bannerbannerbanner
полная версияКевин и волшебные часы

Тори Романова
Кевин и волшебные часы

Полная версия

Глава 11

– Лили! – подскочил Кевин. – Что ты здесь делаешь?!

– Вчера Лин прислал мне странное сообщение, – девочка присела на край стула и вежливо кивнула мистеру Розенталю.

– Кевин, прости, что не предупредил тебя! – заговорил Лин. – Я знаю, что ты бы не согласился, но нам нужно было кому-то сообщить, куда мы отправляемся на тот случай, если бы Мортон нас похитил.

– Какой Мортон? Профессор Мортон?! – Лили с подозрением посмотрела на старика. – Вы можете рассказать мне, что здесь происходит?

– Так тебе Лин еще не все рассказал? – обиженно пробурчал Кевин.

– Вчера вечером я получила вот это! – она протянула Кевину свой телефон, и он прочитал сообщение «Лили! Мы с Кевином можем попасть в беду. Если завтра до 8 утра я не позвоню тебе, беги к Кевину домой (55 Чадвелл Авеню). Дома никого не будет, а окна будут открыты. Сигнализации у них нет. Найди в комнате Кевина химитсу-бако, открой ее и вызови полицию. Не волнуйся, скорее всего, все будет хорошо. Лин»

– Так еще нет восьми! – удивился Кевин, посмотрев на часы, висящие на стене.

– Ну, вот поэтому здесь я, а не полиция! – улыбнулась девочка. – Получив сообщение, я так разволновалась, что не могла уснуть. Бабуля с папой должны были поехать за саженцами для сада с самого утра и не стали бы меня будить. Поэтому, пока все спали, я тайком выбралась из дома, проникла к Кевину в дом, (прости, Кевин), открыла химитсу-бако и нашла в ней записку с координатами лодки. А что у тебя там произошло? Запах стоял просто ужасный!

– Трубу прорвало, – буркнул Кевин.

– Понятно! Когда я пришла сюда, то эта лодка была единственной, на которой горел свет. Я посмотрела в щель между занавесками, и увидела, что вы здесь. Потом немного послушала под дверью, и поняла, что вам не угрожает опасность, потому и вошла. Здравствуйте, – протянула она руку мистеру Розенталю, – я друг Кевина и Лина.

– Приятно. Вы – очень смелая девочка! – похвалил ее мистер Розенталь.

– Лили, давай мы расскажем тебе все попозже, – предложил Кевин. – Мы проводим тебя домой, сходим в школу, а потом вернемся все вместе сюда, чтобы присмотреть за лисичками.

– Ой, какие хорошенькие! – Лили погладила спящую Квинн. – А какой чудесный хвостик! – она пропустила светящуюся шерсть между пальцами. – А можно я за ними пока присмотрю? Бабушки с папой все равно не будет дома, и потому я могу провести здесь весь день!

– А я Вам, пока мальчики будут в школе, расскажу, что произошло. С самого начала! – обрадовался гостье мистер Розенталь. – Хотите чаю?

По дороге в школу мальчики горячо обсуждали произошедшие события.

– Я не знаю, что нам делать. С одной стороны, часы нужно найти, чтобы Мортон не стал править миром… – размышлял Кевин.

– Зато тогда у нас появится свой знакомый президент! – засмеялся Лин.

– Он будет управлять миром, как кукольным театром, или начнет проводить опыты над всем человечеством!

– Ну, кто ж ему позволит это сделать?

– А кто запретит? Он наслал какую-то болезнь на миссис Розенталь, да и бессмертие он тоже вколол мистеру Розенталю, не спросив разрешения! – возмущенно воскликнул Кевин. – А бедный Олег Николаевич, видел, что он с ним сделал?!

– Я был бы не против!

– Стать обезьяной? – Кевин изобразил обезьяну, и друзья расхохотались.

– Нет, я бы хотел остаться человеком и стать бессмертным! Я люблю жизнь! Не представляю, отчего мистер Розенталь так устал…

– Может быть, он одинок! – предположил Кевин. – Его жена умерла, а единственный бывший друг его предал и бегает от него по всему миру.

– Значит, надо помочь ему найти часы, чтобы он получил то, что хочет!

– Чтобы он умер, да? Разве можно даже размышлять на эту тему?!

– Но это же его желание, значит, это сделает мистера Розенталя счастливым!

– Лучше, мне кажется, помочь ему найти друзей. Может, он тогда и сам передумает!

– Я бы с ним дружил! Он мне понравился! Похож на моего дедушку!

– Он же русский! – рассмеялся Кевин.

– Да нет, не внешне! А… даже не знаю, как это сказать! По ощущениям! Мой дедушка умер, и мне его очень не хватает! – вздохнул Лин.

Так, философствуя и размышляя, друзья добрались до школы. Во время уроков они ерзали, переглядывались и несколько раз получили замечания. За это их могли оставить после уроков, поэтому они договорились не общаться до конца уроков, чтобы их не наказали. Отпросившись по телефону у родителей, друзья со всех ног помчались в парк Долины Ли. По дороге они забежали в булочную, и вышли оттуда с бумажным пакетом полным горячих пончиков в сахарной глазури. В соседней лавке они выбрали гроздь спелых бананов и яблок для Олега Николаевича и со всех ног бросились в парк Долины Ли.

Ловко перемахнув через борт лодки, они одновременно вбежали в каюту, задыхаясь от бега. Лисички мирно спали, профессор Розенталь тыкал пальцем по экрану своего устройства, а Лили чесала за ушком обезьянку, которая расположилась у нее на коленях.

– Ты все же не забывай, что это беглый каторжник, Лили! – засмеялся Кевин, а Олег Николаевич сердито посмотрел на него и обиженно пересел в другой угол каюты.

– Квинн и ее брат вот-вот проснутся, – шепотом сообщила ребятам Лили, – они ворочаются все чаще. Я уговаривала дедушку развязать лиса, но он сказал, что это пока опасно.

– Да, нам надо будет сначала с ними поговорить! Профессор наврал им, что я был с ним в сговоре, и они, наверное, очень сердятся, – объяснил Кевин.

– Мы принесли еды! – сообщил Лин. – Давайте попьем чаю.

Лили захлопала в ладоши, подбежала к его рюкзаку и, взвизгнув, отскочила. Из рюкзака показалась перемазанная вареньем голова обезьянки с пончиком в зубах.

– Олег Николаевич! Как Вам не стыдно! – мистер Розенталь подошел к нему и вытащил упирающегося сладкоежку наружу.

– Вообще-то для Вас мы принесли фрукты! – покачал головой Кевин и заглянул в рюкзак. Фруктов в рюкзаке уже не было.

– Когда-то я мечтал найти Мортона и вернуть Олегу Николаевичу его человеческий облик, но теперь уже сомневаюсь… – вздохнул мистер Розенталь. – Он постоянно ворует вещи и совершенно не умеет вести себя в обществе. Обезьянке такое простительно, а вот человеку…

– Мне кажется, что ему все равно нужно стать тем, кем он был! Это его право! – серьезно сказал Кевин.

– Смотрите! – вдруг воскликнула Лили, показывая на лисичек. Кончик хвостика Квинн теперь горел ярким розовым светом. Кевин перевел взгляд на хвостик ее брата. Он светился синим. Кевин взял шприц, набрал в него воды, как вдруг лис открыл глаза и, увидев приближающегося к нему мальчика, истошно заорал:

– Только попробуй вколоть мне это, и я клянусь, что откушу тебе голову! – он попытался встать, но связанные лапы не слушались его.

– Кевин? – прошептала Квинн. – Как же тебе не стыдно?!

Глава 12

Все окружили лисичек, но близко не подходили на случай, если брат Квинн попытается исполнить свою угрозу.

– Квинн! И брат! – начал Кевин.

– Его зовут Бреннус! – подсказала Квинн.

– Это не его дело, как меня зовут! Мы уже однажды знакомились, и вот что из этого получилось! – прорычал Бреннус.

– Вы должны выслушать меня, пожалуйста! – Кевин растерянно оглянулся на своих друзей, рассчитывая на поддержку.

– Давайте я начну! – предложил мистер Розенталь, шагнув вперед, отчего шерсть у Бреннуса встала дыбом, и он зарычал. Мистер Розенталь поспешно отскочил назад.

– Квинн! Бреннус! Более трехсот лет я искал вашу семью по всему миру.

– Врешь, ты не профессор! – перебил его Бреннус. – Мы уже познакомились с Мортоном и знаем, как он выглядит. И часов, которые вы все так усердно ищете, у нас нет. Благодаря вот ему! – он сердито кивнул на Кевина.

– Вы все не так поняли. Меня зовут мистер Розенталь. Давным-давно я изобрел часы, которые меняют время. Те самые часы, с помощью которых ваш прапрадедушка Аенгус спас Горинку от экспериментов Кэрью Мортона…

Мистер Розенталь в третий раз рассказал свою историю от начала и до самого конца, и, хотя ребята ее уже слышали, они с большим интересом ловили каждое слово.

Когда он закончил свой рассказ, в каюте повисла тишина.

– Так это ты – Лили? – уже более дружелюбно обратилась к девочке Квинн.

– Да, а откуда ты знаешь?

– Если бы не ты, мы бы сейчас тут не сидели! – рявкнул Бреннус, но уже менее сердито.

– Конечно, Бреннус, потому что ты, например, до сих пор сидел бы в той яме в лесу.

– В какой яме? – осторожно спросила Лили. Квинн вздохнула:

– Которую вырыл твой папа!

– Я ничего не понимаю! – на глаза Лили навернулись слезы.

– Не плачь, – ласково произнесла Квинн. – Мы уже совсем не сердимся.

– Нет, мы сердимся! Пусть он объяснит, – Бреннус посмотрел на Кевина, – откуда Мортон узнал, что я сижу в кустах на ферме, пока ты бегал спасать вот ее от лошадей?

– Ты меня спасал? – Лили повернулась к Кевину. По ее щекам потекли слезы.

– Сначала тебя, потом какого-то Роя, а потом, видимо, всех сразу! – сердито пояснил Бреннус. – А, когда спасать стало больше некого, он подослал кого-то, кто напал на меня в кустах! Я сразу понял, что это из-за часов. Только вот не думал, что ты найдешь их и вернешь Мортону, предатель.

– Я их нашел, – сказал Кевин, – но, я клянусь, что я не подставлял тебя, это был Белое Ушко.

– Мой кролик?! – ужаснулась Лили. Кевин кивнул. – Ой, у него и в правду был черный хвостик, – воскликнула она, вспомнив рассказ мистера Розенталя, – но я не знала, что он мог становиться невидимым!

– Слишком много совпадений вокруг тебя, девочка! – проворчал Бреннус. – Кролик оказывается твоим питомцем, твой отец роет ловушку, в которую я попадаюсь, лошадь пинает именно тебя, чтобы твой друг заманил меня в лапы профессора! А ты ничего даже не подозреваешь?! Я не верю вам всем!

– Бреннус, – ласково обратилась к брату Квинн, – но, если бы Мортон и Лили были бы заодно, то они схватили бы тебя, пока ты еще лежал в яме, и выменяли бы тебя на часы. Ведь именно так профессор и поступил, когда похитил тебя с фермы, думая, что часы находятся у меня!

 

– Не знаю, – продолжал сердиться Бреннус. – Пусть они вернут нам наши часы! Вот тогда я им и поверю!

– Но у нас их нет! – воскликнул Кевин.

– Что и требовалось доказать! – нахмурился Бреннус. – Кевин нашел часы и вернул их Мортону!

– Но тогда зачем мы бы тут сидели без часов и ждали бы, пока вы проснетесь? – спросил Кевин.

– Действительно, Бреннус, зачем? – повторила за ним Квинн.

– Ладно, я думаю, вы правы! – нахмурил брови Бреннус. – Можете развязать меня, я больше вас не подозреваю.

– Что-то он слишком покладистый, – прошептал Лин, косясь на лиса. Кевин посмотрел украдкой на кончик хвостика Бреннуса и ойкнул. Он переливался красноватыми оттенками, точно такими же, как светился хвостик Квинн, когда она стеснялась или хитрила.

– Часы все это время и так были у них в руках, так зачем Мортон так тщательно заманивал бы ребят в ловушку, если бы они были заодно?! – воскликнула Квинн.

– Зачем? Ну, это же элементарно! Потому что Кевин решил не возвращать часы! – усмехнулся Бреннус.

– Вот, – шагнул вперед мистер Розенталь, протягивая черную коробочку. – Вы можете сами убедиться, что Кевин и Лин пользовались часами только для того, – он вдруг закашлялся, посмотрев на Кевина, и поправился, – почти только для того, чтобы спасти Вас и Вашу сестренку.

Он потыкал пальцем в экран и зачитал лисичкам некоторые из учетных записей. Через несколько минут кончик хвостика Бреннуса постепенно сменил цвет с красного на синий.

– Ладно! – уже более миролюбиво сказал он. – Вам, мистер Розенталь, я верю. Я, так понимаю, что теперь Вы тоже захотите вернуть свои часы?

– Да! – обрадовался старик тому, что лис, наконец-то, перестал его подозревать.

– Дело в том, что и я надеюсь их найти. Это наша семейная реликвия, и я обязан их вернуть! – пояснил Бреннус.

– Я понимаю! Но мне мои часики нужны лишь с одной целью – снова стать смертным. Я уверен, что мы вместе придумаем отличный план, который устроит нас всех!

– Это слишком опасно – пытаться переиграть профессора. Он вколет Вам какую-нибудь дрянь и превратит Вас вон, – он кивнул на Олега Николаевича, – в каторжника. Да и как Вы представляете себе это наше сотрудничество? Вы найдете Мортона, договоритесь с ним о вашей эммм… сделке, а потом? Умрете, а часы так останутся у профессора?

– Вы правы, Бреннус, такой исход вполне возможен. Тогда у меня есть другой план. Я понимаю, что ваша семья имеет полное право считать мои часы… эти часы, – на всякий случай поправился он, – своими. Я хотел бы встретиться с Аенгусом и Горинкой.

– Зачем? – насторожился Бреннус.

– У меня к ним будет одно предложение. Но об этом позже. Ведь часов-то у нас нет! – мистер Розенталь хлопнул себя по коленке и встал, чтобы размять ноги.

– Я вспомнил! – вдруг воскликнул Кевин, – Уходя, Белое Ушко сказал, что пришлет нам открытку с видом на Биг Бен! Напротив парламента есть гостиницы…

– Мальчик, ты и твои друзья не будете участвовать в поисках! – вдруг перебил его Бреннус.

– Но почему? Вы сами не справитесь! – возмутились ребята.

– Во-первых, у меня еще есть сомнения по поводу вас всех, и доверяю я только вот ему! – он носом показал на мистера Розенталя. – А во-вторых, Мортон слишком хорошо знает вас всех в лицо. Вы только помешаете нашим планам.

– Да, ребятки, и это может быть слишком опасно! – согласился с Бреннусом мистер Розенталь.

– Спасибо вам за помощь, Кевин, и вам, как вас там зовут, брат с сестрой, но сейчас вы все должны покинуть лодку, – подвел итог Бреннус.

– Но я не ее брат! – сердито ответил Лин. Он не хотел уходить.

– Ну, вот вам и очередное вранье! – возмущенно воскликнул Бреннус.

– Да никакое это не вранье! Да, мы оба родились в Китае, но это не значит, что мы родственники. Почему все азиаты для вас выглядят одинаково?!

– Причем тут твоя внешность? Я просто чувствую, что вы брат и сестра! – Бреннус шумно потянул носом воздух. – Возможно, двоюродные! Так что хорош притворяться!

– Но я в семье единственный ребенок!

– Мальчик, нам надо скорее вернуть часы, а мы теряем время, анализируя твою родословную! Ты врешь, или твои родители врут – я не знаю! Но то, что все люди лживые и алчные создания, это факт. Так что всего вам хорошего!

– До свидания, ребята, и спасибо вам за помощь, – мистер Розенталь обнял детей по очереди. Потом к ним подбежала Квинн, и поблагодарила друзей за помощь. Олег Николаевич посапывал, зажав в руке остатки пончика с джемом.

Уже закрывая за собой дверь, Кевин еще раз оглянулся на Квинн и помахал ей рукой. Ему было очень грустно, что приключения подошли к концу.

Плетясь через парк Долины Ли к выходу, ребята молчали, думая каждый о своем. Они пересекли велосипедную дорожку и побрели вдоль озера, как вдруг Кевина осенило:

– А вы же поняли все, что говорил Бреннус?

– Не очень, если честно, – ответила Лили. – Выдумал, что мы с Лином родственники…

– Нет, нет! Я имею в виду, что вы понимали язык животных! Идите сюда!

Ребята подошли к берегу озера совсем неподалеку от того места, где Кевин когда-то познакомился с Квинн. В воде плавали утки. Лин открыл свой рюкзак и швырнул в воду кусочек пончика, который не успел съесть Олег Николаевич.

– Мое, это мне бросили, мне! – наперебой загалдели утки, ринувшись наперегонки к угощению.

– Я слышу! – прошептала Лили.

– Я тоже! Смотри! Вот эта утка кричит, что не ела два дня!

– А эта утка говорит, что она врет! – расхохоталась Лили.

Дети поделили между собой остатки пончика, и, стараясь отщипывать кусочки поменьше, чтобы утки не уплывали как можно дольше, наперебой повторяли за ними вслух все то, что те говорили.

Часть 3

Летние каникулы были в самом разгаре. Кевин готовился к полуфиналам по футболу и очень уставал на тренировках. Теперь, когда волшебных часов у него больше не было, ему приходилось полагаться исключительно на свои силы.

После игры он должен был встретиться с Лином, поэтому, забежав в школьную раздевалку, он быстро переоделся и, набросив рюкзак на плечо, поспешил к выходу. Кевин пробегал мимо кабинета директора, когда дверь внезапно распахнулась, и ему пришлось отскочить, чтобы избежать столкновения.

– Кевин?! – из кабинета вышла бабушка Лили. – Вот так неожиданность! Ты так любишь школу, что посещаешь ее даже во время каникул?

– Я играл в футбол! А Вы что здесь делаете?

– А мы пришли поступать! С сентября Лили будет ходить в твою школу! Здорово, правда?

– Ух, ты! – обрадовался Кевин. – В наш класс?

– Нет, ей двенадцать лет, поэтому классом младше.

– Это все равно здорово!

Дверь вновь приоткрылась, и оттуда вышла улыбающаяся Лили. Увидев Кевина, она сразу помрачнела.

– Эх, такой сюрприз испортили! – вздохнула она. – Я специально ничего не рассказывала, чтобы удивить вас с Лином!

– На ферме нам очень понравились ваши учителя, мисс Саммервилль и особенно директор, мистер Уолтон. Вот мы и решили выбрать именно эту школу, – пояснила бабушка.

– Правда? – с сомнением посмотрел на нее Кевин.

– Случай с Мэтью – это просто шалость, с кем не бывает!

– А ты умеешь хранить секреты! – улыбнулся Кевин, глядя на Лили.

С тех пор, как ребята спасли лисичек, они чуть ли не каждый день встречались в парке Долины Ли – слушали болтовню Чарли, сидели на берегу озера, наблюдая за утками, и надеялись, что однажды Квинн и Бреннус все-таки обратятся к ним за помощью. Но за все это время Лили ни разу не обмолвилась ни словечком о своих планах.

– А пойдемте к нам чай пить! – предложила старушка. – Я испекла чудесный пирог с черникой!

Они вышли из здания, и, встретив Лина у ворот школы, все вместе отправились к Лили в гости.

Глава 1

Стояла прекрасная погода, поэтому, пока бабушка накрывала на стол, дети расположились в саду на лужайке и вернулись к обсуждению своей любимой темы.

– А я бы хотел жить вечно! – начал Лин, – смотреть, как развиваются компьютерные технологии, как меняется мир!

– А у меня и так такое чувство, будто я живу вечно после моего выздоровления! – улыбнулась Лили. – Я бы предпочла становиться невидимой! Тогда бы я пошла в Национальную Галерею, ночью, когда там нет других посетителей!

– Уверен, что она хорошо охраняется! Там, наверное, ночью включаются датчики движения! – заявил Кевин.

– Но, если меня не видно, то, значит, и датчики не среагируют!

– Мортон не может сделать кого-то полностью невидимым! Вот твою восхищенную голову датчики и заметят! – рассмеялся Кевин. – Прямо у картины с подсолнухами Сальвадора Дали.

– Это картина Ван Гога, Кевин! – Лили поджала губки.

– Ой, точно! Это ведь тот самый художник, который нарисовал свой портрет без одного уха? – и он тут же расхохотался еще громче. – Вы только представьте – срабатывает сигнализация, охранники проверяют камеры, а на них запись: посреди зала болтается одинокое ухо и печально смотрит на картину.

Лили осуждающе посмотрела на Кевина, но потом не выдержала и тоже рассмеялась.

– А мне кажется, очень сложным управлять своим телом, если ты его не видишь. Наверняка нужны долгие тренировки! – сказал Лин, закрыл глаза и попытался дотронуться пальцем до носа, но промахнулся и ткнул себя в глаз.

Тут двери распахнулись, и бабушка пригласила хохочущих детей в дом. Ребята расположились вокруг стола и, нетерпеливо поглядывая на пирог, принюхивались.

– А Кевин сейчас бы съел весь пирог, а потом вернул время назад и притворился бы, что не ел! – прервал молчание Лин.

– Точно, – подхватила Лили, – сидим, как ни в чем не бывало, пирог на месте, а Кевин уже толстенький!

– Вы точно не родственники? – насупился Кевин.

– Кто родственники? – спросила бабушка, входя в комнату с дымящимся чайником на подносе.

– Вот эта парочка! – проворчал он.

– Ваша семья ведь приехала в Англию из Китая? – поинтересовалась бабушка у Лина, подавая ему блюдце для пирога.

– Да, я родом из провинции Цзянси.

– Надо же! – всплеснула руками бабушка. – Вот это совпадение! Лили тоже приехала оттуда!

– Да? – удивилась Лили. – Ты никогда мне об этом не рассказывала.

– Надо будет поискать твои документы, я уже многое подзабыла! – старушка вытерла руки о передник и задумчиво почесала голову. – Как странно, недавно еще все помнила, а теперь почти ничего… Но название места точно Цзянси. Твой папа часто присылал мне оттуда открытки, пока работал в Китае, и одна из них стоит вот тут в рамочке.

– Я же говорил! – воскликнул Кевин. – Точно родственники!

– Нашу звездочку взяли из приюта, но вот были ли записаны в документах имена ее родителей… Ох, как же я была счастлива, когда в нашем доме зазвучал ее смех! Бабушка обняла Лили и поцеловала ее в макушку.

– Бабуль, а что бы ты сделала, если бы умела становиться невидимой?

– Невидимой? Вот выдумщица! – улыбнулась старушка. – Я тайком пробралась бы в Букингемский дворец и перемерила бы все королевские шляпки! – она сделала элегантное па, и дети расхохотались. – Ох, совсем забыла, сейчас же будут транслироваться интересные дебаты. Скоро у нас стране пройдут выборы премьер-министра!

Она включила телевизор. Передача уже была в самом разгаре, и бабушка принялась резать пирог, не отводя взгляда от экрана.

– А я решила, что, когда вырасту, стану ветеринаром! – вдруг заявила Лили. – Раз мне достался такой дар, что я понимаю речь животных, то надо им правильно воспользоваться!

Лин посмотрел на нее с уважением, но тут Кевин покосился на старушку и приложил палец к губам.

– Когда бабушка смотрит передачу о политике, она ничего вокруг не замечает! – успокоила его Лили.

– А я тогда стану дрессировщиком! – сообщил друзьям Лин. Ему тоже хотелось придумать специальность, связанную с животными.

– Прикольно! Ты будешь наказывать животных, а Лили будет их потом лечить! – скривил рот Кевин.

– Зачем же я стану их наказывать? Я с ними буду договариваться!

– Ты думаешь, тигры посоветуются с тобой перед тем, как тебя проглотить? – рассмеялся Кевин.

– Профессор! – вдруг вскрикнула старушка.

Кевин побледнел, а Лин уронил кусок черничного пирога прямо себе на колени.

– Ребятушки, ну точно это он! – старушка подбежала к экрану телевизора. Дети тоже привстали из-за стола, и подошли поближе.

Без всякого сомнения, это был Мортон. Он говорил что-то о системе здравоохранения и налогах. Ребята ничего из его слов не понимали и только молча переглядывались, качая головой.

– Радость-то, какая! – старушка посмотрела на них, и дети, не сговариваясь, одновременно растянули губы в улыбке и согласно закивали. – Наконец-то у нашей страны появится достойный руководитель.

 

Она взяла со стола телефон и вышла на кухню.

– Подругам звонит, – грустно пояснила Лили.

– Так вот, что имел в виду Белое Ушко, когда говорил про Биг Бен! – воскликнул Кевин.

– Да кто за него проголосует? – попытался успокоить друзей Лин, – его и не знает никто!

– Ну, как минимум, теперь уже все старушки Чезанта. – печально улыбнулась Лили, кивнув головой в сторону кухни, откуда доносился восторженный голос ее бабушки.

– С помощью часов он может подменить, какие угодно документы, поменять ответы на вопросы в интервью, и даже подставить других кандидатов! Ох! У меня почему-то появилось нехорошее предчувствие, что Мортон станет премьер-министром Великобритании! – прошептал Кевин. – Нам необходимо вернуть часы!

– Но как? – воскликнула Лили.

– Нам надо найти Квинн и Бреннуса! Нам необходим их безупречный нюх!

– Но они не хотят с нами встречаться. Мы ходим в парк Долины Ли почти каждый день, а они так ни разу к нам и не подошли.

– А давайте пойдем завтра туда снова, но без Чарли! – предложил Лин. – Лисы боятся собак, и, наверное, потому и не выходят!

Тут в комнату вошла бабушка, светясь от счастья, и дети сразу же перестали шептаться.

– Мне, наверное, пора, – засобирался Лин, – за мной сейчас папа заедет! Подбросить тебя домой? – спросил он у Кевина, и тот кивнул.

Бабушка и Лили проводили ребят до калитки, когда у обочины припарковался автомобиль. Из него вышел папа Ке Лина.

– Танзин Юань Цао, – вежливо представился он и немного поклонился.

– Марта, – тоже поклонилась бабушка и добавила, – а это моя внучка Лилинг, но мы зовем ее Лили.

– Лилинг? – папа Лина пристально посмотрел на девочку. – Какое красивое имя. Оно означает «красивый нефритовый звоночек».

Кевин не знал, что такое «нефритовый», но сразу представил, как звонко переливается смех Лили и решил, что это и есть нефрит.

– А я и не знала, – улыбнулась девочка.

– Как интересно! – старушка всплеснула руками. – Когда мой сын удочерил малышку, с ней передали одну вещь. Смотрите! – с этими словами она подошла к входной двери и показала на зеленый колокольчик, который над ней висел. Отец Ке Лина подошел к нему, задумчиво провел по колокольчику рукой, потом легонько его толкнул, и воздух наполнился мелодичными переливами.

– Мне очень приятно было с вами познакомиться, – вдруг сказал он, вновь вежливо поклонился, развернулся и быстро пошел к машине.

Рейтинг@Mail.ru