– Роберт! Что же это?! – всплеснула руками Эмили, хватаясь за инспектора Кента. Увидев кровь на его одежде, она оторопела. Так бывает, когда сталкиваешься с подобным впервые. Не так важна величина раны, шокирует сам факт. – Да ты же ранен!
– Нестрашно, порез, – заверил Роберт, пока ошарашенная Эмили не сводила взволнованных глаз кровавой ткани.
– Из-за этого негодяя! – Эмили вдруг почувствовала, как к ней подступает гнев. Мало того, что пойманный оказался не мистером Уолдри, так еще и Роберт теперь ранен!
Забыв об осторожности, Эмили бросилась к преступнику, которого, к счастью, держало несколько крепких рук. Не помня себя от ярости, Эмили залепила преследовавшему ее незнакомцу пощечину.
– Остановите ее, – Роберт дал знак своим коллегам.
Филл и еще один полицейский оттащили бушующую Эмили в сторону от задержанного.
– Эм, он нужен нам живым! – пошутил Филл. Он выглядел замотавшимся. Вероятно, для него было непросто с его весом мчать по улице, не отставая от остальных. – Мы же не сможем опросить труп…Не усердствуй. Ты молодчина! Теперь отдохни…Все хорошо. Хорошо.
– «Хорошо»? Да ты видел, что он сделал с Робертом?! – голосила Эмили. Она чувствовала только одно – желание отстоять Роберта, словно он малыш, который нуждается в опеке. – Пусти, Филл, сейчас я проучу этого мерзавца! – злилась Эмили, пытаясь ринуться на задержанного.
– Эм…С Робертом все будет в порядке. Док осмотрит его…– утешал Филл. – Если б было что-то серьезное, я бы уже на руках нес его в лазареты. Но сперва я бы сам прикончил эту тварь, – кивнув в сторону беглеца, заверил Филл. – Оставь это нам. Мы с ним разберемся. Разберемся.
Перенервничавшая Эмили стала приходить в себя от затуманившей мозг ярости. Но все еще чувствовала себя в неком свирепом помешательстве. Она поспешила к Роберту. Он стоял, прислонившись к стене. В его зубах была зажата сигарета. Значит, рана, и правда, не слишком глубока, раз он еще может курить. Хотя кто знает, как на самом деле!
– Роберт, как же так…– Эмили дрожащей рукой дотронулась до рубашки инспектора, мокрой от его крови. – Нужен доктор, – Эмили уже сама была готова упасть в обморок.
– У нас есть доктор…Возвращаемся в отделение, – скомандовал Роберт группе, выбросив окурок.
Было уже далеко за полночь. По прибытии в отделение Роберта сразу отправили к дежурному доктору. Остальные сотрудники разбрелись по домам. Лишь Филл остался для оформления бумаг. А вместе с ним и Эмили. Она не шла в пансион, словно от нее еще что-то требовалось здесь. Несмотря на поздний час, Эмили совсем не хотела спать. Она тревожилась за Роберта. Хотя оказалось, что рана действительно неопасна.
– Жить будет! – обнадежил доктор художницу, взволнованно теребящую край своего шарфа.
– Я так испугалась, – призналась Эмили, зажав ладошкой рот.
– Это общее. Женщины любят пугаться, – пошутил доктор. – Я поставлю вам капельницу, инспектор, – обратился доктор к Роберту, доставая иголку.
– Зачем это еще? – удивился Роберт, нехотя закатывая рукав.
– Так нужно, некоторые витамины, – зевнул доктор, ища на руке Роберта вену.
– Мне надо идти на допрос, – Роберту не хотелось тратить времени на ерунду.
– Это недолго, – заверил доктор. – Ложитесь пока.
– Роберт, пожалуйста, послушайте доктора, – тревожилась Эмили.
Пока Роберт был с доктором, Филл и Эмили вышли освежиться. На улице было по-прежнему прохладно и сыро. Ни одного прохожего, ни одной собаки: город будто вымер. Хотя на самом деле все было прозаичнее: промозглая погода заставила лондонцев спрятаться в укрытиях. Затопили углем печи, дым от которых растворялся в тумане, делая воздух тяжелым и неприятным. Эмили оставалась беспокойна. Зажигая сигарету, она заметила, что ее руки все еще дрожат.
– Эм, иди-ка ты домой, – предложил Филл. Все вместе они пережили такое гигантское потрясение сегодня, что теперь уже не имело смысла церемониться. – Выспись, отдохни. Утро вечера мудреней…Я распоряжусь, чтобы патруль забросил тебя в пансион к твоей бабке…
– Я никуда не уйду, – запротестовала Эмили. – Я останусь с Робертом. Врач пойдет спать, а вдруг Роберту что-то понадобится!
– Да с ним все будет хорошо, – выразил уверенность инспектор Эссе.
– Филл, пойми меня правильно, я также хочу знать, чем закончится допрос, – настаивала Эмили.
– Но ты скверно выглядишь! – Филл позволил себе пошутить. С Эмили у них сложились легкие приятельские отношения, позволяющие юмор и некоторую открытость. – И потом, допрос я начну нескоро. Да и тебе незачем при этом присутствовать.
– Сначала дождемся решения инспектора Кента, – постановила Эмили.
Филл отправился в кабинет, а Эмили пошла к Роберту. Оказалось, что последний уснул. Она не стала его будить.
В кабинете, где он спал, стоял приторный запах микстур. Эмили почувствовала, что ей сейчас и самой сделается плохо. Ей, вообще, в последнее время от всего становилось дурно. Хорошо бы уехать куда-нибудь на природу, когда все это закончится. Тяжелый воздух Лондона вреден каждому, но при этом прославленная столица остается одним из самых заманчивых городов мира.
Подойдя к окну, Эмили сделала вздох. С улицы тянуло гарью. Закрыв створку, Эмили накинула на плечи клетчатый плед для потерпевших и присела на кресло рядом с Робертом. Вот он лежит раненый, чувствует себя плохо, пострадал из-за нее. Разве может она сейчас уйти, оставив его?
Эмили присмотрелась. Спящий Роберт не слишком отличался от Роберта бодрствующего: также непоколебим. Спит тихо и крепко. Наверное, подействовали лекарства. А может, он просто устал. Отчего, интересно, он ей так симпатичен? Может быть, дело во внешности. Или в храбрости. Он практически в одиночку справился со злодеем! Ее, романтичную Эмили, такое всегда впечатляло. Или, может быть, дело в том, что он манит к себе, как все недоступное и загадочное? Кто знает, каков он на самом деле. Чем меньше известно о человеке, тем больше простора для того, чтобы додумать его таким, каким он больше нравится. Даже досадно, что ей уже предложили руку и сердце. Судьба не любит делать подарков. Но коли она их преподносит, то непременно ставит перед тяжким выбором, заставляя терзаться и сомневаться в его правильности до конца. А самый сильный страх для нее, для всегда продуманной Эмили, это страх перед ошибкой. Это так глупо, когда она еще ничего не сделала, а уже боится. Боится ошибиться.
Роберт…Спящий Роберт. Как он хорош. Он красавец. Такой же, как Джеймс. Вернее, нет, не такой же. Они совсем разные. Не похожи друг на друга. Может быть, именно это и делает их обоих такими привлекательными. Их нельзя сравнивать, как нельзя сравнить кремовое пирожное и мясную отбивную. Внешность Джеймса аристократична. Его греческий профиль сразу открывает благородные корни. Роберт другой. Он мужественен. Ему бы точно не пошел бархат, туфли с пряжками и модные воротники. Ему к лицу его рубашка с расстегнутой у шеи верхней пуговицей.
Незаметно для самой себя Эмили заснула. С этими неуместными при данных обстоятельствах мыслями. Ей вновь и вновь снились сцены погони. Каждый раз она вздрагивала, просыпаясь и снова засыпая.
Вскоре сон ее был потревожен. Она не поняла, чем именно. Будто кто-то разбудил ее, дотронувшись до плеча. Она открыла глаза. Рядом с ней никого не было. Вообще, в комнате только она да Роберт. Но он спит. Очевидно, ей показалось. Наверное, это что-то нервное.
Натянув на себя съехавший плед, Эмили уже собиралась снова погрузиться в сон, как тут стал просыпаться и инспектор.
– Роберт, вам лучше? – Эмили потерла сонные глаза.
– Да, нормально, – Роберт стал подниматься. – Почему вы здесь?
– Я не хотела оставлять вас одного. Врач ушел…А Филл занят бумагами…– вздохнула Эмили. – Я подумала, что буду полезна, если вдруг вам что-то понадобится…Ведь все это из-за меня. Простите, Роберт. Я не хотела, чтобы вы пострадали.
– Ну, я не так уж сильно «пострадал», – заверил Роберт, улыбнувшись.
– Я могу заварить вам чаю…Или что? Как вам помочь? Рана все еще болит? – Эмили дотронулась до живота Роберта в том месте, куда доктор наложил повязку.
Роберт оглядел Эмили непривычным для нее взглядом, отличающимся от того, каким он обычно смотрел на нее. В этом взгляде не было равнодушия и отстраненности. Эмили осознавала, что на сей раз сама явилась провокатором. Касаясь человека, она нарушает его личное пространство. Так нельзя делать с посторонними людьми. Особенно если они противоположного пола. Она все это знает. И, кажется, это был непреднамеренный жест с ее стороны.
А уже в следующую секунду отворилась дверь, и на пороге возник инспектор Эссе.
– Все готово, можно начинать допрос! – бодро вкатился в комнату Филл, держа подмышкой какую-то объемную папку.
****
Допрос проходил в скудно обставленном помещении. Стол и два стула – вот вся незатейливая меблировка. Тут не было ни картин, ни часов, ни шкафов, ни цветов, ни даже окон.
Эмили расположилась в смежной комнате на таком же точно стуле, что и Джон Смит – так звали задержанного, которого препроводили в помещение для дознания. Эмили не видела, как проходит допрос, зато слышала почти все.
Инспектор Эссе был «добрым» полицейским. Даже слишком добрым, по мнению Эмили. Он был столь вежлив и терпелив, словно разговаривал с послом иностранного государства.
В ходе допроса выяснилось, что преступник работал ночным сторожем на старой фабрике. Надо отдать должное мистеру Смиту, он был упрям и малоречив. И больше походил на шпиона, нежели на простого брежатого. Чтобы выпытать даже эту ничего не стоящую информацию, инспектору Эссе пришлось приложить определенные усилия.
– Да какого черта Филл с ним там расшаркивается?! – возмутилась Эмили, в нетерпении постукивая каблуком по полу. Как и все молодые люди, она была максималисткой и верила в то, что добро должно немедленно побеждать зло, а не договариваться с ним.
– Это опробованная тактика. Часто допрашиваемый начинает испытывать доверие и желание посоветоваться, – пояснил Роберт. Внимательно слушая беседу за стеной, он одновременно скользил взглядом по какому-то документу.
– А если он не испытает подобных желаний? – Эмили не верила в силу доброго слова в ситуациях, когда речь идет о маньяке.
– Тогда выйду я. И он все равно расколется. Не переживайте.
Арестованный вел себя нагло, агрессивно и развязно. Но Филл держался профессионально, не терял самообладания и не упускал из виду цели допроса.
– Мистер Смит, я не хочу вас пугать или каким-то иным способом давить на вас. Я считаю это недопустимым. Ведь мы с вами живем в цивилизованное время, наши права охраняются законом, – послышался вежливый голос Филла. – Вы сейчас для меня свидетель, мистер Смит. А не обвиняемый, я подчеркиваю это. Давайте будем честны друг с другом. Вы расскажете мне, что знаете о том человеке, который толкнул вас на преступление. А я в свою очередь помогу вам выпутаться из беды, в которую вы угодили.
– Мне не нужна помощь полицейских ищеек! – хрипло взревел преступник. – Он всех вас убьет…И тебя…И ее…И его…Он знает…Он знает все!
– Этот человек…Кто он, мистер Смит? – невозмутимо продолжал Филл. – Он ваш приятель, работодатель, родственник? Вы подвергаете себя риску ради него. Будет ли он столь же предан вам, мистер Смит? Если нет, то вы пройдете по делу, как его сообщник. Преступления, совершенные группой лиц, считаются более тяжкими. Но если вверитесь следствию, то я смогу защитить вас как свидетеля. Ценного свидетеля, мистер Смит.
– Подавись своими гнусными предложениями! – заорал задержанный. – Полицейская крыса!
Эмили слышала злобные выкрики мистера Смита. Ее даже передернуло однажды. Только таким и может быть помощник маньяка!
– Мистер Смит, я стараюсь понять, с какой целью вы напали на девушку…– слышался усталый голос Филла. – Вы хотели ее ограбить? Или убить? Или покушались на ее честь?
– Я не тронул ее и пальцем! Вы не имеете права меня задерживать! – мистер Смит вспомнил о законе и оживился. – Вы обязаны отпустить меня!
– Правильно ли я понял вас, мистер Смит…Лично «вы», я подчеркиваю, не желали ей вреда? – переспросил Филл.
– На кой она мне?! Я ее не знаю! – орал задержанный хриплым гласом. – Выпустите меня! Вы не имеете права удерживать ни в чем неповинного человека! Я буду жаловаться!
– Я сделаю все для того, чтобы вас отпустили. Но вы должны пойти мне навстречу. Понимаете, мистер Смит? – Филл намекал на сделку, от которой задержанный отказывался. – Минуту назад вы говорили, что «он» всех нас убьет. Может ли быть такое, что в его преступных руках вы – всего лишь орудие, безропотно исполняющее его волю? Вы не хотели зла этой девушке. Но вами управляли? Вас вынудили, не оставив вам выбора? Поправьте меня, если я ошибаюсь.
– Я знаю, куда ты клонишь, ищейка! Вы от меня ничего не получите! Идите к дьяволу! Я ей ничего не сделал! И вы все равно отпустите меня! Вы обязаны!
Речь мистера Смита была прервана глухим кашлем. Он кашлял и не мог остановиться.
– Да он над всеми нами здесь издевается! Сейчас он еще, чего доброго, потребует себе адвоката! – вскипела Эмили, услышав ответы мистера Смита. – Разве это допрос?! Это какая-то клоунада! Фарс! Необходимо пригрозить ему! Он должен пугаться! А не дерзить!
– Не торопитесь, – спокойно ответил Роберт. – Всему свое время.
А из комнаты допросов вновь послышался убаюкивающий голос Филла. На сей раз он зашел с другой стороны, вероятно, решив, что время просьб безвозвратно прошло.
– Мистер Смит, я вынужден вас огорчить. Тот факт, что ваши намерения не увенчались успехом, не освобождает вас от ответственности. «Покушение на убийство». Тому имеется достаточное количество свидетелей. Вы ведь были вооружены? К тому же вы отказались подчиниться полиции, оказали сопротивление при вашем задержании, напали на полицейского и нанесли ему увечье, – напомнил Филл. – Как видите, список немалый.
– Я не оказывал сопротивления! Было темно, и я не понял, что он полицейский! – стал отпираться мистер Смит. – Я думал, что меня хотят ограбить!
– Но вам было приказано остановиться именем закона, мистер Смит, – заметил Филл.
– И что? Прокричать это мог кто угодно! Я не знал, что он полицейский! Я не знал, потому что ничего дурного не сделал! Я не тронул эту девку! Я не трогал ее! – орал мистер Смит. – Вы не имели права меня задерживать! Я просто гулял! Гулял! Это запрещено?
– Я обязан быть с вами откровенным, мистер Смит. Сейчас середина ночи, – послышался нарочито сочувствующий вздох Филла. – И только от вас, мистер Смит, зависит, как закончится эта ночь. Я желаю вам блага. Но, пытаясь укрыть истинные мотивы своего поступка, вы подвергаете себя опасности. Понимаете меня, мистер Смит?
– Не надо мне угрожать! Я не боюсь! – плевался задержанный.
– Я и не думал вам угрожать, мистер Смит. Я лишь предостерег вас от новых невзгод. Наше с вами время истекает. Вскоре я буду вынужден покинуть вас. Моя смена заканчивается. Меня заместит коллега. Тот самый, которого вы ранили…Признаюсь вам, мистер Смит, в отличие от меня, он не верит в вашу невиновность…К сожалению.
– И что дальше?! Я не боюсь! На моей стороне правда! – мистер Смит снова залился своим ужасным кашлем.
– Вы не совсем понимаете меня, мистер Смит, – послышался звук отодвигаемого стула. Очевидно, Филл закончил разговор и встал из-за стола. – Если вы не захотите на добровольной основе открыться полиции, то мы будем вынуждены провести ряд следственных мероприятий. И уверяю, они не принесут вам удовольствия, мистер Смит…
– Я знаю все о вас! О ваших полицейских трюках! Обвинить невиновного – единственное, что вы можете!
– А кто виновен, мистер Смит? Ответьте всего на два вопроса: кто тот человек и где его найти. Прошу, не упрямьтесь. Вы выглядите усталым. А я не могу охранять вас вечно.
– Пошел к дьяволу! – заорал подозреваемый.
– Что ж, мистер Смит. Я в истинном затруднении. И боюсь, вынужден вас покинуть. Никуда не уходите, – пошутил инспектор Эссе напоследок.
Филл вернулся к Эмили и Роберту, ожидающим его за дверью. Несмотря на то, что он не был занят физическим трудом в минувший час, он выглядел запыхавшимся.
– Я свое дело сделал! – Филл облокотился на бюро, переводя дух.
Роберт бросил пиджак на спинку стула. Стал снимать галстук.
– Роберт, вам нельзя сейчас испытывать нагрузки, вы же нездоровы! – разволновалась Эмили, видя, что раненый инспектор собирается в комнату допросов. – Филл, скажи же что-нибудь!
– Старик, ты как, нормально? – инспектор Эссе похлопал инспектора Кента по плечу.
– Все хорошо со мной, – Роберт направился в комнату допросов.
– Этот мистер…Как его там…Смит…Он в наручниках? – Эмили даже вскочила со своего места. – Роберт, он ничего вам не сделает?! Все это так опасно…
Следователи переглянулись между собой. Разве тут есть причины для особого беспокойства? Обыкновенные серые будни, рутинная работа.
– Сидите здесь. И не вздумайте вбегать, – единственное, что ответил ей Роберт. Но это прозвучало строго.
Взволнованная Эмили прильнула к двери, за которой скрылся инспектор Кент. Неунывающий Филл уселся на табурет, закинув ногу на ногу.
Сначала в комнате допросов было тихо. Слышались лишь шаги Роберта. Вероятно, он прошелся вокруг стола, за которым сидел задержанный. Потом вдруг раздался глухой звук, а затем вопли мистера Смита.
– Филл…Что там происходит?..– Эмили оглядела инспектора Эссе в недоумении. – Это же кричит мистер Смит…
Вообще, для «злого» полицейского больше подходил Филл, поскольку он был в два раза больше любого среднестатистического мужчины. Роберт же имел самую обыкновенную комплекцию. Иными словами, своим видом не внушал суеверного трепета. Кажется, было б разумней, чтоб Роберт вел любезные беседы, а Филл мутузил и пытал.
– У мистера Смита было время высказаться! – усмехнулся Филл. – А теперь пусть протрет носом стол!
– Так это было задумано изначально? – Эмили нахмурилась удивленно.
– А как же…– ухмыльнулся Филл. – Вот такие дела…Везде свои нюансы! – указательный перст инспектора Эссе многозначительно устремился ввысь.
– Признание, полученное «таким» образом, будет считаться действительным? – усомнилась Эмили. – А если он откажется на суде от своих показаний?
– Каким «таким» образом? – картинно недоумевал Филл. – Пара синяков – не причина для прений. Тем более этот подонок мог получить побои еще при задержании, поскольку оказал сопротивление! Да ты же сама видела, как он брыкался!
Зажав в ладони край шарфа, Эмили принялась в волнении расхаживать туда-сюда. Ей не терпелось узнать, кто есть на самом деле мистер Уолдри и как его найти. Она услышала приглушенный голос Роберта из-за двери и приостановилась, затаив дыхание.
– Это ты-то «ни в чем неповинный человек»?.. – на этих словах послышался звук удара, затем громыхание стула и болезненный стон мистера Смита, по всем вероятиям, оказавшегося на полу.
Грохот, вопли. Снова и снова. Эмили даже несколько раз подскочила на месте. Кто бы мог подумать, что воспитанный Роберт способен на такое!
– Не надо, не надо! Я скажу все, что знаю! – просипел подозреваемый. Вероятно, его напугало что-то, чего Эмили не могла видеть.
– Имя. И где найти, – голос Роберта прозвучал раздраженно и нетерпеливо.
– Не знаю этого, клянусь Божьей Матерью! Он никогда не назывался! – мистер Смит не успел договорить. Его речь скомкалась. – Не знаю! Клянусь, не знаю! – орал мистер Смит в следующую минуту. – Да подожди ты! Это же правда!
– Вспоминай, тупорылое отребье, – послышался звук глухого удара о стену.
– Помогите! – заорал мистер Смит. – На помощь! Кто-нибудь! Сюда!
Эмили сдвинула брови в недоумении. Неужели Роберт столь неистов, что уже даже мистер Смит, изначально выглядевший нахальным и развязным, молит о пощаде?
– Пойду обратно, не скучай, – подмигнул Филл Эмили, поднимаясь с места.
Эмили не успела ничего ответить. А инспектор Эссе тем временем открыл дверь и ворвался в комнату допросов со скоростью, на которую его вряд ли кто-то считал способным.
– Боже правый! Мистер Смит, как вы неосторожны! Что с вашей челюстью?! – с деланным удивлением изумился Филл. – Инспектор, прошу, прекратите это! Или я буду вынужден отказаться от дела. Расследуйте его сами! Я не желаю лицезреть подобное!
– Как угодно. Буду расследовать сам. Всего хорошего, инспектор, – попрощался Роберт с Филлом. – А с тобой, бесполезный мешок с костями, я только начал…– после слов Роберта раздался треск, а затем грохот.
– Подождите! Вы! Инспектор!..Как вас?..Не уходите! Я…Я знаю, как он выглядит! – умоляюще воззвал мистер Смит к Филлу, который уже был в дверях. – Я все расскажу! Все что знаю! Только уберите его от меня! – мистер Смит подразумевал Роберта.
– Инспектор, мы с вами должны оставаться в правовом поле, невзирая ни на что…Позвольте мне продолжить допрос…Вы пока могли бы посетить доктора, – послышался голос Филла, в котором Эмили различила удовлетворенные ноты.
Через несколько секунд в дверях появился Роберт. Эмили рассчитывала увидеть гнев и ярость. Но вместо этого полицейский спокойно подошел к столу и взял в руки графин. Эмили уже была готова к тому, что сейчас он метнет кувшин в стену, за которой Филл интервьюировал Смита. Чего еще ожидать после такого допроса! Но Роберт лишь налил воды себе в стакан. Так непринужденно и просто, будто он только что читал газету в парке на скамье.
– Опиши «его»…– послышалась речь Филла из-за двери. На сей раз инспектор Эссе не миндальничал с задержанным. Речь полицейского сделалась краткой и четкой.
– По росту он не выше моего…– мистер Смит дрожащим голосом стал описывать внешность Уолдри.
Через несколько минут словесный портрет нанимателя мистера Смита был готов. Эмили стиснула спинку стула, на котором сидела. Это Уолдри! Описание сходится! Это Уолдри подослал к ней убийцу! Нет сомнений!
– Посмотри на это изображение, – вероятно, Филл показывал Смиту портрет, нарисованный Эмили. – Ничего тебе не напоминает?
– Это он, – подтвердил мистер Смит.
– О чем вы с ним уговорились? Он хотел, чтобы ты убил девушку?
– Он сказал, эта девка дурная, от нее одно зло, – сознался, наконец, Смит. – Сказал, я хорошее дело сделаю, если прикончу ее. Она много мужчин погубила. И еще погубит.
– Когда ты видел его в последний раз? – Филл больше не был приторно любезен.
– Вчера вечером. Он показал мне ее у рынка, – просипел мистер Смит.
– У рынка на Сквер-стрит? – уточнил Филл.
– Да, именно там. Он еще не хотел, чтоб нас кто-то видел.
– Сколько он тебе заплатил за это дело?
Выяснилось, что обычно Смит выполнял всякие несложные поручения. Этот случай был исключением. Уолдри дал ему больше, чем всегда, и предупредил, что в будущем они не встретятся. Также выяснилось, что Смит не знал, где можно найти Уолдри: тот сам наведывался к сторожу.
– Он всегда был один? – Филл подобрался к вопросу, который больше всего волновал Эмили. – Ты не замечал вместе с ним кого-нибудь?
– Он всегда был один, – подтвердил Смит. – Он да его провожатый…
– Все-таки провожатый? – переспросил Филл.
– Молодой человек…Я не знаю ничего о нем, клянусь…Мы никогда не разговаривали…– буркнул Смит.
– И как твой наниматель называл этого человека? У него же есть имя? – переспросил Филл.
– Он не обращался к молодому помощнику часто. Тот понимал, что требуется, и без слов…
– «Без слов»…– записывал Филл. – Он выполнял какие-то обязанности?
– Он правил каретой.
– Сколько ему лет? – послышался голос Филла и звук карандаша, царапающего бумагу.
– Наверное, тридцать пять или около того…Я видел его лишь мельком. Я даже лица его не помню, – уверял Смит. – Я только помню, что он был молод и неболтлив…
– Ты сможешь узнать его, если его приведут сюда?
– Я же говорю, я не видел его лица. Тем более он всегда был в шляпе.
Эмили передернуло. Сколько, интересно, лет Джеймсу? На вид как раз где-то тридцать пять. Он молод и тоже неболтлив. По крайней мере, при их встрече он чаще молчал, а она щебетала без умолку. Что за глупая трещотка…