bannerbannerbanner
полная версияКевин и волшебные часы

Тори Романова
Кевин и волшебные часы

Полная версия

Глава 5

Следить за мистером Розенталем оказалось не очень сложно. Он шел, не оглядываясь, но на всякий случай дети прятались за спинами многочисленных туристов, перебегали от одного изгиба моста к другому, от колонны к колонне, и при этом успевали любоваться открывавшимися видами на Лондон, которые с моста выглядели совершенно иначе, чем с кораблика. Вид на Тауэрскую Крепость был изумительным. Свысока можно было рассмотреть старые дворики крепости, рвы, которые когда-то были наполнены водой для обороны, и прорези в башнях для лучников.

Вдруг две девушки, мило улыбаясь, обратились к Кевину с просьбой сфотографировать их на фоне Темзы. Он сразу согласился, думая, что это не займет много времени, но тут же пожалел об этом.

– Тут у меня волосы закрыли лицо! – капризно сказала одна, глядя на экран телефона. – Еще раз, пожалуйста, только смотри, чтобы ветер не дул!

Кевин терпеливо сделал несколько новых кадров и передал телефон обратно.

– А сейчас ты слишком высоко сфотографировал! Совсем не видно моих туфель! – поджала губки ее подруга.

Кевин вновь направил телефон на девушек, следя, чтобы никто из них не моргнул, чтобы волосы не развевались, а туфли находились бы в кадре.

– Неплохо! – заулыбались обе девушки, рассматривая экран. – А теперь мы встанем немного подальше…

– И найдете другого фотографа! – прервал их Лин, потянув Кевина за рукав. Кевин вернул телефон и благодарно похлопал друга по плечу. Они бросились бежать и вскоре вновь увидели мистера Розенталя, шагающего впереди.

Дойдя до конца моста, он остановился и стал оглядываться. На мгновение, Кевин заметил, как из рюкзака показался носик Квинн. Как только носик исчез, мистер Розенталь кивнул и свернул к ступенькам. Ребята, продолжая держаться на безопасном расстоянии, тоже подошли к лестнице, которая вела вниз, и спустились по ней. Они оказались на набережной Темзы.

– Ух, ты! – глазела по сторонам Лили. – Как будто мы попали в прошлое!

Это была часть Лондона совсем не похожая на те места, где они бывали раньше. Их окружали старинные здания с небольшими балкончиками, которые соединялись друг с другом странными конструкциями, напоминавшими горизонтальные пожарные лестницы. Дорога была выложена неровными камнями, а окна украшали старинные деревянные ставни. Ребята уже вот-вот были готовы поверить, что они перенеслись во времени, когда заметили, что все прохожие одеты современно, а в сувенирных лавках висят маски принцев Гарри и Уильяма.

– А что бы ты делал, если бы мы сейчас оказались в прошлом? – спросил Кевин у Лина.

– Зависит от того, в каком именно прошлом! Возможно, пришлось бы прятаться от динозавров! – рассмеялся он. – Или позорно бежать от воинственных нормандцев.

– Смотрите! – прошептала Лили, показывая вперед. Ребята увидели, как мистер Розенталь остановился у одного из зданий, затем осторожно снял рюкзак и приоткрыл молнию. Оттуда вынырнула голова Квинн. Они о чем-то посоветовались, и мистер Розенталь скрылся в узком переулке, ведущим направо. Дети бросились к тому месту, где он только что стоял, потом осторожно выглянули из-за угла и убедились, что узкий проход между зданиями чист. Крадущейся походкой, следуя друг за другом по цепочке, они прошли до конца переулка и остановились. Кевин шел впереди, и ему пришлось первому высунуть голову. От страха сердце его забилось очень часто, но он ни за что не признался бы в этом Лину, и уж тем более Лили.

Он увидел небольшую открытую площадку, окруженную домами со всех сторон. Посередине журчал фонтан. Все дома плотно прилегали друг к другу так, что оттуда больше не было ни одного выхода, кроме этой улочки, где он сейчас стоял с друзьями. Но мистер Розенталь исчез. Кевин в недоумении повернулся к ребятам и пожал плечами. Тогда они тоже выглянули из-за угла.

Втроем они внимательно изучали место, но спрятаться было бы попросту негде. Деревца, рассаженные в огромные горшки, были тоненькими, а сами горшки, как и декоративные клумбы с цветами, были низкими. По центру фонтана, откуда била вода, была воздвигнута широкая тумба, которую по кругу украшали фигуры купающихся девушек. Убедившись, что площадь пуста, дети вышли из своего укрытия, заглянули за фонтан, и никого там не обнаружив, присели у воды.

– Должно быть, он зашел в один из подъездов! – предположил Лин. Они смотрели на одинаковые двери, расположенные по кругу, но определить за какой именно скрылся мистер Розенталь, было невозможно. Тогда Лин предложил:

– Сидите здесь на случай, если мистер Розенталь и Квинн вернутся, а я пока проверю каждую квартиру. Если я закричу, то сразу бегите меня спасать!

Услышав это, Кевин вздрогнул. Меньше всего он хотел подвергать друга опасности, но и бросать Лили одну у фонтана было бы не по-джентельменски. Лин вздохнул, тряхнул головой, будто подбадривая себя, и уверенной походкой направился к ближайшей двери. Он потянул ее на себя. Она легко поддалась, и он скрылся в подъезде.

Время шло, но Лин все не появлялся, и Лили сжала руку Кевина. Спустя еще минуту, не в силах больше ждать, Кевин решительно вскочил и бросился к подъезду, который поглотил его друга. Он пересек площадку и, уже схватился за ручку, когда дверь внезапно распахнулась, и на пороге появился Лин. Он покачал головой, дошел до фонтана, сел рядом с Лили, и, скинув кеды, опустил ноги прямо в воду.

– Ну что, почему так долго? – нарушил молчание Кевин.

– Никого! Там было шесть квартир, и я стоял и слушал под каждой дверью! Сейчас немного передохну и пойду в следующий подъезд! – со лба его градом катился пот. – Очень страшно! – пояснил он и смущенно улыбнулся.

Кевин собрался духом и решил выдвинуть свою кандидатуру на исследование второго подъезда. Вставая, он оперся рукой о бетонное ограждение фонтана, на котором они сидели, и вдруг заметил забытые кем-то наручные часы. На секунду его сердце екнуло – часы были невероятно похожи на волшебные. Но на циферблате не было лисички со светящимся кончиком хвостика вместо стрелочки. Кевин попытался взять их в руки, но они не поддавались. Он ковырнул их пальцем и понял, что часы – это часть скульптуры. Неподалеку стояли туфельки, выполненные из такого же серебристого металла, и даже лежала металлическая дамская сумочка, похожая на настоящую. Будто девушки, купающиеся в фонтане, оставили эти вещи тут, чтобы не намочить их в воде.

Вдруг раздался странный хриплый смех. Кевин поднял взгляд и увидел огромного черного ворона, который потешался над ним, глядя на него маленькими черными глазками.

Кевин покраснел и одернул руку. Ворон, продолжая смеяться, вытянул шею, наклонился и попил из фонтана. Кевин нахмурил брови, и ворон отпрыгнув на безопасное расстояние, сложил крылья и, склонив голову на бок, хрипло сказал:

– Прочь руки от искусства!

– Мне показалось, что они настоящие! – пояснил Кевин. Ворон одним глазом покосился на мальчика:

– Ты понял, что я сказал?

– Я тоже поняла! – вступила в разговор Лили, обрадовавшись возможности пообщаться с птицей. – А как Вас зовут? Я – Лили, это – Кевин, а вот его зовут Ке Лин!

– А меня никак не зовут! – сердито ответил ворон.

– Так не бывает! У всех должно быть имя!

– У всех, кроме меня! Я – запасной!

– Странное имя! – удивились дети.

– Это не имя, это – должность!

– Как в футболе? – уточнил Кевин. – Пока на поле все играют, вы ждете, чтобы кого-то заменить?

– Именно так! Точнее и не скажешь!

Дети переглянулись. Было сложно представить, что вороны играют в футбол.

– А я стою на воротах! – похвастался Кевин, радуясь, что у них с вороном нашлось что-то общее.

– В Тауэре?! Что-то я тебя раньше там не видел! У нас на воротах стоит Хромой Боб! – с сомнением покосился на мальчика запасной ворон.

– Так Вы из замка Тауэр! – догадался Лин. – Точно!

– Но там же у всех воронов есть имена! – и Лили принялась загибать пальцы, вспоминая: – Харрис, Грипп, Поппи…

– Да, у всех есть, а у меня – нет. Даже у седьмого, который тоже запасной, есть имя! – обиженно вздохнул ворон.

– А почему вы запасные!? Что это значит? – поинтересовался Кевин, начиная постепенно догадываться, что речь идет не о футболе.

– Ну как, ты что, не слышал о том, что все это, – он широко развел крылья, – исчезнет, если вороны покинут крепость?

– Нет, – дети с сомнением переглянулись, думая, что ворон сильно преувеличивает свое значение.

– В 1553 году, – начал свой рассказ ворон, – во времена правления девятидневной королевы из рода Тюдоров, Джейн Грей, в замке Тауэр появились первые вороны.

– Как это, девятидневной? Разве так бывает?

– Мария, старшая сестра короля Эдуарда VI, устроила мятеж, и Джейн не успели короновать. Ее заточили в одной из башен, а потом обезглавили!

– Какой ужас! – прошептали дети.

– С тех пор вороны появлялись в замке каждый раз, когда очередной наследник престола должен был быть казнен. Они кричали «Виват!», что означало предзнаменование беды.

– Но ведь «Виват!» означает «Да здравствует!», – воскликнул Лин.

– Может, на вашем языке, это и означает пожелание долгой жизни, но только у нас, воронов, это объявление смерти!

Дети с ужасом смотрели на птицу.

– Много интриг повидали вороны в Тауэре, но доподлинно известно, что, как только вороны покинут его, то стены замка рухнут, а вместе с ними падет и Британская империя! И с тех пор, как Карл II догадался об этом, он издал указ, который гласил, что в замке должны постоянно жить шесть воронов! И один запасной на всякий случай! Эта традиция хранится и поныне!

– Так Вы седьмой?

– Нет, я восьмой! – раздраженно ответил он и обиженно добавил,

– У меня даже собственной клетки нет! Но ничего-ничего, скоро все изменится, они еще пожалеют!

– Вам строят клетку? – наивно спросила Лили.

– Дождешься от них, – проворчал ворон. – Мне помогает один хороший человек, мой друг! Он, кстати, тоже понимает язык воронов!

 

– И как его зовут? – спросили хором ребята, заранее догадываясь, каким будет ответ.

– Его зовут Кэрью Мортон! – важно сообщил ворон. – Как только наш план сработает, вся крепость станет моей! И тогда у меня тоже появится имя!

Дети переглянулись, и Лили шепотом спросила:

– А какое?

– Виват! – гордо объявил ворон.

Глава 6

Несмотря на палящие лучи солнца, ребята поежились.

– Но он Вас обма… – хотел предостеречь ворона Кевин, но Лин толкнул его локтем в бок и вкрадчиво спросил:

– А Вы уверены, что ему можно доверять?

– Конечно! – ворон расправил крылья. – Он сразу выделил меня среди остальных! Он единственный понял, что я и только я являюсь истинным символом и хранителем замка и всей Британской Монархии! Он вернул мне способность летать!

– Вы не умели летать?

– Нам подрезают правое крыло, чтобы мы не покидали Тауэр, но профессор дал мне мазь, и теперь я могу летать, куда мне вздумается!

– И поэтому Вы прилетели сюда? Но, если Вы хранитель замка, то разве можно покидать его? – разволновалась Лили.

– Здесь я охраняю своего друга! Сейчас ему нужна моя помощь больше, чем Британской Монархии! – приосанился ворон. – Я предупреждаю Мортона обо всех подозрительных личностях, которые вертятся около его дома и задают лишние вопросы!

– А мы пришли сюда спрятаться от жары, – попытался отвести от себя и своих друзей подозрения Кевин.

– Да вы же всего-навсего глупые дети, какая от вас может быть опасность! – рассмеялся ворон. – А вот о старике с бородой я его сразу предупредил!

Ребята насторожились.

– О каком старике?

– Да крутился тут один недавно, явно что-то вынюхивал. Мой господин только вернулся домой, а подозрительный дед явно следил за ним. Пока он поднимался по лестнице, я влетел к Мортону в окно, и мы поймали старика прямо на месте преступления!

– В какое окно? – хором спросили дети

– А вон в то! – ворон указал на раскрытые ставни третьего этажа.

Они, не сговариваясь, бросились к четвертому подъезду.

– Стойте! – захлопал крыльями ворон. – Вы куда?! Нельзя без разрешения!

Дети влетели на третий этаж, где они увидели две двери. За одной из них послышался шум. Лин толкнул ее, и дети увидели страшную картину. На полу боролись мистер Розенталь и профессор, тут же Квинн дралась с пушистым хвостом невидимого кролика, а в окне хлопал крыльями черный ворот и истошно орал: «Виват! Виват! Виват!». Кевин подбежал к дерущимся, наступил ногой на левую руку Мортона и ловко расстегнул на его запястье волшебные часы. Он собрался оттянуть заводную головку и остановить время, как вдруг Белое Ушко изловчился и цапнул зубами его за лодыжку. Кевин скрючился от боли, но успел подбросить часы высоко вверх, надеясь, что кто-то из друзей их поймает. И тут он увидел, как ворон взмыл под потолок с подоконника, ловко перехватил их под самой люстрой и вылетел в окно. В это время Квинн со всей силы махнула хвостом, кончик которого мигал ярким оранжевым светом, и дети увидели, как черный пушистый хвост ударился об стену, сполз по ней и уже на полу обрел очертания кролика, став видимым. Ребята бросились на подмогу мистеру Розенталю. Квинн принесла откуда-то моток веревки, и пока дети лежали, удерживая всем своим весом руки и ноги профессора, старик ловко связал его.

– Скорее, бежим! – закричал Лин. – Нам надо догнать ворона!

Квинн прыгнула в рюкзак, который Кевин тут же ловко подхватил и закинул на плечо. Они уже выходили из квартиры, как вдруг Мортон вкрадчиво произнес:

– Эй, Лили, а тебе не кажется, что ты передо мной в долгу?

– Нет! – ответила Лили и решительно направилась к выходу. Она уже закрывала за собой дверь, как вдруг профессор просвистел какую-то странную мелодию, и Лили замерла на месте.

– Я сейчас вас догоню! – сказала она друзьям и вернулась в квартиру.

– Лили, нет! – Кевин бросился вслед за ней и в последнюю секунду успел просунуть ногу в проем захлопывающейся двери.

– Развяжи меня! – приказал Мортон. Кевин не поверил своим глазам. Девочка покорно опустилась на колени и дернула веревку, пытаясь освободить ноги профессора. Кевин шепотом позвал Лина на помощь. Вдвоем они осторожно проскользнули обратно в квартиру.

– Принеси ножницы или нож! – приказал Мортон, и Лили стала оглядываться в поисках чего-нибудь острого.

– Что с тобой?! – закричал Кевин.

– Я помогаю своему другу, – спокойно пояснила девочка.

– Он управляет тобой! – Кевин схватил Лили за руку, но она вырвалась. Вдруг к ней подскочил Лин и опрокинул на нее стакан холодной воды. Лили сразу же, будто очнувшись, стала озираться по сторонам. И тут Мортон вновь просвистел все тот же мотив, и она, опустив голову, покорно направилась к нему.

– Скорее, Лили! – торопил ее профессор, но Лин бросился на кухню, схватил чайник и снова окатил ее водой.

– Заткни уши! – крикнул Кевин. Лили закрыла ладонями уши, и они выбежали из квартиры. Уходя, Лин схватил за холку Белое Ушко, лежащего на полу без сознания, и положил его в свой рюкзак.

– Эй! – рассердился профессор, – Это мой кролик!

– Я его отпущу, когда буду находиться подальше отсюда, чтобы он не сразу Вас развязал! – спокойно пояснил Лин и вышел, захлопнув за собой дверь.

На площадке перед домом было пусто. Лили и Кевин проверили, не поджидает ли их ворон у фонтана, пока Лин и мистер Розенталь, запрокинув головы, осматривали крыши домов, но черной птицы нигде не было видно.

– Эх, надо было, уходя, запереть окно, – покачал головой старик.

– А ворон сейчас и не думает спасать профессора! – воскликнула Квинн и принюхалась. – Он улетел домой, в Тауэр!

– Я думаю, он даже не знает, что за часы попали к нему в клюв. Он просто схватил блестящую вещицу и потащил ее в свой тайник! – размышлял Лин.

– Значит, нам надо успеть найти часы до того, как ворон опять вернется, и Мортон прикажет ему вернуть их! – пришел к выводу мистер Розенталь. – Давайте только посидим где-нибудь пол часика на солнышке, я очень устал! Нам всем надо бы подкрепиться, а бедняжке Лили просохнуть! Заодно и решим, что мы будем делать дальше!

– Прости, Лили! – виновато прошептал Лин.

– Ну что ты! Ты же меня спасал! – ободряюще улыбнулась она, смахнув капли воды с лица.

Они дошли до Темзы. Прямо напротив замка Тауэр, величественно стоявшего на противоположном берегу, друзья нашли спуск к реке и расположились на ступеньках.

– Надо следить за приливом! – предупредил ребят мистер Розенталь. – Вода в Темзе прибывает быстро и поднимается вот аж куда! – он указал на слой зеленого ила на стене немного повыше того места, где они сидели. Он раскрыл рюкзак, откуда сразу же выскочила Квинн и направилась к реке утолить жажду.

– Попасть в Тауэр не сложно! – размышлял вслух мистер Розенталь, раскладывая сыр, орехи и яблоки на ступеньке, которую он аккуратно застелил газетой. – Нужно просто купить билеты на экскурсию, и мы внутри!

– Но запасной ворон может нас узнать и поднять тревогу! – воскликнула Лили.

– Может, вам опять с Лином присоединиться к группе из Кореи? – засмеялся Кевин.

– Это неплохая идея, но, во-первых, группы из Кореи может и не оказаться, а во-вторых, ребятам придется строго следовать определенному маршруту и не отклоняться с него ни на шаг, – вздохнул мистер Розенталь.

– Вот, если бы мы могли становиться невидимыми! – мечтательно произнес Лин.

– Видишь, ты уже начинаешь думать, как Мортон! – рассмеялась Лили. – Ты, случайно, не чувствуешь, что тебе немножко хочется стать премьер-министром?

– Ну, тебя! – пробурчал Лин и обиженно отвернулся.

Квинн весело бегала по набережной и пугала чаек. Кончик хвостика светился нежным розовым светом, и было видно, что в битве с Белым Ушком она не пострадала. Кевин задумчиво следил за ней, как вдруг его осенило:

– Квинн! – окликнул он лисичку. Она сразу же прибежала и присела рядом с ним на ступеньке. – Когда Мортон проводил эксперименты над Горинкой и Аенгусом, его целью было разработать невидимость, так?

– Кажется, да!

– А вдруг, чисто теоретически они умеют становиться невидимыми, но просто не догадываются об этом?

– Не знаю, Кевин! Они никогда со мной об этом не говорили. Да и как это проверить, если они и сами не знают – умеют они или нет?

– Может быть, ты попробуй, а? Вдруг, у тебя получится!

– Но я же не знаю, как! – она села, выпучила глаза, задержала дыхание и напрягла хвостик, кончик которого даже немного посинел. Было видно, как она старается.

– Ну как? Меня видно? – спустя минуту спросила она. Все с сожалением закивали.

– Вот видите, наверное, я не умею! – сказала она и беззаботно вновь направилась к реке. – Вода в Темзе прибывает! – вскоре послышался ее голос.

Все повернулись и увидели, что от пляжа осталась лишь тоненькая полоска гальки.

– Что же нам делать, – задумчиво подергал себя за бороду мистер Розенталь. – Можно, конечно, попробовать отправить в Тауэр Олега Николаевича. Он очень ловкий! Но не факт, что он потом вернет нам часы! Да и пока я доберусь до Чезанта и вернусь обратно, уже стемнеет, – размышлял он вслух.

– Помогите! Где я?! – вдруг раздался истошный крик совсем близко.

Лили подскочила и взвизгнула от испуга.

– Это отсюда кричали! – сказала она, указывая дрожащей рукой на рюкзак Лина.

– Точно, я же прихватил с собой Белое Ушко, чтобы он не развязал Мортона раньше времени! – воскликнул Лин. – Совсем забыл!

– Может быть, бросим его в реку? – предложил Кевин, все еще злясь на кролика за то, что из-за него ему не удалось спасти волшебные часы.

– Нет, пожалуйста! Только не это! – взмолился Белое Ушко из рюкзака.

– Хорошо! – сказал Кевин. – Мы тебя отпустим, если ты ответишь на некоторые вопросы!

– Я согласен! – нехотя ответил голос из рюкзака.

– Но, если ты нас обманешь, то рюкзак вместе с тобой полетит в Темзу! – угрожающе предупредил его Лин. Возникла пауза, и, спустя минуту, Белое Ушко сердито сказал:

– Спрашивайте…

Глава 7

– Зачем профессор Мортон подарил тебя Лили? – начал свой допрос Кевин.

– Чтобы мы подружились!

– Зачем?

– Ну, он хотел, чтобы я присмотрел за девочкой. Он волновался, успешно ли прошла операция.

– Чушь! – фыркнул Лин. – Вода в Темзе прибывает, и, если ты не начнешь говорить правду, мы просто оставим рюкзак на ступеньках, понятно?

– Профессор хотел убедиться, что его новое изобретение работает! – нехотя ответил Белое Ушко.

– Какое изобретение? – воскликнула Лили.

– Покорность.

– И как ты это проверял? – спросил Лин.

– Я должен был свистеть и наблюдать, исполняет ли девочка мои приказы.

– И как? Это работало?

– Нет! Я свистел, но ничего не получалось. У меня, наверное, нет слуха, и я не мог повторить мелодию профессора.

– Понятно… А как ты становишься невидимым? – подключился к допросу мистер Розенталь.

– Я не знаю!

– Но ты ведь исчезаешь по желанию?! – не поверил ему старик.

– Ну да… я просто закрываю глаза и думаю об этом.

Квинн тут же зажмурилась, и все уставились на нее в ожидании чуда, но вновь ничего не произошло.

– Врет он, – не выдержал Лин. Он взял рюкзак и понес его вниз к ступеньке, к которой уже подбиралась вода.

– Стойте! Стойте! Я все скажу! – запричитал кролик. – Надо одновременно хлопнуть всеми четырьмя лапами! Правда! Это – чистая правда!

Квинн села, вытянула вперед задние лапы, сложила подушечки вместе и дотронулась передними лапами до них.

Раз! И она исчезла! Лишь кончик хвостика, светящийся в этот момент таинственным зеленым светом, остался игриво вилять на том месте, где она всего секунду назад была видна целиком.

– Меня не видно! – раздался из пустоты ее радостный голос. – Я смотрю на лапки, а их нет! А как стать снова видимой?

Все с выжиданием посмотрели на кролика.

– А логика не самая ваша сильная сторона, – буркнул он, – ну, конечно, точно так же! Видимо, обидевшись на то, что он теперь не единственный зверек на Земле, обладающий такими суперспособностями, он презрительно отвернулся.

Раз! И Квинн вновь появилась на ступеньке.

– Ну и как ощущения? Ты что-нибудь почувствовала? – дети наперебой стали заваливать ее вопросами.

– Нет! Это совсем не больно!

Услышав это, кролик презрительно фыркнул из рюкзака.

– А почему Мортон не может становиться невидимым? – спросила Квинн.

– Может. Но, если у животных всегда остается видимым хвостик, то у него все исчезает, кроме головы, – нехотя ответил Белое Ушко.

– Я же говорил! – воскликнул Кевин, и ребята покатились со смеху, представив это нелепое зрелище.

– Постойте, – воскликнула Лили, – раз Квинн теперь может становиться невидимой, значит, она может пробраться в Та…

 

Внезапно Кевин прервал девочку, приложив палец к ее губам. Он указал на рюкзак Лина и покачал головой.

– А зачем профессор подружился с вороном? – спросил он у кролика.

– Не знаю, – проворчал тот в ответ, – может, ему понадобился новый помощник, который умеет летать!

По его обиженной интонации все поняли, что на этот раз он сказал правду.

– Ну, теперь, может, уже отпустите меня? – взмолился Белое Ушко.

– Пожалуй! – согласился Лин и протянул руку, собираясь расстегнуть молнию, как Кевин вдруг остановил его.

– Погоди, Лин! Белое Ушко, а насвисти нам какую-нибудь мелодию! – предложил он.

– Зачем? – испугалась Лили. – Вдруг я стану исполнять его приказания?

– Не думаю! Ты хоть раз слышала, чтобы он свистел?

– Кажется, нет…, – задумалась девочка.

– Если бы он проверял твою покорность, ты бы запомнила, что кролик вдруг начал насвистывать! Даже если бы это была фальшивая мелодия! Ведь, согласитесь, это удивило бы любого? Так посвисти, а? – обратился он к рюкзаку.

Кролик молчал.

– Что и требовалось доказать! Ведь ты стала понимать, о чем говорят животные только после того, как познакомилась с Квинн и ее братом на лодке! Как бы Белое Ушко смог отдавать тебе приказы, если ты даже не понимала, о чем он говорит?

Все замолчали, с выжиданием глядя на рюкзак. Рюкзак тоже молчал. Потом оттуда послышалось какое-то шипение. Стало понятно, что кролик пытается свистнуть.

– Хватит, Белое Ушко! Говори нам правду!

Опять возникла пауза.

– Это из-за старухи! – вскоре последовал еле слышный ответ.

– Из-за какой еще старухи? – хором спросили все.

– Он меня точно убьет, если я расскажу вам об этом. Я не могу!

– Извини, но ты не оставляешь нам выбора! – сурово отрезал Кевин и поставил рюкзак на первую ступеньку, которая уже полностью скрылась под водой. Дно рюкзака потемнело, постепенно намокая.

– Нет, вы не можете так со мной поступить! – жалобно заскулил кролик. – Вы – добрые!

– А это и будет самым добрым поступком, который я когда-либо совершал в своей жизни! – отозвался Кевин. Поняв, что он не шутит, Белое Ушко испуганно затараторил:

– Мортон искал ребенка с заболеванием, которое современные врачи не способны вылечить. Лили была идеальным кандидатом. У нее нет настоящих родителей, и живет она в Чезанте. Таким образом, вылечив ее, профессор получил бы симпатию избирателей на выборах. Ну и, если бы эксперимент не удался, то его бы никто не преследовал.

– Как это ‘никто’? Бабуля и папа очень меня любят! Как родную! – прошептала Лили, и из глаз ее брызнули слезы.

– Конечно, как родную! – погладил ее по голове мистер Розенталь. – Кэрью никогда никого не любил, он просто не понимает этого!

– А почему профессору понадобился именно Чезант? – спросил Лин.

– К тому времени мы напали на след лисиц, которые украли наши часы. Мы знали, что они живут в парке Долины Ли. Навещая девочку, было бы удобно подобраться к ним поближе! Но наш идеальный план чуть не испортила старуха!

– Да о какой старухе вообще идет речь? – воскликнул мистер Розенталь.

– Если хотите знать правду, то не перебивайте меня, – сердито прошипел Белое Ушко. – Когда Лили пригласили на первую встречу, с ней пришел ее папа. Она прошла всякие тесты, и профессора все устраивало. Но в день операции с Лили пришла ее бабушка. И она узнала Мортона. Это был провал! Профессор попытался уговорить ее молчать. Ведь речь шла о возможности вылечить ее внучку, но противная старуха наотрез отказалась от лечения. Она заявила, что не позволит ему притронуться к девочке и расскажет всем о том, кто он на самом деле. Старуху и девочку пришлось усыпить. Ну, не по-настоящему, а погрузить в искусственный сон. Профессор все равно провел операцию и вылечил Лили, заодно введя ей сыворотку послушания. А старухе стер память.

– Но она же все помнит! – всхлипывая, сказала Лили.

– Она помнит только то, что надо помнить!

– Погоди-погоди, Белое Ушко! А как бабушка Лили узнала Мортона? Они что, раньше встречались? – осторожно спросил мистер Розенталь.

– Конечно! Так Вы, наверное, и сами ее прекрасно знаете. Это же Ваша жена – Марта!

Рейтинг@Mail.ru