощупал кошелёк во внутреннем кармане своего плаща. Кошель был не слишком увесист. Нанять какое-нибудь судно можно, но нужны были люди, а людей у него не было. Эдгар с горечью осознал, что у него нет никого, кому он мог бы доверять. Все, кто его окружал, были людьми его брата. Молодой герцог с тоской вспомнил своего секретаря, которого он так опрометчиво придал мучительной смерти. Возможно, будь с ним сейчас Ле Клерк, он смог бы что-нибудь придумать. Навстречу ему попадались пьяные наёмники и матросы, но он никого не замечал вокруг. Чёткого плана у Эдгара всё ещё не было. Он прошёлся вдоль набережной напряжённо всматриваясь в покачивающиеся на волнах суда. Шанса отыскать среди них «Мечту моряка» не было никаких. Он уже хотел повернуть к кабачкам, прилепившимся к домам, смотревшим на гавань, как вдруг увидел большую каравеллу, на борту которой крупными красными буквами значилось «Радость шкипера». Вернее, в первый момент Эдгар так прочитал эту надпись и только мгновение спустя осознал, что другим значениям этих слов, как раз и было «Мечта моряка». Надпись была на шпанском, и Эдгар в первый момент неправильно прочитал её. На шхуне царило оживление. Матросы сновали туда-сюда, судно явно готовилось к отплытию. Никаких штандартов герцога не было видно. "Мерзкая тварь хочет улизнуть по-тихому!" – подумал Эдгар. Он уверился в том, что герцог не собирается его ждать. Повернув к ближайшему питейному заведению, Эдгар вошёл внутрь, заказав себе эля, принялся разыскивать место, где бы ему присесть. Он увидел в углу за маленьким столиком мужчину в чёрном сюртуке и шляпе, по всей видимости стряпчего. На это указывали также и бумаги, лежавшие перед ним на столе. Мужчина изучал их, низко склонившись над своими пергаментами. Время от времени он макал перо в стоявшую тут же чернильницу и делал в бумагах какие-то пометки. Эдгар подошёл к стряпчему и вежливо осведомился можно ли здесь присесть. Ему показалось, что чёрный человек вздрогнул при звуке его голоса, но решил, что тот просто слишком погрузился в свои документы и совершенно позабыл обо всём. Кивком головы стряпчий разрешил Эдгару присесть. Молодой герцог занял место напротив стряпчего и глубоко задумался. Переводя взгляд с одного пьянчуги на другого, он гадал кто из них может согласиться на ту отчаянную авантюру, которую Эдгар задумал.
– Какой злой рок занёс Вас сюда, милорд? – совершенно неожиданно услышал Эдгар и подняв голову с изумлением узнал в чёрном человеке своего бывшего секретаря.
– Ле Клерк! – вырвалось у Эдгара.
– Потише Ваша милость! Здесь меня знают под другим именем! – спокойно проговорил Жан.
Эдгару пришло в голову, что секретарь совсем не выглядит напуганным и только через секунду молодой герцог осознал, что ему самому скорее всего угрожает гораздо большая опасность. Он внимательно разглядывал Ле Клерка. Его бывший секретарь сильно похудел, щёки его ввалились, сквозь бледную кожу проступали острые скулы. В остальном Ле Клерк практически не изменился, разве что взгляд его сделался каким-то мутным. Подошла маленькая темноволосая официантка, очень хорошенькая. Она поставила перед Эдгаром пиво. Молодого герцога поразил цепкий встревоженный взгляд, которым девушка обменялась с секретарём. Она задержалась рядом с ними и Ле Клерк тихо сказал ей:
– Ты можешь идти Алиса. Милорд будет вести себя разумно.
Официантка пристально посмотрела на Эдгара и отошла от их столика.
– Рад тебя видеть, Жан! – весело сказал ему Эдгар, – отлично выглядишь!
– Да. Неплохо, – согласился Ле Клерк, – правда вижу я теперь не так хорошо, как раньше. Впрочем, это небольшая плата за возможность вернуться с того света.
– Если ты ожидаешь, что я буду извиняться, то зря надеешься! В тот момент я делал то, что должен был. Но в своё оправдание могу сказать, что не проходило и дня чтобы я не жалел о своём решении! – проговорил Эдгар, глядя Ле Клерку в глаза.
– Я не нуждаюсь в Ваших извинениях. Мне не на что обижаться, – спокойно отвечал Ле Клерк, – каждый из нас поступал так, как считал правильным.
– Ты как будто совсем меня не боишься! – сказал Эдгар.
– Это Вы должны беспокоиться о своей безопасности, милорд! В этом трактире полно моих людей! Одно движение моего пальца, и Вы умрёте! – отвечал герцогу Жан.
Эдгар рассмеялся.
– Вы можете прикончить меня господин секретарь! Но я могу предложить Вам в обмен на свою жизнь, жизнь моего старшего брата! – наклоняясь к Жану прошептал Эдгар.
– Я Вас слушаю!
– Отлично! То, что мы встретились это судьба! Мой дорогой старший братец решил бросить свою армию и сбежать! Думаю, он сейчас на своём корабле. Я знаю, как он называется и где стоит!
На лице Ле Клерка не дрогнул ни один мускул, только его мутные глаза на секунду сверкнули.
– Я скажу Вам, где прячется мой брат, а вы дадите мне людей, чтобы я мог прикончить его! – предложил Эдгар.
– Вы решили занять место своего брата? – усмехнулся Ле Клерк.
– Возможно, – отрезал Эдгар, – так Вы дадите мне людей?
– Почему я должен доверять Вам? – осведомился Ле Клерк.
– Не должны. Но если вы сейчас будете колебаться, герцог Де Бош ускользнёт от вас, и вы никогда больше не сможете дотянуться до него!
Ле Клерк задумался.
– Почему Вы не прибегли к помощи своих людей? – спросил он.
Эдгар криво усмехнулся.
– Вам лучше, чем кому-либо другому известно, что у меня нет своих людей! Есть лишь люди моего брата!
– Возвращайтесь в свою гостиницу. Мои люди свяжутся с Вами! – сказал Ле Клерк.
– На это нет времени! Корабль моего брата может отплыть в любую минуту! – возразил Эдгар.
– Ну так скажите мне название этого судна!
– Только если вы возьмёте меня с собой!
Ле Клерк выругался едва слышно и незаметным жестом подозвал к себе Алису. Они пошептались несколько секунд. Эдгар не мог разобрать ни слова, а даже те слова, которые долетели до него он не смог понять. По всей видимости Ле Клерк и маленькая официантка разговаривали на каком-то неведомом ему языке. Алиса несколько раз взглянула на него. В глазах её читалось недоверие и ненависть. Эдгар усмехнулся про себя, в этом городе, который пока ещё контролировался гошами он ощущал себя окруженным врагами со всех сторон. Здесь не было никого кому он мог бы доверять, может быть, кроме Сафии и то даже в ней он не был до конца уверен. Как он, младший герцог Де Бош, оказался в этой точке? Как он дошёл до жизни такой? Эдгар подумал, что все окружающие просто пользовались им всё это время. Он вообразил себя в виде марионетки, подвешенной на нитках, которые можно оборвать в любой момент. Ему пришло в голову, что первый раз в своей жизни он пытается заставить людей делать то, что нужно лично ему, Эдгару. Ле Клерк отпустил Алису. Прежде чем уйти официантка наклонилась к секретарю и что-то быстро прошептала, при этом она слегка коснулась губами его уха.
– Это твоя девушка? Красивая, – сказал Эдгар.
– Алиса спасла меня, после того как Ваша милость приговорила меня к смерти, – отвечал ему Ле Клерк, – следуйте за мной милорд, если, конечно, не боитесь умереть.
Не оглядываясь, секретарь зашагал вдоль по набережной. Эдгар обратил внимание, что Жан подволакивает левую ногу и сильно сутулится. Всё его тело было теперь словно искривлено. Молодой герцог оглянулся, не похоже было, что кто-то ещё следовал за ними. Навстречу им попадались наёмники и пьяные матросы, они даже прошли мимо группы равнодушных стражников. «Стоит мне только подать знак и его схватят!» – подумал Эдгар. Ему пришло в голову, что Жан таким образом хочет проверить его. Ему стало смешно, он без труда поравнялся с Ле Клерком и спросил:
– Вам что совсем не страшно, господин секретарь?
– Я уже сказал, что бояться нужно Вам, – равнодушно отвечал Жан.
– Каково это умирать? – неожиданно для себя самого, спросил Эдгар.
– Ничего хорошего. Мы пришли.
К этому моменту они миновали уже почти всю набережную. Пристань закончилась, стоявшие здесь корабли были маленькими, старыми и грязными, словно нищие, теснящиеся перед дверьми дворца, наполненного богачами. Между этими жалкими баркасами, выделялось стройное высокое судно с чёрными мачтами. Эдгар невольно уставился на него, почему-то вид этой шхуны вызвал у него смутное тревожное чувство. Там, где кончалась каменная пристань на порытом мелкой галькой пляже, лежали лодки, в одной из них на носу сидел мужчина в морской куртке с надвинутым на голову капюшоном. Ле Клерк направился прямо к этой лодке.
– Привет. Все на месте? – спросил Жан.
Человек поднял голову, Эдгар увидел страшные красные глаза, глаза демона и прядь белых волос, выбившихся из-под капюшона тяжёлой куртки. «Призрак!» – вспомнилось ему прозвище. Об этом человеке ходили жуткие слухи, и Эдгар ощутил, как запоздалый страх медленно проникает в его сердце.
– Кто это с тобой? – спросил альбинос.
– Это мой старый знакомый, – с усмешкой отвечал Жан, – она у себя?
– Сестра не сходит на берег, – отвечал блондин.
– Она тебе не сестра!
Альбинос ухмыльнулся. Эдгару пришло в голову, что когда он улыбается, то становится ещё более жутким.
– Помогите столкнуть лодку! – попросил Ле Клерк.
Спохватившись, Эдгар поспешил на помощь. Вместе с альбиносом они столкнули шлюпку на воду. Перелезая через борт младший Де Бош промочил сапоги, внутренний голос советовал ему бежать, говорил, что это его последний шанс спасти свою жизнь. Честно говоря, Эдгар сам не мог объяснить себе, что он делает. Он думал об этом, когда усиленно налегал на весла, стараясь не отстать от Призрака, который оказался отличным гребцом. Ле Клерк встал на руль, ловко ведя их тяжёлую лодку между криво сидевшими на воде рыбацкими баркасами. Вскоре чёрный борт изящной шхуны навис над их головами. На борту её белой краской было написано какое-то слово, по всей видимости на одном из горских наречий.
– Эй Вы олухи! Примите конец! – закричал альбинос, упираясь веслом в борт шхуны.
Через ограждение борта свесилась бородатая рожа. Призрак бросил ему канат и через минуту все трое оказались на палубе. Эдгар огляделся по сторонам и убедился, что его ощущения были верными. Это очевидно был пиратский корабль. На привязанных к борту бочках сидели несколько самого бандитского вида моряков, более похожих на спустившихся с гор охотников за чужим имуществом. Они с интересом уставились на Эдгара. Пока молодой герцог старался успокоить своё рвущееся из груди сердце, из каюты вышла молодая женщина одетая как мужчина, с мечом на поясе и в куртке из дублённой кожи с металлическими пластинами. Длинные чёрные волосы были по всей видимости крашенные, так как у корней пряди были ярко рыжими. Эдгар подумал, что ей вероятно чуть за двадцать, на щеках её мило смотрелись совсем детские веснушки. Однако взгляд её был холодным и тяжёлым, и совсем не женским. Следом за ней на палубе появился мужчина с чёрными волосами и бородой такого огромного роста, что у Эдгара невольно захватило дух. Великан этот был непросто высоким, но и необыкновенно широк в плечах, на поясе его висел меч такого размера, что казался совершенно неподъёмным. На вторую девушку, маленькую, худую в длинной юбке, с остреньким личиком, словно у лисички, молодой герцог сперва не обратил внимание.
– Госпожа Деес! – приветствовал её Ле Клерк.
Имя это Эдгар уже слышал. Мари Деес шпионка самозваной Королевы ускользнула у Эдгара из-под носа в Харборе. «Возможно, она всё время была тут!» – подумал герцог.
– Кто это с тобой? – спросила Мари.
Они говорили на распространённом горском языке, который Эдгар более-менее мог понимать.
– Этой мой старый знакомый! – отвечал Жан, – мы можем поговорить без свидетелей?
– У меня нет секретов от этих людей! – резко отвечала Деес.
Ле Клерк замялся.
– Моё имя Эдгар Де Бош! – выступая вперёд, проговорил Эдгар, – я младший брат герцога Де Боша!
Наступила пауза, сидевшие на бочках матросы слезли со своих насестов и окружили Эдгара с удивлением его разглядывая. Госпожа Деес смотрела Эдгару в глаза.
– Я поклялась своей жизнью, что принесу своей госпоже головы обоих Де Бошей! – произнесла она, не спуская с Эдгара испепеляющего взгляда, – зачем ты явился сюда, исчадье Ада?
– Мне убить его, сестра? – спросил великан, таким спокойным тоном, как будто спрашивал у Мари разрешения раздавить таракана.
– Вы можете убить меня! – сказал Эдгар, – но тогда мой брат счастливо избегнет смерти, и вы никогда уже не сможете дотянуться до него! Я же предлагаю вам его голову!
– Он лжёт! – возмутился великан.
– Подожди, Грегор! – повелительно возразила Мари, – он сейчас полностью в нашей власти! На что Вы рассчитывали, придя сюда милорд?
– На то, что я смогу отомстить! – твёрдо отвечал Эдгар.
– Ему нельзя доверять! Он приведёт нас в ловушку! – сказал один из матросов.
– Жан, что ты скажешь? – обратилась к нему Мари.
Ле Клерк медленно снял перчатку и показал всем свою лишённую ногтей обезображенную руку.
– Я лишился ногтей по вине этого человека! – сказал Жан, – и всё же я ему доверяю! Я поручаюсь за него своей жизнью!
Шхуна ухнула вниз, потом задрав нос легко разрезала волну. Эдгар вцепился в ближайший канат так сильно, что пальцы его побелели. Когда он поднялся на борт, шхуна показалась ему довольно широкой и приземистой. Но едва они вышли из гавани в открытое море, как корпус её словно вытянулся и корабль полетел вперёд, рассекая пенистые гребни волн. Эдгар вышел в море далеко не в первый раз, но ни разу до сих пор, его жизнь в этих плаваниях не подвергалась столь явной опасности. Едва леди Деес приняла решение оставить ему жизнь.
– Пока, – так она выразилась, как на Эдгара перестали обращать внимание, так словно его здесь и не было. Одно негромко сказанное ею слово и бандитского вида матросы шустро забегали по палубе, ставя паруса и поднимая якорь. Эдгар оглянулся, гавань удалялась, огни на набережной тускнели на глазах. Между тем быстро темнело. Эдгар думал о Сафии, думал о том, что она будет делать, если он не вернётся. «Надеюсь, у неё хватит ума, сесть на корабль и отправиться на материк!» – подумал Эдгар. Он знал, что у Сафии есть кое-какие драгоценности, если продать всё его имущество и оружие, то деньги у неё будут. За всё время их путешествия в Харбор, она ни разу не попросила у него денег. Пару раз Эдгар совал ей монеты, неловко, как будто стесняясь и Сафия покорно брала их, не считая и не глядя на него.
– Спасибо милорд!
Эдгар на секунду выпал из реальности, голос Сафии звучал у него в ушах. Солёные брызги обдали его лицо. Эдгар утёрся рукавом и оглянулся по сторонам. Палуба была пуста, лишь сурового вида коренастый матрос стоял у штурвала широко расставив ноги в высоких непромокаемых сапогах. Наступила ночь и сильно похолодало. Эдгар поёжился. Когда они проходили мимо Мечты Моряка, и он указал на него рукой, Деес криво усмехнулась и сразу ушла в свою каюту. Эдгар подумал, что его не убили сразу потому, что не доверяют. Считают, что он специально мог указать им не тот корабль. Между тем море успокоилось, ветер почти стих. Четверо моряков карабкаясь по вантам словно обезьяны шустро убрали паруса и судно легло в дрейф. Теперь оно плавно покачивалось на гладкой как скатерть поверхности воды, в которой отражались звёзды и Эдгару казалось, что небо сверху и снизу слились в одно и их шхуна парит в этом эфемерном пространстве. Эдгар ощутил себя словно во сне и охваченный красотой и нереальностью этой картины на секунду позабыл обо всём, даже о смертельной опасности, угрожавшей ему в этом логове врагов. Ему пришло в голову, что Сафия смогла бы оценить эту красоту, смогла бы разделить с ним то чувство, которое охватило его. «Я становлюсь слабым!» – подумал Эдгар. И всё же он понимал, что до встречи с Сафией ни одной секунды не был счастлив. Ему опять пришло в голову, что даже смерть не заставит его расстаться с этой куртизанкой. Сейчас Эдгар горько сожалел, что не сказал Сафии, насколько она дорога ему. Погрузившись в свои мысли, он не заметил, как подошёл Ле Клерк и встал рядом с ним.
– Красиво, – прошептал Жан с каким-то почти детским восторгом.
Эдгар покосился на него, худое, резко очерченное лицо Ле Клерка показалось ему сейчас даже красивым.
– Вы замёрзли, милорд, – сказал секретарь, – давайте спустимся в каюту!
– Не понимаю, как мы собираемся перехватить моего брата? Ночью он проскочит мимо нас, и мы его уже не заметим! – раздражённо проговорил Эдгар.
– Предоставьте морякам делать свою работу, – спокойно отвечал Жан, – все здесь хотят смерти вашему дорогому брату! Давайте спустимся в каюту милорд!
Эдгар покорно пошёл вслед за бывшим секретарём. В маленькой каюте было гораздо уютнее чем на палубе.
– Здесь только одна кровать, милорд! Ложитесь! – предложил Жан.
Эдгар отказался.
– Я не хочу спать! – сказал он.
Он и правда ощущал, как его бьёт нервная дрожь и боялся, что всё равно не сможет уснуть.
– Хорошо. Разбудите меня, если надумаете ложиться!
Ле Клерк улёгся на узкую койку, закутался в плащ и почти сразу уснул. Эдгар уселся на скамейку, кое-как приделанную к стене, и стал смотреть на море через приоткрытый иллюминатор. Корабль поскрипывал, покачиваясь на волнах и Эдгару казалось, что он сейчас находится во чреве гигантского живого существа. Волны бились в борт прислонясь к которому сидел герцог, словно стремились пробраться в его каюту. Было тихо, корабль точно вымер. И вдруг в этой тишине Эдгар услышал протяжный женский стон, который ни с чем нельзя было перепутать. Это был страстный стон женщины, переживающей высший пик наслаждения.
– Тише, Хельга! Ты такая шумная! – ласково проговорил мужской голос, в котором Эдгар узнал великана, которого видел днём на палубе. Сейчас его грубый голос звучал нежно, совсем по-детски.
– Прости! – задыхаясь, горячо прошептала девушка.
Эдгар представил себе маленькую, напоминающую ребёнка девчонку, с лицом как у лисички. Он вдруг понял, что на этой девушке днём были украшения, её платье было из дорогой материи. Очевидно, Хельга пыталась выглядеть привлекательно. И всё же контраст с леди Деес, одетой в мужской костюм и похоже не прилагавшей больших усилий, чтобы заботиться о том, как она выглядит, был огромным. Мари Деес безусловно была гораздо эффектнее этой серой мышки, сколько бы она не рядилась в дорогие платья. Но сейчас голос Хельги, голос влюблённой женщины, был прекрасен. Если бы Эдгар не видел её ранее, он вообразил бы себе Хельгу сногсшибательной красавицей. Влюблённые находились в каюте рядом с той, где сидел Эдгар, в тишине он отчётливо слышал каждое их слово, различал даже дыхание. Ему было неуютно от осознания того, что он невольно подслушивает их разговор, но и вмешаться и заявить о себе ему было ещё неудобнее, тем более что он сразу не сделал этого. Эдгар услышал звук поцелуев.
– Боже мой! Я словно во сне! – дрожащим от восторга голосом проговорила Хельга, – ты не представляешь Грегор, сколько раз я мечтала о таком! И твёрдо знала, что этого никогда не случится! Ты был для меня такой же недоступной мечтой, как достать Луну с неба!
– Разве? Во мне нет ничего особенно хорошего, – отвечал великан.
Они опять поцеловались.
– Ты не представляешь какой ты красивый и классный! – продолжала Хельга, – я знаю, что никогда не сравнюсь с ней! И всё же…Прости я не хотела…
Она испуганно замолчала.
– Ничего. Ты не сделала ничего плохого. Теперь я стараюсь не вспоминать об этом часто.
– Ты всё ещё хочешь отомстить? – с тоской в голосе проговорила девушка.
– Да. Но я не готов ради этого жертвовать дорогими мне людьми! Я поклялся себе, что защищу свою сестру и тебя, чего бы мне это не стоило!
– Ты такой хороший!
Эдгар представил себе, как она прижимается к нему ласкаясь.
– Я стала такой жадной! И ревнивой! Это так глупо, даже пытаться сравнивать себя с ней!
– Это не правда. Ты красивая, Хельга! Мне нравится твоё тело! Оно такое нежное! Мне нравишься ты!
Хельга застонала.
– Возьми меня Грегор! Хочу принадлежать тебе! – проговорила она задыхаясь.
– Только подумать, ещё недавно я мечтала о смерти! А теперь я так сильно хочу жить! Пусть я всё равно скоро умру, но это стоило того! Ты ведь будешь вспоминать обо мне, хотя бы иногда? Правда, Грегор?
– Не говори глупости! Ты не умрёшь! Доктор сира Лукаса вылечит тебя! – возмутился великан.
– Ах, Грегор, ты говоришь такие приятные вещи! С тобой я забываю обо всём!
Хельга зашептала быстро, как будто боялась не успеть.
– Я очень богата, Грегор! Королева выплатила мне всё, что была должна, и даже сверх того! Теперь денег у меня хватит на покупку большого замка! Все эти деньги я оставлю тебе! Обещай мне, что, когда война закончится ты купишь себе землю, женишься и заведёшь детей.
– Глупая! Мы сделаем это вместе!
– Как бы я хотела, Грегор! Как бы я хотела этого!
Любовники отошли от окна и Эдгару стало плохо их слышно. Прижавшись головой к дощатому борту, он закрыл глаза и сам не заметил, как заснул. Проснувшись, Эдгар осознал, что лежит на койке. Подняв голову, он убедился, что в каюте один. Между тем шхуна, очевидно, неслась вперёд с большой скоростью. Волны яростно бились в борт и судно сильно качалось. Эдгар поспешил на палубу. Бросив взгляд на море, он едва не вскрикнул. «Мечта моряка» была от них не далее, чем в двух морских милях и расстояние между двумя кораблями стремительно сокращалось. На палубе шхуны деловито готовились к бою. Леди Деес и её брат были уже в доспехах. Великан напоминал собой гору сверкающей стали. Свой огромный щит он выставил вперёд, закрывая сестру. На его щите Эдгар заметил герб одного из горных лордов. Флаг с таким же гербом развивался на мачте, но это было не знамя Рейгарденов. Арбалетчики заряжали своё оружие, Хельги на палубе не было, но Ле Клерк стоял тут же, нервно кусая губы.
– Спустись вниз, Жан! – строго сказала ему леди Деес.
– Нет! Я хочу это видеть! – твёрдо отвечал секретарь.
Мари скривилась.
– Дайте ему какую-нибудь броню и шлем! – приказала она.
– Герцог! – сказала она, заметив Эдгара, – спуститесь вниз и подберите себе защиту! Нехорошо будет если Вы быстро умрёте!
Стоявшие вокруг латники заржали точно лошади. Грегор не спускал глаз с «Мечты Моряка», с каждой минутной становившейся всё ближе.
– Они готовятся к битве, – сказал он равнодушно.
– Почему Вы так уверены, что я не обманул вас? – обратился Эдгар к леди Деес.
– Милорд герцог, – отвечала она, – у нас были сведения, что Ваш дорогой брат попытается сбежать именно на этом корабле! Так что ваши слова лишь подтвердили то, что мы и так знали! Кроме того, я далека от того, чтобы считать, Вас способным пожертвовать собой ради герцога Де Боша!
Латники опять засмеялась, лица их были сосредоточены и мрачны, веселились они как будто через силу. Эдгар также ощутил волнение, которое обычно ощущал перед битвой. Спустившись вниз, он наткнулся на нескольких людей странного вида, не похожих на матросов, возившихся около четырёх небольших пушек. Эти люди были рыжие с широкими крестьянскими лицами, похожие друг на друга словно братья. Может они и были братьями. Здесь он увидел Хельгу, отрывисто отдававшую приказания пушкарям. На лице её играл румянец, глаза возбуждённо блестели. Сейчас она показалась Эдгару действительно красивой. «Что они собираются делать с пушками? Неужели будут стрелять по Мечте моряка?!» – подумал молодой герцог. Он не слышал, чтобы кто-либо делал такое раньше. Эдгар обратил внимание, что орудия эти небольшие с тонкими стволами. «Их просто разорвёт при выстреле!» – подумалось ему. В углу на длинном столе были свалены в кучу старые доспехи. Эдгар подобрал себе более-менее подходящие по размеру латы и шлем, исцарапанные и погнутые во многих местах. Взял шит попрочнее и секиру. Поднявшись на палубу, Эдгар увидел, что «Мечта моряка» совсем близко. Воины, стоявшие на ней, выстроили щиты вдоль борта и готовились отразить нападение. Эдгар заметил своего брата, его легко можно было узнать по богатым доспехам и шлему, украшенному ярким павлиньим пером. Только сейчас Эдгар осознал, их шхуна раза в полтора меньше, чем «Мечта моряка». Чем ближе они приближались, тем явственнее становилась разница в размерах. Оглянувшись вокруг, молодой герцог увидел, что воинов, готовившихся к абордажу значительно меньше, чем тех, кто собирается обороняться. «Это самоубийство!» – пронеслось у него в голове. Впрочем, сомневаться было уже поздно. На «Мечте моряка» убрали паруса, корабли стремительно сближались. Грегор опустил забрало своего шлема и поднял огромный щит. Эдгар последовал его примеру. Он уже мог видеть, как его брат отдаёт приказ арбалетчикам приготовиться. Борт «Мечты моряка» оброс щитами словно чешуёй. Эдгар видел, как её чёрный корпус всё ближе и ближе к нему. Между тем их шхуна развернулась бортом к борту «Мечты», оба корабля были уже на расстоянии арбалетного выстрела. У Эдгара неприятно засосало под ложечкой, шлем неподходящего размера больно врезался в кожу на висках и на лбу.
– Мари, тебе лучше спуститься вниз! – глухим голосом проговорил великан.
Леди Деес презрительно фыркнула в ответ и не сдвинулась с места. Эдгар услышал, как внизу со скрипом открываются деревянные заслонки люков, металл заскрежетал о металл.
– Убрать паруса! – диким голосом заорал бандитского вида бородатый мужик, по всей видимости, капитан шхуны.
Матросы перерубили канаты и парусина, громко щёлкнув упала на палубу бесформенными кусками ткани. Шхуна по инерции продолжала скользить вперёд. Наступила необыкновенная тишина, нарушаемая только скрипом снастей и шумом волн, рассекаемых корпусом каравеллы. Эдгару показалось, что время остановилось. На секунду он заглянул в глаза своему брату. Герцог открыл рот, вскинув вверх правую руку в металлической перчатке, и сердце у Эдгара болезненно сжалось. В этот момент откуда-то из-под досок палубы раздался дикий крик женщины, и молодой герцог понял, что это кричит Хельга. Быстро обернувшись к Эдгару Грегор, отрывисто проговорил: