bannerbannerbanner
полная версияКевин и волшебные часы

Тори Романова
Кевин и волшебные часы

Полная версия

Глава 2

На следующий день все трое встретились на рыбацком мостике.

Кевин по привычке сперва заглянул под него, и только потом расположился между Лили и Лином.

– Дело не в собаке! Нам лисы попросту не доверяют, – вздохнул Лин.

– Или они уже сами нашли профессора с помощью мистера Розенталя, – предположила Лили. Она бросила кусок хлеба в воду, и утки, сидящие на соседнем берегу, бросились к нему наперегонки.

– Ты уже ела сегодня, – толкнула одна утку другую, подплывая к мостику.

– А ты стащила буханку хлеба с лодки, я видела! – сказала вторая и ловко выхватила хлеб из ее клюва.

– Лодка! – воскликнул Кевин. – Нам надо вернуться на лодку! Быть может мистер Розенталь до сих пор там? Ему же нужно где-то ночевать!

Дети, не сговариваясь, вскочили, и со всех ног бросились через лес к «Королеве Долины Ли». Сначала они вежливо постучались, но, не дождавшись ответа, распахнули дверь и вошли. Внутри никого не оказалось. Ребята сели вокруг стола и разочарованно озирались. С того момента, как они покинули лодку, на ней ничего не изменилось. На полу валялся моток веревки, лекарства и медицинские перчатки, а на столе остались стоять кружки с недопитым чаем.

– Похоже, тут никто не живет, – вздохнула Лили.

– Может, нам лучше стереть свои отпечатки пальцев? – предложил Кевин. – Вдруг профессор решит запереть здесь кого-нибудь еще?

Он потянулся за кружкой, из которой пил чай в прошлый раз, и одернул руку:

– Горячая! – воскликнул он. Лили и Лин дотронулись до кружек, которые стояли перед ними.

– Моя холодная! – удивилась Лили.

– И моя! – сказал Лин и потрогал для сравнения кружку Кевина. Убедившись, что ему не показалось, он сбегал на кухню, проверил чайник, стоявший на плите, и заглянул в мусорное ведро.

– Из носика поднимается пар, а в мусорке свежие шкурки от бананов! – сообщил он. – Ты был прав, Кевин! Мистер Розенталь до сих пор здесь живет!

Дети прождали его до вечера, но он так и не появился. Когда стало смеркаться, Лили предложила оставить ему записку. Недолго думая, они сочинили следующий текст:

«Мистер Розенталь! Профессор М. решил стать премьер-министром. Его нужно остановить. Срочно с нами свяжитесь, мы хотим помочь! Кевин, Лили и Лин». Ниже они написали номера своих телефонов. Немного подумав, Лили оставила заодно и свой домашний адрес.

– Вдруг у него нет мобильного телефона, – пояснила она.

На следующий день ребята снова собрались в саду у Лили, когда раздался звон колокольчика.

– Наверное, твой папа вернулся! – сказала бабушка, отложила в сторону садовые ножницы, которыми она срезала сухие бутоны азалии, и пошла открывать. Через минуту она вновь появилась в саду:

– Лили, к тебе пришел корреспондент, – удивленно сообщила она. – Вы проходите, моя внучка с друзьями на лужайке, а я пока заварю чай, – и бабушка, проводив гостя в сад, скрылась в доме. В дверях появился мистер Розенталь. Дети бросились к нему.

– Бабушка ничего не знает! – зашептали они наперебой. – Вы нашли его? Он решил стать премьер-министром, представляете!

– И с нашими часиками у него есть все шансы победить! – вздохнул профессор и тяжело опустился на стул.

– Уважаемый корреспондент, – крикнула из окна кухни бабушка, – с чем Вам подать чай, с молоком?

– С лимоном, если не сложно! – отозвался мистер Розенталь. Бабушка вошла в сад с подносом.

– Вы русский? – она пристально посмотрела на него.

– Откуда Вы знаете?!

– По тому, кто и как предпочитает пить чай, можно сказать очень многое! – улыбнулась бабушка. – Я, кажется, забыла представиться! Марта! – она вытерла руки о передник и пожала руку старика.

– Марта?! Не может быть… Вы так невероятно похожи на… – мистер Розенталь тревожно вглядывался в лицо старушки.

– На кого? – немного кокетливо улыбнулась она.

– Да нет, не может этого быть! – он глубоко вздохнул и отвернулся.

– Кого же я Вам напомнила, уважаемый корреспондент?

– Просто Марта – это мое любимое имя!

Щеки старушки вспыхнули, и она поспешно скрылась на кухне.

– А где Олег Николаевич? – поинтересовалась Лили.

– Я оставил его на лодке! Вчера я вернулся и нашел вашу записку. Телефона у меня нет, и потому я решил сразу же прийти сюда. Но притворяться корреспондентом с обезьянкой на плече было бы странно. Я думаю, что мне, действительно, нужна ваша помощь. Одному мне будет не под силу выследить Кэрью, а лисам опасно выбираться в центр Лондона!

– Мы можем подстеречь Мортона у Парламента и узнать, где он живет! – с энтузиазмом воскликнул Кевин.

– Вы были когда-нибудь в Парламенте? – спросил у ребят старик.

Тут в сад вошла бабушка с тарелкой дымящихся пирожков в одной руке и корзиночками с клубничным кремом на блюде в другой.

– Лили долгое время провела в больнице Сэнт Томас, на противоположном берегу Темзы, – ответила она вместо внучки. – Мы видели здание Парламента только из окна. А Вы там работаете?

– Да. То есть, нет! – закашлялся мистер Розенталь.

– Наверное, корреспондентам часто приходится бывать в таких учреждениях?

– Очень часто! – вздохнул мистер Розенталь и добавил, – к сожалению.

– И над чем Вы сейчас работаете?

Мистер Розенталь растерялся и откусил огромный кусок пирога, чтобы потянуть время. Кевин понял, что его надо спасать:

– Корреспондент сказал нам, что собирает интересные факты о новом кандидате в премьер-министры, профессоре Кэрью Мортоне. И лечение, которое спасло Лили, будет идеальным материалом для статьи! Так? – повернулся он к мистеру Розенталю.

Тот благодарно закивал.

– Ох, конечно-конечно! – засуетилась бабушка. – Это очень хороший кандидат! Мы с радостью расскажем о нем все, что знаем. Люди должны узнать, какой это благородный человек. И ведь он не взял с нас ни пенни за лечение, представляете? – бабушка была готова говорить и говорить, но мистер Розенталь остановил ее.

– Будет, наверное, лучше, если мои читатели услышат мнение ребенка!

– Понимаю! Ведь дети не могут врать! Как Вы это хорошо придумали! А на какую газету Вы работаете?

Глаза мистера Розенталя испуганно округлились, и Кевин быстро нарисовал солнышко на стеклянной поверхности стола.

– «Сан», – ответил профессор, что по-английски означало «солнце». – «Зэ сан». Бабушка сразу же нахмурилась:

– Как? Желтая пресса? Я не хочу Вас обидеть, но…

И тут Лин спас положение, громко расхохотавшись.

– Отличная шутка, мистер корреспондент! Как Вы сказали, когда вошли, кажется, «Гардиан»?

– Простите мой русский юмор, уважаемая Марта, – улыбнулся он, – конечно, «Гардиан». Я хотел бы завтра в благодарность за интервью сводить Лили в Парламент. Конечно же, с друзьями! – он посмотрел на Кевина и Лина, и ребята радостно закивали.

Прощаясь, мистер Розенталь неловко пожал всем руки.

– Завтра я буду ждать вас на станции в 9 утра! – шепнул он детям. – Большое спасибо за чай и пирог. Твой дедушка, Лили, наверное, очень счастливый человек!

– У меня нет дедушки!

– Ох, простите! – он внимательно посмотрел на Марту.

– Ничего страшного, я никогда не была замужем. Мой сын, Майк, – приемный. А, когда он вырос, то удочерил Лили. Вот такая мы странная семья! – добавила она и обняла внучку.

– Удивительная семья! – воскликнул мистер Розенталь.

Когда он ушел, девочка повернулась к бабушке:

– А ты ему понравилась, бабуля!

– Ох, не говори глупостей! – засмеялась она и пригладила рукой седые волосы.

– Хочешь, мы опять пригласим его в гости? Он был настолько тобой очарован, что не задал мне ни одного вопроса для своей статьи!

– Ой, и правда! – улыбнулась бабушка. – Только предупреди меня заранее, чтобы я испекла что-нибудь вкусненькое к чаю и купила свежий лимон!

Глава 3

Утром дети прибежали на станцию поезда и сразу же заметили мистера Розенталя, нервно прогуливающегося в конце платформы. На плече у него висел большой походный рюкзак.

– Доброе утро! – поздоровались с ним дети. – А где Олег Николаевич?

– Он привлекает слишком много внимания, поэтому я был вынужден оставить его на лодке!

– Не хочу Вас расстраивать, но Вас с этим багажом в Парламент могут и не пустить! – сказал Лин. – У меня даже в музее проверили сумку!

– Видите ли, в Парламент вы пойдете без меня. Я слишком приметный со своей бородой.

– А что у Вас там? – поинтересовалась Лили.

– Я изобретатель. И потому с собой таскаю всякие вещицы, которые могут пригодиться. Например, такую трубу с помощью которой ночью все видно как днем! – гордо сообщил мистер Розенталь.

– У меня тоже есть дома такой! Прибор ночного виденья называется! – обрадовался Лин.

– Как это есть? Я его изобрел в единственном экземпляре! – удивился старик.

– Сейчас таких полно. Этим никого не удивишь.

– Правда? – в серьез расстроился мистер Розенталь. – А ключ, открывающий любую дверь…

Дети, сочувствующе глядя на него, закивали.

– Такое тоже существует, но, чаще всего, у преступников.

– Да вы что… – грустно вздохнул старик. – Для преступников!

– Так вот, как Вы попали тогда на лодку! – воскликнул Кевин.

– Да! Но я не знал, что все это уже изобрели. Подумать только!

– Ну, а аппарат с помощью которого можно слышать сквозь стены? Такого, поди, не придумали, а? – подмигнул он Лили, а она отвела глаза. – Понятно…– грустно протянул профессор. Значит, неизобретенными остались только мои часы…

У перрона остановился поезд, и они вошли в пустой вагон. Когда ребята расселись по местам, старик посмотрел по сторонам, убедился, что они одни и приоткрыл молнию рюкзака.

– Со мной есть еще одно чудо – лучший в мире носик, способный распознавать запахи на тысячи миль вокруг! Правда, это не мое изобретение!

– Ух, ты! – восхитились дети. – А как оно работает?

 

– Очень просто!

И тут из рюкзака показалась рыжая лисья голова.

– Квинн! – зааплодировали дети и полезли обнимать ее.

– Тебя отпустили родители? – удивился Кевин.

– Скорее, наказали! – улыбнулась она. – Из-за меня пропали часы, а потому, мне и положено их вернуть.

– А как же Бреннус?

– У него еще не зажила лапа.

– План такой! – сказал мистер Розенталь, перейдя на шепот. – Я покупаю вам билеты на экскурсию в Парламент, а сам вместе с Квинн жду вас на берегу Темзы. Если Мортон там, то вы бежите со всех ног ко мне, а дальше мы с Квинн уже проследим, где он живет. Не испугаетесь?

Ребята переглянулись и хором ответили:

– Нет!

Спустя час они вышли из метро на станции Вестминстер. Их взору величественно предстали знаменитые часы Биг Бен. Ребята восхищенно рассматривали их, запрокинув головы.

– Нам туда, к кассам! – махнул рукой мистер Розенталь. – А ждать я вас буду вот на той лодочной станции, – и он указал в противоположном направлении.

Ребята повернулись и увидели широкую реку. На берегу ее, там, куда указывал старик, находился причал с огромной надписью «Эмбанкмент».

Они направились к кассам. Мистер Розенталь подошел к одному из окошек и сказал:

– Три детских билета на экскурсию в Парламент, пожалуйста.

– К сожалению, билетов на сегодня нет! – покачала головой кассирша. – Сегодня Парламент открыт для посещения только туристическим группам!

– Какое совпадение! Мы туристы из России, – воскликнул он, но теперь уже с сильным акцентом. Женщина с сочувствием посмотрела на него:

– Простите, сэр, но мы принимаем только по предварительной записи. Если хотите, я посмотрю, есть ли билеты на завтра.

– Спасибо, мы подумаем, – сухо ответил мистер Розенталь и отошел от окошка. – Эх, как все неудачно складывается! Придется вернуться завтра!

– Я не могу, – покачал головой Кевин, – завтра мы всей семьей идем на фотосессию с моими младшими братом и сестрой. Они близнецы! – зачем-то добавил он.

– Так-так-так…, – мистер Розенталь задумчиво подергал себя за бороду. В это время мимо них прошла группа туристов, одетая в одинаковые зеленые дождевики, и остановилась у кассы. Кевин мельком глянул на них и повернулся к Лину:

– Ты понимаешь, о чем они говорят?

– Кевин! Это туристы из Южной Кореи! Ну как можно перепутать китайцев и корейцев?! – возмутился он. Лили хихикнула:

– И меня называют то японкой, то кореянкой, то…

– Идея! – вдруг воскликнул Лин. Он куда-то исчез, а через минуту вернулся, держа в руках две упаковки с зелеными дождевиками.

Там за углом продавали, – пояснил он и протянул одну из них Лили. – Надевай! – и сам ловко натянул полиэтиленовый дождевик, накинув на голову зеленый капюшон. В это время туристы из Южной Кореи медленно двинулись к входу в Парламент.

– Ждите нас на «Эмбанкменте», – сказал Лин, обращаясь к Кевину и мистеру Розенталю, и, схватив, девочку за руку, смешался с группой. Старик восхищенно покачал головой, глядя им вслед.

– Да, одному мне никак было бы не справиться. Как хорошо, что я встретил вас!

Они с Кевином медленно направились к причалу, с трудом проталкиваясь сквозь толпу людей.

– А у Вас есть друзья? – осторожно спросил Кевин, вспомнив о своем разговоре с Лином об одиночестве мистера Розенталя. В ответ он только печально покачал головой:

– Уже пару сотен лет я общаюсь только с Олегом Николаевичем! Ну как, общаюсь… – немного подумав, добавил он, – я говорю, а он слушает! Как же я устал! Давай-ка прогуляемся немного вдоль Темзы! – предложил он. – Всегда мечтал побывать здесь! – восхищенно озирался старик по сторонам.

– В Лондоне?

– Нет, именно в этом месте. Меня всегда притягивали часы любого размера и формы. Ты слышал выражение, что «театр – начинается с вешалки»?

Кевин неуверенно пожал плечами.

– Для меня любой город начинается с часов! Ведь часы – это символ жизни. Находясь рядом с ними, мы особенно ощущаем, как она проходит, и, как хрупко наше настоящее. Одно мгновение, и все уже в прошлом. А эти часы, – он оглянулся на Биг Бен, – столько всего повидали! Они пережили бомбежку Лондона во время Второй Мировой войны, представляешь? Механизм продолжал работать, несмотря на то, что циферблат был поврежден два раза! А теперь война окончена и забыта, а они хранят память о ней и об ушедшем. Тик-ток. Тик-ток.

– Ух, ты! – восхитился Кевин. – И они всегда показывали точное время?!

– Однажды, – мистер Розенталь рассмеялся, – часы отстали на четыре с половиной минуты! Ни за что не отгадаешь почему! На минутную стрелку присела отдохнуть стайка скворцов!

Кевин улыбнулся и вдруг хлопнул себя по лбу:

– Квинн! Мы совсем забыли про нее!

Мистер Розенталь охнул:

– Прости, Квинн! Ты хочешь немного размять лапки?

– Вообще-то да, – раздался ее сонный голос из рюкзака.

Они посмотрели по сторонам в поисках укромного местечка, и нашли спуск к Темзе. Расположившись на лестнице у самой реки, вдали от прохожих, мистер Розенталь расстегнул молнию рюкзака, и Квинн изящно спрыгнув на ступеньку, принялась жадно лакать воду. Когда она вдоволь напилась и побегала, они решили вернуться обратно к «Эмбанкменту», чтобы дождаться Лина и Лили.

Они устроились на причале на пластиковых сидениях. Мистер Розенталь мечтательно рассматривал Биг Бен, а Кевин, просунув руку в рюкзак, гладил мягкую шерстку Квинн.

– Это они! – вдруг сообщил старик и взволнованно привстал.

Глава 4

Задыхаясь от бега, Лили и Лин сбежали вниз на причал и, перебивая друг друга, затараторили:

– Он ушел!

– Исчез!

– Сначала был, потом я моргнула, а его уже нет!

– Я тоже смотрел на него, и вдруг его кресло опустело!

– Мы не знаем, как это произошло!

Они виновато смотрели на мистера Розенталя.

– Квинн! – окликнул он лисичку. – Нам нужна твоя помощь!

Квинн просунула носик сквозь приоткрытую молнию рюкзака, втянула воздух и сообщила:

– Он двигается вот туда! – махнула она носиком влево. Вдоль Темзы! По противоположному берегу! – она вновь принюхалась и добавила:

– Он идет не очень быстро, но нам его уже не догнать.

В это время к «Эмбанкменту» причалил кораблик.

– Простите, сэр, – обратился старик к капитану, – какая следующая остановка?

Тот указал на карту, висевшую на причале:

– Тауэрский мост!

Мистер Розенталь подбежал к кассам и купил четыре билета. Они прошли на второй этаж кораблика, где не было крыши, и расположились на передних сидениях прямо на корме.

– Расскажите, что случилось! – не мог усидеть на месте Кевин.

– Мы смешались с группой туристов из Южной Кореи и вместе с ними прошли в здание Парламента, – начал Лин.

– Ты будешь смеяться, Кевин, но никто из группы не заметил, что среди них появилось два китайца, – расхохоталась Лили. – Может, мы и правда все так похожи!

– Сначала нас провели по роскошным коридорам Парламента, потом показали вход на Биг Бен. Экскурсия была на корейском, и мы с Лили ни слова не поняли. Но затем мы прошли на балкон в зал, где в это время заседали всякие политики. В одном из кресел сидел профессор Мортон! Представляете? Мы с Лили сразу же его заметили, но он ни разу не поднял голову, чтобы посмотреть вверх, и точно не мог нас видеть. Мы решили не уходить сразу, а покинуть Парламент вместе с группой туристов.

– Там слишком много охраны, и без группы мы бы вызвали подозрение! – пояснила Лили.

– И вот мы сидим, смотрим прямо на профессора, как вдруг…

– Как вдруг он кладет правую руку на левое запястье, а потом исчезает!

– Р-р-раз! И кресло уже пустое, представляете?

– Он перенесся во времени или стал невидимым или…

– Он остановил время! – констатировал мистер Розенталь, достав свою черную коробочку и потыкав в экран пальцем. – Потянул за заводную головку часов, время остановилось, и он ушел.

– Точно! – воскликнули ребята хором.

Кораблик, едва покачнувшись, тронулся, и дети, забыв о профессоре, восторженно стали глазеть по сторонам.

– По правую сторону находится колесо обозрения, Лондонский Глаз! – сообщил мистер Розенталь, придав своему голосу интонацию экскурсовода.

– Я катался на нем! – похвастался Кевин. – Это самое большое колесо в мире!

– Самое большое находится в Сингапуре, но большинство местных жителей об этом не знают, потому что оно было построено совсем недавно! – улыбнулся старик. – А теперь посмотрите налево. Видите, на берегу странный столб? Это Игла Клеопатры – подарок Англии от правителя Египта в благодарность за победу Нельсона в битве при Абукири.

Они медленно проплыли мимо Иглы, у основания которой примостились два сфинкса.

– А теперь посмотрите направо. Обратите внимание на то здание. В нем расположен музей современного искусства, Тейт, – продолжил экскурсию мистер Розенталь. – Раньше это помещение принадлежало электростанции, и потому, на крыше осталась торчать огромная труба. Идея принадлежала архитектору сэру Джайлсу Гилберту Скотту, тому самому, что воздвиг мост Ватерлоо, который мы только что проплыли. Он же создал знаменитые красные телефонные будки.

– А это Глобус! – показал на одно из зданий Кевин на правом берегу Темзы. – Мы ходили туда с классом на спектакль, когда изучали Шекспира.

– Весь мир – театр, в нем женщины, мужчины все – актеры, – грустно произнес мистер Розенталь.

– А Вы встречали Шекспира? – спросил Лин.

– Я что, выгляжу таким уж старым? – надулся мистер Розенталь.

– Нет, но Вы ведь родились очень давно!

– Шекспир умер в 1616 году, в начале семнадцатого века, а я родился только в середине!

– Вы, как моя бабушка, – рассмеялась Лили, – она тоже не любит говорить о своем возрасте. Но она однажды играла Джульету в спектакле!

– Я тоже… – задумчиво произнес старик.

– Вы?! – рассмеялись дети.

– Ну, в те времена у меня еще не было бороды, если вы поэтому хихикаете. В университет в Париже, где я учился, не принимали дам. И все женские роли исполнялись исключительно мужчинами. Меня всегда больше притягивала роль Ромео, но мне говорили, что я в ней неубедителен.

Он перегнулся через металлический поручень кораблика и с чувством произнес:

Я возбужден и весел целый день.

Какие-то живительные силы

Меня как будто носят над землей.

Я видел сон. Ко мне жена явилась.

А я был мертв и, мертвый, наблюдал.

И вдруг от жарких губ ее я ожил.

И был провозглашен царем земли.

Дети, глядя, как на ветру развевается его седая борода, расхохотались.

– Вот, видите, вам смешно. Говорю ж, неубедителен, – картинно вздохнул старик и лукаво улыбнулся.

– А Вы ее очень любили? – лицо ее стало серьезным.

– Ну, отчего же любил? Люблю! Это чувство, у которого нет прошедшего времени!

– Но ведь она умерла! – удивилась Лили.

– А моя любовь – нет!

Они подплыли к очередному мосту, когда вдруг мистер Розенталь неловко бросился обратно к своему сидению.

– Что с Вами? Вам плохо? – участливо спросила Лили.

– Нет-нет, все в порядке. Просто мы проплыли под Лондонским мостом.

Дети смотрели на него в недоумении.

– Я побаиваюсь этого места, если честно. Это самое несчастное сооружение из всех, которые я знаю – оно горело раз пять, перестраивалось из-за ненадежности конструкции, а однажды рухнуло лишь от того, что Темза во время зимы покрылась льдом! Разве вы никогда не слышали детскую песенку?

Он стал напевать:

Лондонский мост падает вниз,

Падает вниз, падает вниз

Лондонский мост падает вниз

Моя милая леди

Надо добавить доски и гипс

Доски и гипс, доски и гипс

Надо добавить доски и гипс

Моя милая леди

И тут дети тоже тихо подхватили:

Доски и гипс размоет вода

Размоет вода, размоет вода

Доски и гипс размоет вода

Моя милая леди

Постройте из золота и серебра

И серебра, и серебра

Постройте из золота и серебра

Моя милая леди

Нет драгоценностей у меня

Нет у меня, нет у меня

Нет драгоценностей у меня

Моя милая леди

Зато у меня мой пленник есть

Пленник есть, пленник есть

Зато у меня свой пленник есть

Моя милая леди

За что захватили пленника вы

Пленника вы, пленника вы

За что захватили пленника вы

Моя милая леди

За то, что украл он мои часы

Мои часы, мои часы

За то, что украл он мои часы

Моя милая леди1

 

После этих слов все одновременно замолчали. Строки детской песенки напомнили о волшебных часах и профессоре, который зачем-то надумал стать премьер-министром и хотел завоевать весь мир. Если бы не светило яркое солнышко, в лучах которого весело переливались волны Темзы, то стало бы совсем жутко.

– А Вы тут бывали раньше? Вы так много всего знаете! – прервал тягостное молчание Лин.

– Нет, никогда прежде. Я люблю историю! А с тех пор, как появился интернет, можно путешествовать, не выходя из дома!

– Бабуля тоже так говорит! – засмеялась Лили. – Просит открыть ей карту Европы, и целый вечер может ее рассматривать. Она, кстати, приглашала Вас в гости!

– А где родилась твоя бабушка?

– Не знаю, – пожала плечами Лили. – Когда я расспрашиваю ее об этом, она становится очень грустной, а потом весь вечер молчит.

Их разговор прервала Квинн:

– Мы только что обогнали его! Мортон идет сейчас по правому берегу Темзы! Прямо напротив нас!

Дети бросились к правому борту кораблика и стали пристально рассматривать прохожих. Но вдоль Темзы прогуливалось слишком много людей, и было невозможно разглядеть среди них Кэрью Мортона. Через минут пять кораблик причалил неподалеку от Тауэра.

– Это ваши внуки? – обратился к мистеру Розенталю капитан, с улыбкой глядя на спрыгивающих на берег ребят.

– Да! Все мои! – гордо ответил тот и тоже улыбнулся в ответ.

Дети с любопытством рассматривали Тауэрский мост.

– Ну что ж, теперь мы с Квинн пересечем мост и постараемся проследить за профессором!

– А как же мы? – расстроились ребята.

– Здесь есть станция метро, ведь вы еще даже не обедали! Потому, лучше бы вам поехать домой. Но я обещаю, что, как только мне опять понадобится ваша помощь или же появятся новости, я сразу сообщу вам!

Мистер Розенталь осторожно надел рюкзак с Квинн на спину и поспешил к Тауэрскому мосту, чтобы перебраться на противоположный берег Темзы, по которому сейчас шагал его бывший и сейчас ничего не подозревающий друг, Кэрью Мортон.

Дети остались стоять на причале обескураженные тем, что их не пригласили принять участия в самой интересной части поисков. Они, молча, наблюдали за тем, как мистер Розенталь свернул на мост. Кевин посмотрел на разочарованные лица своих друзей и спросил:

– Кто-то из вас голоден?

– Да какой обед, когда разворачиваются такие события! – обиженно ответил Лин.

– Мальчики, а давайте пойдем вслед за ними? – осторожно предложила Лили. – Вдруг, это опять какая-то ловушка и мистер Розенталь с Квинн попадутся в нее?

Ребята будто только этого и ждали. Со всех ног, пока среди толпы еще мелькал удаляющийся рюкзак мистера Розенталя, они бросились к мосту.

1Перевод народной песни с английского В.Романовой
Рейтинг@Mail.ru