Старейшина, мы ищем Древние Свитки, – Ван Хорн решил переключить разговор на ту тему, которую он считал куда важней торговых дел между двумя народами. – Мы слышали, что в ваших землях сохранился один экземпляр.
С чего вы решили, что я буду помогать вам? – раздраженно бросил Дормунд, а в его глазах цвета листвы сверкнули искры недовольства.
Мы здесь не ради нашей школы и не ради Сериндана, – спокойно ответил мастер. – Вопрос стоит о благе всей Терры. До нас дошло пророчество, которое говорит о том, что комета, которая недавно появилась на небе, знаменует начало тяжелых для всей Терры времен.
Комета? Я не видел никакой кометы, – буркнул Дормунд.
Мысли старейшины были заняты другим. Уже довольно давно дварги прекратили им поставлять железо, золото и серебро, а серрины не хотят хоть в какой-то мере компенсировать их звездной рудой. Конечно, звездная руда – материал особый, и для бытовых нужд не особо годится, и дорогой к тому же, но хоть что-то. Собственная железная руда низкого качества и ее мало…
Пока что она видна только в телескоп, но скоро станет видимой для всех, – прервал мысли Дормунда Ван Хорн, уже внутренне понимая, что, как и Мидха, старейшину дорлингов не интересует никакая угроза без явных свидетельств ее существования. Всё, что его интересует – это текущие проблемы.
На лице Дормунда отразилось недоверие.
Мне неизвестно ни о каком пророчестве, ни о комете.
Ван Хорн подумал, что можно было бы показать ему текст, который Даррен нашел в пирамиде, но его остановило то, что такую находку законы Сериндана требовали сначала показать ученым из своего народа. Если он отдаст ее чужаку, его могут лишить права преподавать в школе. Позже Ван Хорн решил, что, наверное, это было малодушием с его стороны перед лицом опасности думать о собственном благе в стенах школы, и следовало сразу показать текст пророчества Дормунду, но после того, как он и без того испортил отношения с Мидхом, это решение на тот момент показалось ему благоразумным, а может, так и должны были складываться события по неписаному замыслу Небес.
Именно для этого нам нужны Свитки, чтобы найти полный текст пророчества и узнать, как нам избежать бедствия.
Старейшина прошелся по кабинету. Редкие лучи солнца проникали сквозь листья Древа в плетеный купол, подсвечивая пространство кабинета несколькими рядами золотистых линий.
Свитки? Пророчества? Похоже, вам, серринам, заняться больше нечем в своей школе, кроме как пустым поиском каких-то Свитков и забытого всеми пророчества, – высокомерно заметил Дормунд.
“Да этот надменный дорлинг вообще понимает, что происходит?! Что нас, возможно, ждёт катастрофа планетарного масштаба?!”, – возмущенно подумал Даррен и сделал решительный шаг навстречу старейшине, но Ван Хорн одной рукой преградил ему путь. Впервые с тех пор, как они спускались с горы, мастер снова увидел, как лицо его ученика исказил гнев. Он его не узнавал. До этих двух случаев он только один раз видел, как в его глазах горела злость. Тогда, когда нашел его в той пещере с ламелями. “Это путешествие странно влияет на него”, – подумал он и опять усомнился, стоило ли ему брать ученика с собой, но, решив оставить эти мысли на потом, спокойно ответил Дормунду:
От своего учителя я знаю, что последнюю копию Свитков ему удалось найти у вашего мастера Доринга.
Услышав имя Доринга, старейшина удивленно посмотрел на посетителей.
Давно мы ничего не слышали о Доринге, – проговорил он. – В последний раз его видели много лет назад недалеко от Буреломной Чащи к западу отсюда. Он ходил от дерева к дереву и что-то нашептывал. В тот край никто из дорлингов не ходит, и я не советовал бы вам туда соваться. Там царствует непроходимый лес.
Он подошел к краю платформы и посмотрел на запад, где лес резко темнел, будто накрытый темной пеленой.
У нас нет выбора, старейшина. На кону стоит благо Терры, – твердо ответил Ван Хорн.
“Все озабочены только сиюминутными интересами, никого не беспокоит будущее”, – мрачно подумал про себя серрин. Дормунд снова удивленно посмотрел на серринов. Лица их были серьезны и встревожены. Они точно верят в то, что говорят. “Что ж, хотят найти того чудака Доринга? Не буду мешать. Но лучше послать кого-то из своих проследить за этими серринами, пока они ходят по нашим землям, и узнать наверняка, что у них на уме”, – подумал Дормунд и сказал:
Хорошо. Я сопровожу с вами отряд. Буреломная Чаща – место небезопасное. Не хватало мне еще проблем с пропавшими серринами.
Старейшина дал им в сопровождающие своего ученика, молодого дорлинга с проницательными зелеными глазами по имени Демитар и трёх воинов в кожаных доспехах, а также приказал снарядить шесть элингов. Путников накормили ужином, они переночевали в одном из уютно обставленных плетеных “ульев” и наутро отправились в путь.
Дорога поначалу пролегала между высокими стройными деревьями, но чем дальше путники продвигались вглубь леса, тем сильнее казалось, что лес поразила какая-то неведомая болезнь. Деревья, покрытые серо-бурой листвой, всё сильнее склонялись к земле, будто придавленные непосильной ношей. Извилистые ветви норовили ухватиться за путников, будто пытаясь отговорить их от предпринятой затеи. Тропа, покрытая опавшими засохшими листьями, начала сужаться и петлять, а вскоре и вовсе превратилась в едва заметную тропку. Густой свод из многочисленных переплетенных ветвей полностью закрыл солнечный свет, словно черный паучий кокон. Воздух здесь был тяжелым, застоялым, как будто не проникал сюда годами. Птицы стихли. Не было слышно ни шелеста крыльев, ни стрекотания сверчков. Ощущения от этого места были тревожные, будто вот-вот разразится гроза.
Через несколько километров ветвистый свод над головами стал еще ниже, а деревья по сторонам как будто ощетинились, выставив вперед свои колкие голые ветки с многочисленными острыми отростками, напоминающими когти. Постепенно тропа превратилась в узкий тоннель из наглухо переплетенных ветвей, пытавшихся ухватить путников за открытые участки тела. Вдруг откуда-то сбоку выползла толстая коряга и начала тянуться к путникам, потом другая, третья…
Ай! – раздался голос одного из стражей.
Черный древесный коготь больно впился ему в шею. Элинги один за другим останавливались и отказывались идти дальше, словно предчувствуя беду. Всем пришлось спешится и продолжать путь пешком, рассекая заслоны мечами и кинжалами.
– Гиблое место, – вдруг не выдержал Демитар.
Это был высокий стройный юноша лет двадцати пяти с точеным лицом, умными зелеными глазами и немного растрепанными темными волосами, растущими вверх и вбок, как будто в какой-то момент их поднял ветер и забыл опустить вниз.
– Вы уверены, что нам стоит сюда идти? – спросил он, – Это место явно не одобряет нашего присутствия.
Как будто услышав его слова, вдруг откуда-то сверху от огромного высохшего дерева оторвалась толстая ветвь и с треском упала рядом, подняв в воздух ворох засохших листьев и чуть не раздавив Демитара и его ближайшего спутника, которые едва успели отскочить.
Здесь не пройти. Надо повернуть назад, – твердо сказал Демитар.
Он решительно развернулся с намерением скорее покинуть этот странный мрачный лес, но обнаружил, что на том месте, где они только что прошли, стоит стена из бурых, покрытых мхом переплетенных ветвей. Краем глаза он заметил, что кое-где ветви еще шевелятся, сильнее заплетая путь к отступлению. Сама же тропа пропала. Только что они проходили по этой земле, а сейчас здесь уже не было никаких следов! Демитар встал, как вкопанный.
Теперь понятно, почему отсюда никто не возвращается, – мрачно заметил он.
Все остановились и обернулись туда, где стоял озадаченный дорлинг.
Думаю, если в этих местах и жил когда-то мастер Доринг, то давно уже сгинул, и похоже, нас ждёт та же участь.
Демитар решил попробовать прочистить путь с помощью магии своего народа и приказать ветвям разойтись:
Адератос нори! – сказал он и протянул руку вперед, выставив ладонь.
Она засветилась темно-зеленым свечением, которое расширилось и охватило близстоящие деревья, но, к всеобщему разочарованию, ничего не произошло.
Что не так с этим лесом? – пробормотал Демитар, озадаченно глядя на свою руку, – Я слышал истории о том, что есть деревья, которые нам не подчиняются, но как это могло произойти?
Ван Хорн был наслышан о том, что не только лес, но и вся природа по всей Терре выходит из-под контроля семи рас. У горы Дахаро образовалась совершенно безжизненная Пустыня Песков Времени, непонятно откуда взялись магуры, а Великие Озера ниберейцев, по слухам, заболачивались и порождали неведомых ранее существ. Он вспомнил слова мастера Мунга о том, что вся планета – это живой организм, где все системы взаимосвязаны, и состояние этого организма прежде всего зависит от тех, кто управляет стихиями на континенте – от семи рас. “Что мы такое натворили, что природа взбунтовалась против нас?”, – снова размышлял Ван Хорн, глядя на замкнутый кокон из засохших ветвей, в котором они сейчас находились пойманные, словно птицы в клетке. Слабый тусклый свет еле-еле пробивался сквозь плотные заросли. От взора серрина тоже не ускользнуло то, что ветви шевелятся, и сейчас, когда путники остановились, они зашевелились еще сильней.
Смотрите! – воскликнул один из стражников, указывая на землю.
Сразу несколько толстых корней ползли по направлению к путешественникам, и со всех сторон к ним протянулись острые когтистые коряги. Элинги встали на дыбы и издали протяжный рёв. Ван Хорн одним резким движением отрубил оплетший его ногу корень. Все последовали его примеру и стали отчаянно рубить и кромсать тянувшиеся к ним прутья и корни. Серрин заметил, что стена из ветвей впереди была не такая плотная, и крикнул:
Туда!
Путники бросились прорезать себе путь вперед, одновременно отбиваясь от назойливых отростков, которые хватали их за руки, ноги, шею, оставляя кровавые порезы и норовя плотно обвиться и утащить в глубь Буреломной Чащи.
Этот мертвый лес что, питается кровью?! – не удержался Даррен, отрезая очередной зловредный корень, обвившийся вокруг его лодыжки.
Отойдите назад! – скомандовал Ван Хорн.
Все отступили, и мастер, описывая в воздухе круг, направил в стену из ветвей перед собой тридцать призрачных клинков, которые вспыхнули белым светом и прорубили в стене дыру глубиной около десяти метров. Все тут же ринулись в образовавшийся тоннель, который, однако, быстро зарастал. Настырные ветки вылазили перед лицом, хватали за ноги, больно распарывая кожу, перегораживая путь. Даррен направил звездный кинжал вперед и тридцать белых лезвий мигом срубили выросшие отростки. Наконец, падая и цепляясь, все вывалились из стремительно сужающегося тоннеля на поляну, окруженную высокими деревьями с густой непроницаемой кроной из сухой листвы. Вокруг царил полумрак. Все отдышались. Дорлинги достали какое-то лекарство и стали смазывать им свои раны.
Вот, возьмите, – Демитар достал из сумки резной деревянный бутылек и протянул серринам, – Нанесите на порезы. Этот эликсир сможет их залечить, но если бы было что-то серьезней, это бы уже не помогло. Говорил вам старейшина не идти сюда. Вы смерти своей ищете?
Нам нужно найти мастера Доринга, – холодно ответил Даррен, а про себя подумал: “Не помню, чтобы мы просили вас сопровождать нас”, но не стал озвучивать свои мысли вслух, зная, что мастер не одобрит усугубления конфликта.
Ван Хорн благодарно забрал флакон, и они с Дарреном нанесли приятно пахнущую смолистую жидкость янтарного цвета на свои раны.
Найти ценой своей жизни? – продолжал возмущаться Демитар. – Доринга уже много лет никто не видел. Навряд ли он еще жив. Это место стало ему могилой, а теперь станет нашей.
Он с досадой огляделся вокруг, пытаясь разглядеть во тьме какой-нибудь проход среди деревьев, но даже сейчас ветви плотного высокого кустарника теснее переплетались между собой, закрывая путникам всякую возможность к отступлению. Вдруг лес встрепенулся, и впереди во тьме открылись два огромных красных глаза, хищно уставившихся на неудачливых гостей.
Кажется, этот лес не хочет отпускать нас живыми, – озадаченно проговорил Демитар и раздраженно добавил, – Зачем я только с вами увязался? Говорил же вам старейшина не соваться сюда! Серрины! Всегда себе на уме.
Заметь, не мы довели лес до такого состояния, – ответил Даррен, которого задело это замечание, – Как вы смогли такое с ним сотворить буквально за последние десятки лет? Когда Мунг ходил этими тропами, здесь этой чащобы не было. Разве не дорлинги в ответе за это?
Даррен, не надо, – Ван Хорн пристально посмотрел на ученика.
Здесь и сейчас конфликты были совсем ни к чему. В изумрудных глазах Демитара вспыхнули искорки гнева, но он ничего не сказал, все же подспудно понимая, что этот дерзкий юноша прав.
Со стороны двух горевших, словно раскаленные угли, красных глаз послышался гулкий утробный рык. Стражи осторожно попятились назад и стали медленно доставать свои пики.
Асператус доминус! – воскликнул Демитар и поднял правую руку вверх, держа в ней невидимый шар.
Внезапно его рука озарилась ярким оранжевым светом, осветив поляну.
Мантикора!!! – с ужасом выдохнули присутствующие и отпрянули назад.
Такого монстра никто из них еще в своей жизни не встречал. Огромный бордовый зверь с крупным мускулистым телом возвышался над ними на два с половиной метра. Его крупную голову обрамляла длинная густая черная грива, а из спины росло два гигантских кожистых крыла, которые сейчас были устрашающе распахнуты. Из огромных лап торчали острые когти, а на кончике длинного толстого хвоста поблескивало острое жало.
Увидев монстра, Даррен на миг остолбенел, почувствовав, как его сердце сжимает страх. Словно мрак, страх стал проникать сквозь щели его разума, заставляя пульс учащаться и мысли терять ясность. Хотя Бадхидж с друзьями задирали его в школе, он их не боялся. По правде говоря, он вообще никого не боялся, но этот монстр вызвал в нем неведомое ранее чувство страха. Он выплыл на поверхность, как темный туман, окутывая все вокруг, лишая привычной опоры. В страхе нет милосердия, лишь пустота и бесконечная тоска, пронизывающая душу, как острая игла, оставляющая за собой лишь печать безнадежности.
Молниеносным движением мантикора вонзила в одного из воинов толстый коготь на конце своего крыла, тут же распоров ему голень. Движение было столь быстрым, что остальные услышали только звук рассекаемого воздуха, за которым последовал стон. Воин упал на землю, обхватив ногу руками. Ван Хорн выступил вперед и быстро стал чертить в воздухе рукой символ Штар, который проявлялся в воздухе в виде изогнутых светящихся белых линий. Символ мгновенно превратился в широкий полупрозрачный белый щит, который встал между воином и мантикорой. Демитар достал левой рукой какой-то мешочек из запазухи и бросил его в монстра. Тот с хлопком разорвался прямо над головой зверя, и из него посыпались зеленые искры. На несколько мгновений это отвлекло внимание зверя.
Это затуманит ее сознание, но ненадолго! – крикнул Демитар, осторожно обходя монстра сбоку.
Оставшиеся два воина, воспользовавшись моментом, со всей силы ударили пиками один в лапу, другой в бок зверя, но шкура оказалась такой толстой, что острые пики едва оставили на ней небольшие царапины. Несмотря на это, воины продолжали изо всех сил пытаться проколоть шкуру монстра, но безуспешно. Мантикора одним легким движением могучей лапы отбросила одного из них в высокие кусты ядовитого канериса, которые росли вокруг поляны, а на другого бросилась с открытой пастью. Придя в себя после оцепенения, Даррен быстро нарисовал в воздухе знак Штар и направил его в сторону сражавшегося. Щит появился перед ним за секунду до того, как челюсти зверя чуть не вонзились тому в голову. Зубы монстра уперлись в щит, а упавшего в кусты канерис так обжег ядовитой пыльцой, что тот взвыл от боли.
Ван Хорн, обойдя сбоку, направил звездный кинжал в сторону мантикоры, и из оружия тут же вылетели светящиеся лезвия. Попав, они оставили на шкуре монстра несколько порезов. Мантикора издала яростный рык, от которого содрогнулись деревья, и бросилась на мастера. Он едва успел отскочить в сторону и спрятаться за деревом, когда она с шумом приземлилась на его место.
Даррен решил попытаться снова вызвать фиолетовый огонь и выставил в сторону чудовища правую руку. Он надеялся, что неведомая магия свяжет его или даже сможет задушить, но не тут то было. Из руки вышел едва заметный сиреневый дымок и тут же пропал. Юноша разочарованно посмотрел на свою руку, взял кинжал и направил в мантикору серию призрачных клинков, которые стремительно впились тому в бок, оставив несколько порезов. Мантикора резко развернулась к Даррену, в ее глазах горела звериная ярость. Она открыла свою огромную пасть с двумя рядами исполинских клыков и издала такой рык, от которого задрожала земля и заложило уши.
Этот зверь нам не по зубам! – крикнул Демитар, одновременно высматривая вокруг элингов, которые куда-то подевались.
От мантикоры просто так было не уйти. Даже на элингах убежать от нее непросто, если вообще возможно, но, по крайней мере, есть шанс, что за всеми она не сможет угнаться, и кто-то, возможно, сможет спастись, добраться до Дорлингдейла и вызвать подмогу.
Внезапно из-за мантикоры раздался громкий голос:
Ацедус кронус!
Земля под монстром засветилась зеленым, и тут же оттуда с треском вылезли длинные толстые корни и обвились вокруг его лап, полностью лишив их возможности двигаться.
Корни Амарадис…, – удивился Демитар.
Способностью так лихо управлять корнями владели только самые выдающиеся мастера Школы Священного Древа. Зверь яростно бил крыльями и рвал корни зубами, пытаясь выбраться, а позади него в развевающихся от бушевавшей вокруг стихии лохмотьях стоял старый невысокий дорлинг с золотистой кожей, большими зелеными глазами и колышущимися вверх седыми волосами.
За мной! – скомандовал незнакомец и громко свистнул.
Вдруг из ниоткуда появился крупный белый элинг с золотистыми линиями вдоль тела, а через минуту прискакали элинги путников. Все торопливо их оседлали, и направились вглубь леса за могучим элингом, на котором ехал старец.
Пока они мчались через лес, Даррен судорожно пытался осмыслить произошедшее. “Откуда в Терре такие чудовища? Если бы не этот старик, мы бы так и полегли в этом лесу. Звездные клинки только смогли слегка ранить мантикору. Много ли еще подобных чудовищ в мире? Мне нужно овладеть силой, которая могла бы им противостоять. А что, если она нам снова встретиться? Я ни за что больше не хочу испытывать страх. Мне нужно знание, мне нужна сила”.
Еще в школе серринов Даррен тайком пробирался в архив в поисках трактатов об умениях и техниках других народов, и даже пытался что-то освоить, но информации было крайне мало, и он решил, пользуясь случаем, посетить библиотеку дорлингов, чтобы хоть что-то узнать, если уж не техники, то информацию о каком-нибудь полезном оружии, которое можно попробовать раздобыть.
Минут через пятнадцать деревья расступились, и взору предстала уютная зеленая поляна, окруженная, словно стеной, переплетенными ветвями стоящих вокруг деревьев. Поляну покрывала свежая весенняя трава, несколько десятков цветущих деревьев и грядки с разнообразными невиданными травами. В центре возвышался огромный дуб с длинными изогнутыми ветвями и широкой кроной, а вокруг ствола кругом шла платформа из ветвей, заботливо укрытая лиственным шатром. Из-за густой листвы ее едва можно было заметить. Под шатром вокруг ствола располагался обширный стол с многочисленными полками, наполненными всякими склянками, пузырьками, мешочками, книгами, свитками и прочей утварью. Все спешились.
Что за лихо привело вас сюда? – спросил старец, внимательно оглядывая всех большими ясными зелеными глазами.
Выглядел он странно. Золотистая кожа его была испещрена тонкими бороздами, похожими на кору дерева, а волосы скорее напоминали тонкие колышущиеся колоски. Поверх лохмотьев, которые когда-то были мантией мастера Школы Священного Древа висели всяческие амулеты, на поясе громоздились различные склянки с непонятными жидкостями и мешочки с неведомым содержимым.
Я Демитар, ученик старейшины Дормунда. Это мастер Ван Хорн и Ван Даррен, и наши сопровождающие, – Демитар указал на воинов. – Мы ищем мастера Доринга.
Доринг…, – задумчиво произнес незнакомец, как будто пробуя это слово на вкус, и, помедлив, продолжил, – Я припоминаю это имя…
Он достал откуда-то из-за пазухи бутылёк с темно-зеленой жидкостью и осторожно смазал ей распоротую ногу стража, которая на глазах начала заживать. Демитар с удивлением отметил, что мастерам Школы Священного Древа давно не удавалось создать таких сильных зелий. Что этот Доринг туда положил? “И он смог их создать, даже не имея современных приспособлений”, – изумлялся про себя Демитар.
Доринг… Так когда-то звали меня. Зачем вам было искать Доринга? – спросил старец, разглядывая путников.
Мы слышали от мастера Мунга, что у вас хранится последняя копия Древних Свитков, – ответил Ван Хорн. – Терре грозит беда. Мы хотим узнать, как нам ее избежать.
Мунг, старый друг…, – на минуту Доринг задумался, вспоминая прошлое, – Пытливый ум, ищущий истину. Теперь он ее обрел.
Мастер Мунг умер несколько дней назад, – с грустью произнес серрин.
Не умер, друг мой, а оставил бренное тело и отошел к Создателю. Ничто не умирает, ничто не проходит бесследно, особенно душа разумного существа, созданного по образу и подобию Всевышнего.
Никто не обратил особого внимания на странные слова старика.
Мастер Доринг, на небе появилась черная комета, о которой предсказано в Древних Свитках, наш мир в большой опасности, – обратился к старцу Даррен.
Доринг задумался, на минуту закрыв глаза и погрузившись в себя, после чего произнес:
Что было, то будет. Что предсказано, сбудется, и не нам останавливать грядущее своей немощной рукой.
Тревога окутала сердца присутствующих, словно темный туман.
Мастер Мунг говорил, что в Древних Свитках сказано, как избежать бедствия, – нарушил молчание Ван Хорн.
Вы не остановите небесное возмездие, – подумав, ответил Доринг. – В любом случае, Свитков у меня нет. Однажды лет пять назад я ушел глубоко в лес, лечить деревья, и когда вернулся через семь дней, моя библиотека была перевернута вверх дном, а тайник со Свитками вскрыт, и он оказался пуст. Это сделал кто-то, владеющий знанием, так как тайник был хорошо защищен, но этот кто-то смог пройти через мою защиту.
Что же нам делать? – спросил обеспокоенный словами старца Даррен. – Значит, полный текст пророчества утрачен. Теперь мы не сможем никому доказать, что оно существовало. Не сможем узнать, что нам делать в грядущие времена…
Ван Хорн задумчиво прошелся по поляне.
Но… вы ведь можете пойти с нами, вы ведь помните пророчество, помните тексты Древних Свитков? – с надеждой спросил он.
У меня была лишь часть пророчества, и вот, что она гласила:
Огненный столб небеса пронзит
Запечатанный дух вновь силу явит
Страшен гнев Владыки ночи
Силу стихий он покорит
Владыки Ночи?! – переспросили все хором.
Глаза присутствующих широко раскрылись, все они замерли на месте, пытаясь осмыслить услышанное.
Так вот, о чем предупреждает пророчество…, – ошарашенно проговорил Ван Хорн, – Возрождение Повелителя Ночи, прародителя рондорейцев Родондрона.
В тот же миг, когда прозвучало имя древнего владыки рондорейского царства, по весеннему небу прокатился глухой раскат грома. Солнце внезапно скрылось за тучей, а воздух, словно мечом, рассек холодный ветер. Все переглянулись.
Всё хуже, чем я думал, – продолжил серрин. – Если он возродится, у нас не хватит сил его одолеть. В прошлый раз, если верить легендам, Наринэ только силой Небес удалось остановить его победоносное шествие по Терре. Связь с Высшими силами утрачена давным-давно, и мы навряд ли сможем заручиться их помощью. Если только мы не узнаем, что гласит оставшаяся часть пророчества.
Ван Хорн вопросительно посмотрел на Доринга.
Каждому народу была дана своя часть предсказания, – ответил старый дорлинг, – Поскольку ничего столь страшного в те времена не происходило, никто не обращал внимания на эти слова. А теперь его, наверное, не сыщешь.
Откуда оно появилось? Кто его дал? – встревоженно спросил Демитар, внезапно осознавший существование пророчества.
Вышние силы, конечно же! – воскликнул Доринг. – Они всегда предупреждали, к чему нам стоит готовиться, если мы не исправим свой путь на земле.
Но как оно появилось?
Я только знаю предание о том, как оно появилось у нас, дорлингов. Однажды утром дорлинги обнаружили, что от ствола Священного Древа отделилась ветвь с широким зеленым листом, на котором был этот текст. Правда или вымысел это, никто уже достоверно не знает. Упоминание Владыки ночи всех всполошило и напугало, текст некоторое время помнили, а это событие записали в дорлингскую копию Свитков, и на этом всё. Понаблюдали, посмотрели, никаких огненных столбов не увидели и успокоились. “Относится, наверное, это к отдаленным временам, а пока можно еще есть, пить и веселиться”, – решили они и последовали своему решению.
Значит, у других народов должен быть свой текст пророчества? – спросил Даррен, – Хотя если Свитки пропали, возможно, и тексты пророчества вместе с ними.
Если тексты пророчества утрачены, значит так должно быть, и беды не миновать, – спокойно сказал Доринг. – “Небеса покроются мраком и падет на землю огненный дождь, прежде, чем придет тот день, великий и страшный…”.
Все приуныли от слов старца и погрузились в молчание. “Странный этот Доринг, он говорит о страшных вещах с таким спокойствием”, – подумал Демитар, недоверчиво глядя на старика.
Нет, мы это так не оставим, – твердо сказал он, – Нужно выяснить, куда делись Свитки, всех предупредить, и начать готовиться к приходу Родондрона, чтобы мы могли дать ему отпор. Нужно созвать Совет старейшин.
Отдохнув у мастера Доринга под зелеными шатрами свежих пахучих крон деревьев, подкрепившись медом и клубнями какого-то маслянистого питательного растения, отряд отправился назад. Доринг проводил их безопасным путем через Буреломную чащу и вывел на дорогу, ведующую к Древу. На прощанье он дал всем по флакону со своим целительным зельем, однако когда давал его Даррену, вдруг замер с флаконом в руке и пристально посмотрел юноше прямо в глаза. Так он стоял около минуты, и за это время выражение его глаз несколько раз сменилось от удивления до ужаса. Все снова переглянулись. “Он что-то знает обо мне”, – понял Даррен.
Вот, значит как, – пробормотал Доринг, продолжая вглядываться в глаза Даррену, – Ох, Владыка, неужели ты позволишь этому случиться?… Значит, так надо, значит, так надо…
Он отдал флакон Даррену, отвернулся и пошел к дубу с поникшим и задумчивым видом.
Создатель, не дай мне дожить до грядущих перемен…, – бормотал он.
Никто не понял, к кому Доринг обращался и кого он назвал “владыкой”, а у некоторых закрались сомнения, в своем ли старик уме.
Мастер, что вы увидели? – нетерпеливо спросил Даррен, устремившись за уходящим старцем.
Орудие Всевышнего, поражающее и исцеляющее…, – только пробормотал тот, не обращая внимания на юношу.
Они простились, но у всех еще долго звучали в голове устрашающие слова Доринга о неизбежности грядущего, а Даррен с тех пор не переставал думать о том, что такое ужасное в нем мог увидеть этот странный старец.