bannerbannerbanner
полная версияТанец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1

Вероника Абаринова
Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1

Глава 47. Лабиринт Секретов

"Ложь имеет много вариаций, истина – ни одной." – Альбер Камю.


В самом сердце полицейского участка, глубоко в подземельях, притаилась комната для допросов. Её стены, выложенные тусклым серо-черным камнем, поглощали скудный свет магических ламп, излучающих холодное голубое пламя. В центре помещения господствовал массивный дубовый стол, поверхность которого была испещрена глубокими царапинами, оставленные предыдущими арестантами, боровшимися за свою свободу и пытавшимися освободиться из магических оков.

За столом сидели капитан Рейнольдс и майор Райт, напротив них – Рейвен Верминус, руки которого были сложены на столе. Его мысли, казалось, были далеки от мрачной обстановки допросной. Свет лампы жёстко освещал его усталое лицо, подчёркивая каждую морщинку и тень, внутренних переживаний.

– Я не давал Эмме Бартон яд, – заявил он, твердо, но в его глазах читались сожаление, смешанное с чем-то еще, трудно определяемым. – Она украла яд из моей лаборатории. Её смерть была несчастным случаем.

Капитан Рейнольдс кивнул, фиксируя его слова.

– Значит вы утверждаете, что Эмма Бартон украла яд сама? Можете рассказать, как это произошло? – спросил майор Райт, его голос был спокойным, но в нем чувствовалась настойчивость.

– Я использовал яд в одном из своих проектов и хранил его в лаборатории. Эмма об этом знала, она часто бывала там… Я даже не представлял, что она способна на кражу, – продолжал Верминус, мышцы на его лице были напряжены, он был озабочен возможной местью Северина, который мог попытаться уничтожить его, чтобы защитить репутацию своего сына. – Я слышал, что в университете говорят, что Эмма случайно отравилась, пытаясь использовать яд на ком-то другом.

– Значит, вы признаете, что у вас были отношения со студенткой, и она, воспользовавшись этим, имела доступ к вашей лаборатории? – уточнил Райт внимательно наблюдавший за каждым движением подозреваемого, пытаясь угадать, что стоит за его словами.

– Да, – признал Рейвен, опустив голову, – это была ошибка. Теперь об этом знают все, благодаря прессе.

Капитан Рейнольдс продолжил допрос с неизменной безмятежностью:

– В день её смерти вы ничего необычного в её поведении не заметили?

– Нет, всё шло как обычно… до того момента, как я узнал о её кончине, – медленно ответил Верминус, его голова слегка покачивалась в знак отрицания. – Меня вообще в тот момент уже не было в университете!

Молчание, повисшее в комнате, было насыщено напряженным. Взгляды Рейнольдса и профессора встретились, словно в них бушевала невидимая борьба мыслей, подозрений и тайн. Капитан чувствовал, что за словами Рейвена скрывается более сложная правда.

Майор Райт, наблюдавший за этой сценой, подключился к беседе:

– Если смерть Эммы Бартон была случайной, как вы утверждаете, то почему тогда в разговоре с Данте эйр Блэйзом и Элизабет Блэквуд вы сказали, что можете подтвердить своё алиби сославшись на Маркуса Деверекса? Вы пытались воспользоваться его влиянием?

Атмосфера в комнате накалилась. Рейвен продолжал демонстрировать странное спокойствие, несвойственное человеку в его положении.

– Я просто испугался, – сказал он, в который раз посмотрев на часы на стене, выдавая внутренние колебания. – Я никогда не попадал в такие ситуации. К тому же мы действительно виделись с Маркусом у него дома в тот день, так что я не солгал. Я не был рядом с Эммой, когда случилось несчастье.

Его взгляд опустился на пол. Профессор предпочёл умолчать о своих более глубоких связях с Маркусом Деверексом и другими вовлеченными в это дело.

Майор Райт и капитан Рейнольдс обменялись многозначительными взглядами. По лицу Рейвена читалось, что его связь с Маркусом куда глубже простого знакомства. Оба следователя были полны решимости докопаться до истины, независимо от политических и научных связей, окутывающих этот инцидент.

– Мы учтём ваши показание, Рейвен, – произнёс капитан Рейнольдс, аккуратно закрывая папку с записями. – Однако, я должен предупредить вас: если вы скрываете что-то ещё, лучше сообщите об этом сразу.

Майор Райт, сидевший рядом, пристально наблюдал за подозреваемым. Атмосфера в комнате была напряжённой: изъятые из кабинета профессора предметы были более красноречивыми, чем его слова. Древние трактаты с выделенными отрывками о ядовитых растениях и личные записи, полные аллегорий, указывали на необычайную глубину его внутреннего мира и увлечение деталями. Следователи оценивали каждый факт, пытаясь понять: был ли Рейвен всего лишь пешкой в чужих руках или же он сам являлся хитрым стратегом, думающим на несколько шагов вперёд?

– Давайте поговорим о редких растениях и книгах по ботанике в вашем доме, профессор Рейвен, – предложил Райт, делая акцент на уликах.

Переведя взгляд с капитана на майора, Рейвен ответил:

– Я преподаю искусство зельеварения и имею обширную коллекцию экзотических растений. По правилам университета мне разрешено работать над проектами у себя дома, где у меня хранится часть необходимых материалов, – объяснил он. – У меня условия гораздо лучше, чем в университете.

– А Эмма Бартон, бывала ли когда-нибудь у вас дома? И имела ли доступ к вашим книгам? – спросил Рейнольдс.

– Нет, никогда, – категорично ответил Верминус, его взгляд стал более замкнутым. – Я собирался жениться, поэтому никогда не приглашал судентку Бартон к себе домой.

Майор Райт, кивнув, обдумывая ответ подозреваемого.

– А что вы скажете на то, что ваше имя было упомянуто одним из похитителей Элизабет Блэквуд? – поинтересовался он. – Как вы это объясните?

Верминус на мгновение замер, его взгляд затуманился. Он осторожно подбирал слова, пытаясь скрыть волнение.

– Я не могу объяснить, почему мое имя фигурирует в этом деле, – начал Рейвен, стараясь поддерживать внешнее спокойствие. – Мои научные интересы никак не связаны с криминальным миром.

Майор Райт, сосредоточенно следил за каждым жестом профессора, словно искал подсказки в его невербальном поведении. Он включил запись допроса, на которой задержанный охранник вспоминал операцию по освобождению Элизабет Блэквуд.

– Этот человек утверждает, что видел вас в окружении контрабандистов, – проговорил он, указывая на экран, где преступник рассматривал фотографию Рейвена. – Как вы можете это объяснить?

На записи охранник детально описывал, как видел Рейвена в сомнительной компании.

– Они обсуждали какие-то сделки. Там присутствовал человек, которого контрабандисты называли 'боссом', – рассказывал бандит.

Майор Райт и капитан Рейнольдс обменялись озабоченными взглядами.

Рейвен вглядывался в экран, его лицо было как маска, но в глазах появилась тень беспокойства.

– 'Босс'? Я слышал о нем лишь слухи в высших кругах, но лично не знаком, – ответил кому-то головорез, в его голосе чувствовалась неуверенность.

– И что вы на это скажите теперь? – уточнил Райт, понимая, что перед ним лишь верхушка айсберга загадок и скрытых тайн.

– Я больше ничего не скажу без своего адвоката, – ответил профессор по настоящему испугавшись.

Разговор завершился, но оставил после себя больше вопросов, чем ответов, которые им предстоит еще раскрыть.

Глава 48. Маски обмана

"Все человеческие ошибки возникают от нежелания смотреть в лицо истине, от слабости и страха перед утратой иллюзий." – Фридрих Ницше


Вечернее ток-шоу "Голос Времени" достигло своего апогея. В уютной студии витало напряженное предвкушение. Мягкий свет ламп ласково озарял сцену с удобными креслами и стеклянным столом. Зрители, собравшиеся в ожидании гостя, были самыми разными – от энергичной молодежи до достопочтенных старцев обелёных сединами.

Ведущая, одетая в элегантное платье, идеально подчеркивающее её стройную фигуру, с легкой улыбкой на губах, обратилась к камере:

– Дорогие дамы и господа, сегодня в нашем эфире мы затронем тему, взбудоражившую общественное мнение – скандальную историю любовной связи профессора с его студенткой, обернувшуюся трагедией. И для этого мы пригласили известного политического деятеля, Маркуса Деверекса!

Аплодисменты и свистки встретили начинающего политика, когда он в черном элегантном пиджаке поднялся на сцену. Приветствуя зрителей, Маркус уверенно занял свое место напротив ведущей.

– Спасибо за приглашение, – начал он.

– Мы всегда рады вас видеть, – кокетливо ответила девушка поправляя волосы аккуратно уложенные в изысканную прическу. – Расскажите нам подробнее о вашей позиции в кампании против профессора Рейвена. Что побудило вас вмешаться в это дело?

Деверекс, с уверенной улыбкой, начал свое изложение:

– Как активный защитник общественных интересов, я не мог оставаться безучастным к этому инциденту, который затрагивает безопасность наших студентов и подрывает моральные стандарты образовательной системы…

В этот момент все камеры сфокусировались на нём. Зрители в зале внимательно прислушивались к его словам, некоторые с восхищением кивали в знак одобрения, в то время как другие тихо негодовали. Ощущение драматизма в студии усиливалось с каждым его словом и провокационным вопросом ведущей.

– По словам одного из наших информаторов, профессора Амброзия Филидориуса Калебрата, его коллега Рейвен Верминус якобы хранил у себя дома яд, от которого, как предполагается, скончалась студентка, – продолжила ведущая, её голос звучал уверенно, но в то же время сдержанно, подчёркивая серьёзность ситуации. На её лице читалась решимость докопаться до истины. – Как вы считаете, какая ответственность лежит на профессоре в этой ситуации?

Маркус Деверекс, с уверенной улыбкой, ответил:

– Как гражданин, чувствующий свою ответственность перед обществом, я могу только осудить профессора Рейвена Верминуса… Вне зависимости от его предполагаемых намерений, он должен понести наказание за свои деяния. Рейвен злоупотребил доверием университета, и общественность справедливо требует его наказания.

 

Камеры скользили по студии, улавливая эмоции зрителей, многие из которых одобрительно откликались на слова Маркуса. На экране, на съёмочной площадке, за спинами гостей мелькали заголовки новостей и фотографии Верминуса, Эммы Бартон, а также невесты Рейвена, Александры Граус усиливая эффект присутствия и вовлекая зрителей в драматизм обсуждаемой темы.

– Маркус, ведь вы и лорд Верминус дружили с детства. Какова ваша роль в этой истории? – спросила ведущая, делая акцент на статусе подозреваемого

– Дружба важна, но я прежде всего сторонник правды и справедливости, – уверенно ответил Деверекс, его голос звучал убедительно. Он умело манипулировал фактами, изображая друга детства виновником трагедии. – Наша молодежь должна быть защищена от влиятельных, но опасных людей вроде профессора Рейвена.

Публика в зале прямого эфира положительно кивала в знак согласия, а ток-шоу превратилось в арену мнений. Каждое слово Маркуса Деверекса казалось взвешенным и рассчитанным на то, чтобы усугубить вину профессора Верминуса. Зрители, поглощенные шоу, не осознавали, что они являются частью хитроумной стратегии начинающего политика.

В студии "Голос Времени" напряжение витало в воздухе, когда Маркус Деверекс, изображая из себя борца за моральные ценности, заявил:

– Этот случай выходит за рамки одной трагедии. Это вопрос безопасности нашего общества и его моральных устоев. Необходимы срочные меры.

Ведущая, улавливая настроение публики, поддержала его:

– Ваше мнение, лорд Деверекс, находит отклик у многих. – Обращаясь к камере, она добавила: – Сегодня с нами также заведующий хозяйственной частью университета Таргар Чернорог и профессор Амброзий Филидориус Калебрат, которые поделятся взглядами студентов и преподавательского состава.

Таргар Чернорог, шустро передвигая мощными копытами, поднялся на сцену. Его лицо, с широким носом и выступающим подбородком, отражало глубокое возмущение. Густые брови и пронзительные глаза подчеркивали эмоциональное состояние, а мускулистое тело, покрытое шерстью, оттеняло его первозданную мощь.

– Добрый вечер уважаемый завхоз, – любезно обратилась к нему ведущая, когда он сел на диван. – Что вы можете рассказать нам по этому делу?

– За долгие годы моей работы я впервые сталкиваюсь с таким явным моральным упадком, – начал он, голос его звучал взволнованно. – Профессор Рейвен должен быть привлечён к ответу!

Маркус не упустил момента:

– Видите, даже опытные члены университетского сообщества ошарашены случившимся. Это только подчеркивает необходимость сурового наказания. – Его речь была обоснована и апеллировала к сознанию масс.

В студии разгорались жаркие дискуссии, участники высказывали свое негодование по поводу поведения профессора Рейвена.

– Он должен быть предан суду! – воскликнул профессор Калебрат. – Как это могло произойти в стенах нашего университета? Это бросает тень на честь нашего преподавательского коллектива.

Маркус, ловко управляя общественным недовольством, направлял его в свою пользу. Он прекрасно понимал, что каждое его слово и действие укрепляют его позиции в обществе и политике, отвлекая внимание от его собственных скрытых дел. Владея искусством манипуляции общественным сознанием, он использовал любой шанс для укрепления своего влияния и политической мощи.

В запутанной шахматной партии, где каждое слово и жест могли перевесить чашу весов, Маркус Деверекс всегда действовал на шаг впереди. Он умело руководил ходом событий, ловко манипулируя окружающими, извлекая выгоду из каждого поворота фортуны. Общественность, жаждущая правосудия, была в неведении о его махинациях, предпринимаемых в тени этого скандала.

Трагическая смерть студентки Эммы Бартон могла стать катализатором разоблачения связей между ним и Рейвеном. Понимая угрозу для себя, Маркус запустил кампанию по дискредитации Верминуса, переводя всеобщее внимание на профессора и уводя от себя тень подозрения.

Ведущая ток-шоу, была его подругой, прекрасно осознавая, что скандал только подогревает интерес публики к программе, она умело маневрировала в потоке мнений.

– Давайте не терять из виду справедливость, – напомнила она, стремясь сохранить баланс в эфире и возвращая дискуссию в более спокойное русло.

Данте, следивший за всем этим издалека, сидел в полумраке своего кабинета, уставившись в экран. Его лицо было непроницаемым, а в глазах читалась презрение и твердость намерений. Когда ток-шоу закончилось, он медленно встал и подошел к окну, взирая на ночной город. Его силуэт в отражении стекла словно олицетворял несгибаемость и надежду.

– Маркус, твоя партия скоро закончится, – прошептал он в тишине комнаты.

В его взоре пылала решимость разоблачить ложь и восстановить справедливость. Город кипел от страстей, но эйр Блэйз был готов к предстоящей битве за правду.

Глава 49. По ту сторону доверия

"Верность и предательство – две стороны одной монеты. Только время покажет, какой стороной она упадет." – Уильям Шекспир


За пару часов до событий происходивших в студии.

Данте эйр Блэйз сидел в своём кабинете, окруженный папками, документами и старыми фотографиями. Мягкий свет от антикварной настольной лампы озарял его решительные черты лица, подчёркивая глубокую сосредоточенность в его взгляде. Эйр Блэйз словно искал ключ к разгадке тайны, сокрытой на фотографиях, предоставленных майором Райтом.

В его руках были листы отчетов исписанные мелким аккуратным почерком. Он вдумчиво перебирал страницы, иногда останавливаясь на заметках на полях, затем возвращаясь к застывшим во времени изображениям и аккуратно разложенным документам. Каждое прикосновение к этим бумагам погружало его в пучину тайн и интриг.

Кабинет, освещенный лишь светом магической лампы, казался отрезанным от внешнего мира, полным загадок и эхом неведомых событий. Тишина в комнате, нарушаемая лишь шелестом страниц и тихим вздохом эйр Блэйза, создавала ощущение, будто время замедлило свой ход.

До сегодняшнего дня он даже не предполагал, что мажор, о котором упоминала Элизабет, и амбициозный политик Маркус Деверекс – это одно и то же лицо. Данте всегда знал, что амбиции могут подтолкнуть к опасным действиям, но то, что выяснили его агенты, заставило эйр Блэйза пересмотреть свои взгляды. Свидетельства, связывающие Маркуса с контрабандистами, казались почти невероятными.

Но как бы не было трудно в это поверить, он почувствовал тонкую, едва ощутимую связь между Маркусом и тёмным заговором, который ему поручили расследовать. Эта связь, подобно сложной мозаике, начинала складываться в единую картину перед его внутренним взором. Маркус, с его аристократическим происхождением и политическими связями, обладал влиянием, которое могло легко скрыть любые следы сомнительных сделок.

На столе перед ним лежали фотографии Деверекса на встречах с аристократами и пиратами, перехваченные переписки, заметки и доклады, намекающие на его связь с подпольными кругами. Каждая деталь, каждый фрагмент этих доказательств подкреплял его подозрения в причастности Маркуса к заговору.

В момент его глубокой задумчивости тишину в кабинете нарушил легкий стук в дверь. В помещение вошёл полковник Грэм, близкий друг и коллега Данте. Его неожиданное появление в такой час не предвещало ничего хорошего.

– Ты просмотрел последние данные от Райта? – спросил Грэм, устраиваясь в кресле рядом. Данте, не отрываясь от документов, кивнул в ответ.

– Да, именно этим я сейчас занимаюсь.

Грэм взял одну из папок и внимательно изучил ряд фотографий.

– Нашёл что-то конкретное? Мы оба понимаем, что Деверекс – не простая фигура.

Эйр Блэйз вздохнул, его пальцы задумчиво погладили один из снимков.

– Есть переписки, фотографии, предполагающие его связь с контрабандистами и заговорщиками. Но этого мало для обвинений. Деверекса защищают его связи и влияние.

– Значит, нам нужно действовать с максимальной осторожностью. Его род встанет стеной против остального мира, и не допустит угрозы его карьере.

– Именно, – подтвердил Данте, аккуратно складывая бумаги. – Каждый наш ход должен быть продуманным. Любая ошибка может похоронить всё расследование. Необходимо действовать таким образом, чтобы Маркус не смог использовать свое влияние против нас.

Грэм с серьёзным видом кивнул, понимая, что перед ними стоит непростая задача.

– Я с тобой. Вместе мы раскроем этот заговор.

В глазах Данте появилась решимость.

– Тогда приступим, – сказал он, и оба погрузились в анализ собранных доказательств.

Отчёты, которые они изучали, содержали детальную информацию о действиях космических разбойников, их связях с различными ключевыми фигурами и незаконной деятельностью. Они распределили фотографии и записи на столе, формируя визуальную карту связей. Эйр Блэйз внимательно рассматривал каждый снимок, каждую заметку.

– Обрати внимание на это, – указал он на одну из фотографий, где флибустьеры вели тайные переговоры с фигурой, скрытой в тени. – Эти встречи – не простые совпадения. Они являются частью грандиозной схемы.

Грэм, утвердительно кивнул, поддерживая его мысль:

– Пираты, по всей видимости, как-то связаны с заговором. Не исключено, что Маркус – руководит ими.

– Нам нужен новый план, – размышлял вслух Данте. – Возможно, кто-то из окружения Маркуса сможет пролить свет на его тайные деяния.

– Это рискованно, – предупредил полковник. – У Деверекса много сторонников, готовых защитить его любой ценой.

– Именно поэтому мы должны действовать с максимальной осторожностью, – заключил эйр Блэйз, глаза которого горели упорством. – Мы пройдём этот путь, пока не достигнем цели.

– Будь по-твоему, – согласился друг. – Посмотри на это.

Сказал он указывая на серию банковских операций на экране планшета.

– Эти деньги не только поддерживают пиратов. Они финансируют заговорщиков, чьи действия нам предстоит раскрыть.

Данте, кивнул утвердительно и взглянул на экран.

– Это идёт далеко за пределы обычной коррупции и контрабанды. Как мы и предполагали они стремятся к свержению власти и Маркус – всего лишь одна часть гораздо большего и опасного замысла.

Грэм, сидя напротив него, выглядел тревожно. Его брови грозно сошлись на переносице в выражении глубокой задумчивости.

– Ты полагаешь, что за Маркусом стоит что-то большее?

Данте, медленно кивнул в знак согласия.

– Похоже на то. Действия Деверекса окутаны мраком тайн. Он скрывает что-то гораздо более мрачное и опасное, чем мы предполагали в начале нашего расследования.

Оба осознавали, что попали в вихрь событий, ведущий их к неизведанным глубинам. Стоя на пороге загадочного мира, они собирались шагнуть в пропасть неведомого.

– Мы должны действовать с максимальной осторожностью, – еще раз серьёзно предупредил Данте. – Чем дальше мы продвинемся, тем опаснее станет наш путь.

– Да, – задумчиво произнёс Грэм, ощущая, как в его жилах струится холодное предчувствие. Он пристально посмотрел на старинного друга, ища в его взгляде подтверждение своим догадкам. – Но не кажется ли тебе, что кто-то умышленно пытается ввести нас в заблуждение? Эти отчеты… Они слишком отличаются от прежних. Неужели… нас предали?

В его голосе звучала нотка тревоги, отражая внутренний конфликт и страх предательства. Данте медленно кивнул, его взгляд был устремлен в пустоту, словно он пытался разгадать невидимую загадку, звучащую в его голове.

– Вполне возможно, – тихо произнес он, словно вырывая каждое слово из глубины своей души.

Предательство всегда приносит боль, но эта боль становится нестерпимой, когда предает близкий человек.

– Кассандра? – едва слышно вымолвил Грэм, словно боясь сказать эти слова вслух.

Он не мог поверить, что Кассандра Вольфганг Магнус, которая всегда казалась надежным союзником, могла их предать.

Данте отвёл взгляд, стараясь скрыть шторм своих чувств. Он ощущал, что измена – это яд, медленно распространяющийся по всему организму, но не мог признать, что Кассандра могла стать его источником.

– Возможно, – проговорил он, его голос был спокойным, но во взоре читалась скрытая боль.

Рейтинг@Mail.ru