Извилистая дорога шла между пологими холмами, которые тянулись до подножия невысоких гор у самого берега моря. Одна из гор имела скалистую плоскую вершину – плато. У этой горы дорога заканчивалась. Здесь, вырубленный в горной породе, находился вход в Специальную Базу Особого Назначения (СБОН). Она была последней надеждой, «колыбелью новой эры» с призрачной перспективой на светлое будущее.
За несколько лет до начала эпидемии правительство выделило крупную сумму на перестройку сухопутной военной базы, расположенной под землей, под своеобразное бомбоубежище, в котором было все необходимое для выживания людей.
Эпидемия охватывала все новые и новые части страны. Она заползла во все уголки Франции, кроме, может быть, отдельных небольших деревушек, где не было сообщения с внешним миром. Многолюдные места – аэропорты, больницы, школы – оказались рассадниками заразы.
Паника вынуждала людей бежать из городов, отчего ситуация еще более ухудшалась. Жизнь остановилась. Люди в тихом ужасе и бессилии сидели по домам, боясь выйти на улицы. В городах орудовали мaрoдеры.
Ограбление исторического музея наглядно показало, что может произойти, когда в стране царит хаос. В такой ситуации невозможно сохранить памятники мирового культурного наследия! Люди пытались вынести предметы, представляющие ценность для них, конечно, не культурную – материальную, и в состоянии аффекта разбивали артефакты с тысячелетней историей, когда понимали, что это не золото, а всего лишь позолота.
Болезнь превращала людей в неуправляемых жестоких существ с разрушительной силой. Эпидемия нещадно уносила всех без исключения – ничто не могло ее остановить. Врачи были бессильны… Трупы сжигали, так как опасность распространения эпидемии не допускала промедлений. С каждым днем ситуация все больше выходила из-под контроля.
Командующий Базой Особого Назначения, полковник Анри Дюваль, получил этот пост еще до случившегося благодаря своей отменной репутации, выслуге лет и связям. После того, как глава города в панике покинул страну и скрылся в неизвестном направлении, Дюваль взял на себя ответственность за оставшихся людей, покинувших свои дома в надежде найти убежище от неминуемой смерти. Он понимал, что надо во что бы то ни стало остановить неизвестную болезнь.
Вскоре на Базе появился молодой ученый, который заявил, что создал вакцину против страшного вируса. Военные был первыми, прошедшими вакцинацию. К счастью, вакцина оказалась действенной. И тогда полковник Дюваль решительно бросил все силы на борьбу с эпидемией.
Военный комплекс напоминал муравейник, где каждый занимался своим делом.
Специальные отряды военных были заняты поиском тех немногих, которые, по счастью, еще не заразились.
Изредка на Базе появлялись новые люди, которые, чудом избежав страшной участи, сами смогли добраться до военных. Их предварительно держали в карантинной зоне, на побережье, в двадцати километрах от СБОН. После окончания карантина их привозили на основную Базу, где они находились в полной изоляции от внешнего мира.
Каждый из них занимал свое место в цепочке жизнеобeспeчения всего выжившего населения. Все, как в большом мире, только в меньшем масштабе.
Первые месяцы на Базе показались Люси веком и отнюдь не золотым. Она с трудом привыкала к новому образу жизни и отсутствию так необходимого общения со своими сверстниками. К тому же ее знания французского не хватало для полноценного общения. Страх никогда не выйти отсюда терзал девушку больше всего. Она прилагала все усилия, чтобы никому не досаждать, быть послушной и стойкой. С тех пор, как началась эпидемия, Люси очень огорчало, что отцу было не до нее, и особо остро ощущалось, как ей не хватает его любви и внимания. Иногда по вечерам отец заходил, чтобы пожелать дочери спокойной ночи, и тогда она вспоминала то безмятежное детство, когда они проводили больше времени вместе. Полковник Анри Дюваль был по-военному строгим и требовательным человеком, но тогда он казался ей лучшим, добрейшим и заботливейшим отцом на свете.
В любом возрасте человеку, а тем более юной девушке, необходимо чувствовать любовь родителей или других близких людей. Несмотря на свой возраст, Люси все же скучала по тем временам, когда они с отцом просто разговаривали по вечерам перед сном обо всем на свете. Теперь ее заветным желанием было, чтобы отец чаще заходил к ней, и она могла бы рассказать ему о том, что произошло с ней за время, пока они не виделись, поделиться с ним своими мыслями и переживаниями.
Наступил декабрь с его долгими тоскливыми ночами. Зимние месяцы казались Люси бесконечными. В такие дни девушка сидела с салатовым медведем на коленях перед небольшим камином до тех пор, пока не начинала клевать носом. Тогда она раздевалась и, уже наполовину сонная, ложилась в кровать под одеяло, ища защиты от грустных мыслей и мрака среди множества подушек и разноцветных медведей. Люси всегда держала под рукой одного из них.
Каждый человек должен кого-нибудь любить, и за неимением возможности завести котенка или щенка она находила радость в привязанности к своим маленьким плюшевым друзьям. Девушка питала к ним искреннюю нежность, желая видеть в них чуть ли не живых существ, способных к человеческим чувствам. Люси не могла уснуть, не обняв очередного медведя, вложив в объятье всю любовь и нежность, которую она накопила за время своего одиночества. И когда медведь лежал под одеялом, в тепле и под ее защитой, девушка была почти счастлива, считая, что должен быть счастлив и он.
В то время как жестокая болезнь стала главным врагом людей, а смерть – приговором; в то время как вокруг царили хаос, страх и уныние, а по улицам разносился зловонный смрад от соженных трупов – на крутые холмы и густые рощи опустилась долгожданная весна.
В садах зацвел миндаль, следом – множество крокусов, гиацинтов и нарциссов. Заботливо рассаженные вдоль заборов разноцветные тюльпаны на какое-то время отвлекали от окружающей действительности, а за ними вытянулись благородные ирисы. Начинали цвести персики и черешни. К концу апреля улицы городов заполнил благоухающий аромат магнолий.
Но, к сожалению, люди не могли наслаждаться красотой природы. И только безмятежные бабочки и пчелы ощущали всю прелесть вступившей в свои права весны.
Наконец, спустя столько месяцев, проведенныx практически в полной изоляции, обитатели Базы получили разрешение покидать свои комнаты.
Первое время Люси практически ни с кем не общалась, и никто, похоже, не обращал на нее особого внимания. Она держалась в стороне от всех, напуганная историями о вирусе, и уже начала привыкать к чувству одиночества – оно уже не слишком угнетало ее.
Все взрослые были заняты своими делами, и поэтому со временем немногочисленная группа детей и подростков получила больше свободы. Они смогли выходить на прогулки, которые ограничивались садом, где обитатели Базы могли наслаждаться красотой окрестностей и благоухающей весной.
Садом являлась специально огороженная территория на вершине горы, где можно было на несколько часов в день забыть о происходящем. Было позволено также самостоятельно посещать столовую и бассейн.
Комендантский час начинался с наступлением сумерек и заканчивался с восходом солнца. Об этом оповещала сирена.
В один из дней, в столовой, Люси прислонилась к столбу в ожидании своей порции обеда. Мысли ее были смутными и обрывочными от осознания того, что она впервые за все время пребывания на Базе находится среди толпы людей.
Все люди без умолку разговаривали друг с другом, словно пытаясь наговориться впрок. До недавнего времени возможность полноценного общения была строго ограничена, и не было никакой гарантии, что завтра эта возможность не будет снова приостановлена. Прошлая жизнь, казалось, отступила далеко-далеко, настоящее было неопределенно и туманно, а картину будущего Люси вообще не могла себе представить.
Девушка обвела взглядом помещение, затем столы, расположенные, как в ее бывшей школе. Блуждая рассеянным взглядом по рядам со столами, Люси выбирала, за какой стол ей присесть. В этот момент послышался женский голос. Люси повернула голову – с правой стороны от нее стояла женщина с повязанным на животе белым фартуком.
– Мадмуазель, вас, кажется, зовут Люси?
– Да, а в чем дело? – спросила девушка, глядя на стоящую перед ней женщину, которой было лет тридцать семь на вид.
Это была женщина крепкого телосложения, невысокого роста, с крупными плечами и широкой костью, но и не расплывшаяся. У нее были сильные широкие ладони с покрасневшими пальцами. Крупное лицо с тяжелой развитой нижней челюстью, большой рот и чуть похожий на картошку нос. Под темными бровями – серые глаза, в которых отражалась сердечная доброта. Кожа у женщины была бледная, видимо, от нехватки солнечного света и перегрузок. Темные волосы выглядывали из-под туго натянутого чепчика.
– Меня зовут Диана, – сказала женщина. – Полковник Дюваль просил приглядеть за вами и, по возможности, познакомить с кем-то, с кем вы могли бы подружиться. Но, к сожалению, у меня сейчас катастрофически не хватает времени, и я хотела бы поручить эту обязанность моей дочери. Марго, подойди поближе, – Диана, полуобернувшись, позвала девочку-подростка лет четырнадцати. – Познакомься с дочерью полковника Дюваля.
– Марго, – немного застенчиво произнесла девочка.
– Люси, – девушка протянула ей руку.
– Моя дочь немного младше вас, – продолжала Диана, – но несмотря на свой возраст и стеснительность она может составить вам компанию.
От таких слов лицо Марго порозовело.
– Ну, ладно, девочки! Мне пора бежать на кухню. Надеюсь, вы подружитесь.
Диана торопливо направилась в сторону кухни.
Марго была довольно симпатичной, невысокой, с еще не сформировавшимися формами. Черноволосая и сероглазая, с правильными чертами лица и со свежим, здоровым румянцем на пухлых щеках она была очень похожа на свою мать.
Девочка молча стояла рядом c Люси, видимо, не зная, с чего начать разговор.
Постояв в очереди минут пятнадцать, новые знакомые взяли по порции обеда и направились к столу в самом конце зала. Пока они шли, Люси задала Марго несколько вопросов на ломанном французском, желая завязать разговор. Марго отвечала неохотно. После того, как они уселись за стол, она минут пять внимательно рассматривала дочь полковника своими большими серыми глазами и вдруг принялась оживленно болтать. Люси немного заволновалась – как же они будут общаться, ведь у нее такой плохой французский! Она попросила девочку говорить медленно.
После обеда Марго предложила Люси пройтись по остальным помещениям четвертого уровня.
Они проходили из коридора в коридор, из одного помещения в другое, задерживаясь то тут, то там на некоторое время. Как Люси заметила, здесь вокруг всех помещений, так же, как и на жилом уровне, шел общий коридор, который представлял из себя замкнутый круг. Остальные коридоры были построены в виде двойного креста внутри него. Благодаря этому уровень дополнительно делился на блоки.
Они обошли бассейн, кинотеатр, тренажeрный зал. Огромный бассейн и кинотеатр показались очень впечатляющими. Люси обрадовалась тому, что увидела, ибо все было обустроено для максимально возможного комфорта обитателей Базы.
По дороге Марго знакомила девушку с теми, с кем уже успела познакомиться сама, включая Эрика – ученого, с которым Люси впоследствие очень сдружилась. Обойдя все доступные места вдоль и поперек, они, наконец, вошли в большую длинную комнату, откуда доносился шум множества голосов.
Само помещение было поделено на несколько зон отдыха, в которых стояли большие столы с расставленными вокруг стульями. Там находилось множество людей всех возрастов и национальностей. Сперва Люси показалось, что людей очень много, хотя на самом деле их было не больше шестидесяти – семидесяти человек.
В обычных условиях люди разных национальностей в большинстве случаев предпочитают держаться своих. Но тут на Базе все были вместе невзирая на различия. Страшное бедствие объединило всех людей в борьбе против общего врага – неизвестной болезни. Правду говорят, что несчастья могут сплотить, впрочем, как и разъединить, так как несчастьям подвержены все без исключения.
В зале отдыха кто-то читал книгу, кто-то играл в настольный теннис, кто-то болел за победителя. Одним словом, люди отдыхали в свой обеденный перерыв, наслаждаясь сегодняшним днем.
Кроме того, в дальнем углу помещения стоял черный рояль, который совсем недавно привезли на Базу. Люси, сев на стул, открыла крышку и начала играть вальс.
– Ого! Тут никто так не умеет играть, да и вообще я не слышала, чтобы кто-то на нем играл. Теперь я знаю, кто будет устраивать праздники! А еще я слышала – ты рисовать умеешь?! – восторженно воскликнула Maрго.
– Да, умею, – ответила Люси. – Могу и тебя научить, если хочешь.
– Конечно, хочу! – обрадовалась девочка.
– Хорошо. Тогда завтра и начнем.
Рядом с залом отдыха находилась библиотека, в которой большинство книг были хаотично расставлены на стеллажах вдоль стен. Тут на скорую руку были собраны все книги, которые удалось найти. Множество книг стопками громоздились на столах. Люси было жаль смотреть на то, в каком виде хранились эти книги. Для нее они были источником знаний и развлечением.
На одном из столов стояли два глобуса, а рядом на полу, прислоненные к стене, находилось штук двадцать картин.
Марго показала Люси целый склад с произведениями искусства, которые по какой-то счастливой случайности уцелели, были найдены и привезены на Базу поисковыми группами, возвращающимися из города. Благодаря этим находкам комната, в которой все это находилось, являлась как бы хранилищем воспоминаний о прошлой жизни. Здесь находились прекрасные образцы того, на что способна душа талантливого человека.
По соседству с залом отдыха и библиотекой был обустроен живой уголок с небольшими ручными зверушками. Заботясь о них, люди не настолько остро ощущали свое одиночество, получая при этом взамен бескорыстную любовь маленького беззащитного существа.
– Их можно трогать? – спросила Люси, глядя на клетку с морскими свинками.
– Да, даже нужно, иначе они становятся дикими, – ответила Марго, взяв на руки черно-белую пушистую морскую свинку. – Ее зовут Фаня.
– Фаня… Смешное имя, – заметила Люси, улыбаясь.
Она взяла свинку из рук Марго, отчего зверушка засвистела на все помещение.
– Не бойся, они всегда так свистят, особенно, когда шуршишь чем-то. У них срабатывает рефлекс – зашуршал пакет, значит сейчас из него достанут что-то вкусное… Особенно она любит огурцы.
– Жаль, я не знала, обязательно захватила бы тебе что-то вкусное. В следующий раз обещаю не забыть, – обратилась Люси к свинке, потом опустила ее в просторную клетку, и та первым делом побежала к кормушке.
– Хочешь подняться в сад? – спросила Марго.
– Вообще-то я там уже была сегодня, но с удовольствием поднимусь еще раз.
Они направились по коридору к лифту, поднимающемуся на плато.
Выйдя в сад, Люси вновь почувствовала, как от восторга замерло сердце: перед глазами была такая великолепная картина! Зеленая пушистая трава устилала землю под ногами, словно ковер, по которому так и хотелось пройтись босиком. Пешеходная дорожка, выложенная светлыми плитами, вела прямо к небольшой беседке, уютно вписанной в общую картину сада. Рядом росли кусты жасмина, обрамляя выложенный булыжниками небольшой пруд. Как и утром, девушка получила огромное удовольствие от раскинувшегося перед ней пейзажа, который ограничивался только горизонтом. Далеко внизу расположились величественные холмы, окружавшие венцом долину. Они были покрыты яркой зеленью и весенними цветами, словно просыпающимися в свете ласкового солнца. На каменистых утесах шумели веселые ручейки. А поверх всей этой красоты расположилось высокое небо, сияя своим лазурным цветом. Редкие белые облака медленно уплывали за горизонт, едва не задевая верхушки холмов. Весенний ветер дул прямо в лицо, наполняя легкие чистым пряным воздухом.
Люси много времени не имела возможности видеть такую красоту, и поэтому этот пейзаж был для нее особенно прекрасен.
Спустя время им пришлось вернуться обратно на пятый уровень. Там Марго попрощалась с Люси. Думая о ярком голубом небе и залитых солнцем зеленых холмах, которые она только что созерцала с таким удовольствием, Люси ощутила, насколько у нее в комнате темно – как в склепе.
Девушка остановилась в длинном коридоре жилого блока, ей стало невыносимо грустно. Это был коридор с двумя рядами темных запертых дверей, узкий, низкий и мрачный. Освещался он только лампами, вкрученными под самым потолком. Люси снова вспомнила свое детство, где все было совсем по-другому – просто, беззаботно, светло.
Так пролетел еще один месяц. Каждый день ярко синело небо, мягкие солнечные лучи все сильнее прогревали воздух, а ласковый ветер словно рассказывал о скором лете. Мощно пробивавшаяся повсюду растительность одела всю землю своим пышным нарядом. Высокие кусты покрылись густой листвой, мох затянул бархатом каждую ямку, а стаи стрижей обустраивали гнезда в горных расщелинах. Всем этим Люси наслаждалась каждый день, долго, беспрепятственно, и почти всегда в одиночестве.
Май сменился июнем. На протяжении всего времени жизнь Люси протекала довольно однообразно. Однако ее нельзя было назвать совсем уж скучной: у девушки была возможность посещать библиотеку.
Вскоре на Базе наконец-то сформировали совмещенные классы для обучения детей. Люси любила лишь некоторые предметы, но стремилась преуспевать по всем, помня слова мамы: «Ты не знаешь, что и когда тебе может пригодиться в жизни». Ей также нравилось получать одобрение преподавателей, особенно тех, чьи предметы она любила больше всего. Это были география, психология, рисование и биология. Плюс ко всему, она давала небольшие концерты на рояле и обучала Марго рисованию. Таким образом Люси была полностью занята в будние дни.
Как-то библиотекарь, месье Кристиан, попросил девушку помочь ему. Она очень обрадовалась этой просьбе и в тот же день приступила к разбору книг и приведению библиотеки в надлежащий вид. А вскоре ей была доверена постоянная работа в библиотеке в качестве помощника на два-три часа в день.
Когда у Люси оставалось свободное время, она прихватывала с собой очередную книжку и шла в сад, который они с Марго назвали «райским уголком». Здесь девушка с удовольствием погружалась в чтение. В саду у каждого обитателя Базы было свое излюбленное местечко. Люси больше всего любила небольшую скамейку, стоящую между пышными кустами сирени, из-за которых был виден искусственный пруд с плескавшимися в нем золотыми карпами. На скамейке хватало места для двоих, и иногда Люси делила ее со своей новой подругой.
За время их знакомства она узнала девочку получше. Отец Марго умер, когда ей было три года, поэтому воспитанием занималась только мама. Девочка выросла тихой и скромной, но в тоже время неглупой и наблюдательной. Появившись на Базе относительно недавно, она, несмотря на свою некоторую замкнутость, успела перезнакомиться со многими местными обитателями.
Люси нравилась Марго, с ней было просто и легко. Девочка была дружелюбной и довольно рассудительной, хотя иногда бывала по-детски упрямой. У нее не было никаких особых талантов, но она быстро училась и делала вполне удовлетворительные успехи в рисовании. Похоже, она питала к Люси искреннюю, хотя, быть может, и не очень глубокую привязанность, а ее простодушие, живость и желание нравиться внушали Люси ответное чувство, достаточное, чтобы сделать их взаимное общение приятным. Но Марго была младше на три года, меньше знала жизнь, и Люси не была полностью удовлетворена обществом своей новой подруги. Поэтому большую часть времени девушка сидела в саду одна, думая обо всем на свете, и мысленно улетала в своих фантазиях, изучая все новые горизонты и создавая собственный воображаемый мир.
В обычной жизни не так-то просто найти человека, разделяющего твои взгляды или способного дать достойные ответы на какие-то важные вопросы, а в таком замкнутом пространстве, как СБОН, и подавно. Поэтому Люси просто ценила то, что они с Марго ладили, и если это общение и не приносило особой пользы, то оно было просто приятным и необременительным.
Леди Маргарет лежала без сна в своей роскошной постели под нависшим над кроватью балдахином. Эта кровать была ее ложем с тех пор, как члены Cовета перебрались из подвала на верхний этаж замка. Прислушиваясь в полной темноте к суетливому щебетанью просыпающихся птиц за заколоченными наглухо окнами, она чувствовала, как ее сердце начинает биться быстрее – ей нравилось угадывать, кому принадлежит тот или иной звук. Затаив дыхание, она прислушивалась к дневной жизни, пока не провалилась в сон.
Этот солнечный июньский день не предвещал ничего плохого. Уже был полдень. Солнце находилось в самом зените, как вдруг непонятный шум, доносившийся снаружи, недалеко от замка, разбудил леди Маргарет.
Она резко села в постели, отбросив тонкое покрывало. Ее воздушная, нежная ночная рубашка как будто светилась призрачным светом, исходящим от ее белоснежной кожи. Леди Маргарет накинула на себя бордовый шелковый халат и быстрым шагом вышла из комнаты. Хотя вдоль стен горели свечи в золоченых подсвечниках, ей не нужны были ни свечи, ни лампы, чтобы освещать себе путь, так как ее глаза отлично видели в темноте.
В коридорах не было охранников, которые должны были как обычно находиться на своих постах. Леди Маргарет догадалась, что все до одного человека, охранявших замок, находятся на первом этаже: внизу во всех помещениях раздавались тяжелые торопливые шаги вооруженной охраны. Крики, доносившиеся с улицы, перемешались с приближающимся рокотом машин.
Пока женщина раздумывала, что ей сперва следует сделать, в конце коридора раздался грохот – там что-то рушилось, билось и рвалось, словно там происходила какая-то битва. Затем из спальни Александра послышался яростный рев.
Поняв, что ситуация не терпит промедления, леди Маргарет, чуть касаясь халатом пола, неслышно понеслась туда, откуда доносились звуки. С огромной силой она резко распахивала двери во все спальни, поднимая спящих. Ворвавшись в комнату Александра, откуда доносились крик и грохот, леди Маргарет застыла с искаженным ужасом лицом: из разбитого окна проникали яркие жгучие лучи солнца. В панике она пыталась укрыться от солнца, которое нещадно жгло ее кожу.
Страшный женский вопль разнесся по замку, наводя ужас на всех присутствующих. В какой-то момент леди Маргарет почувствовала чью-то руку вокруг своей талии, после чего последовал сильный рывок назад – Эдриан, который всегда приглядывал за ней, не растерявшись, влетел в комнату и, рискуя собой, спас ее от неминуемой смерти.
Пока обгоревшая женщина, тяжело дыша, лежала в коридоре, оперевшись спиной о грудь Эдриана, он прокусил свое запястье и напоил ее своей кровью. Это было необходимо, чтобы исправить ущерб, нанесенный солнечным светом. Страшные ожоги начали исчезать на глазах.
Эдриан всегда испытывал интерес и любопытство ко всему новому, но при этом он сохранял в своем сердце верность традициям и обычаям предков. А нежные чувства к леди Маргарет привели к тому, что всю свою жизнь он самозабвенно и преданно служил своему идеалу в образе невероятно красивой и интересной женщины.
– Я обязана вам жизнью, лорд Эдриан, – хриплым голосом проговорила леди Маргарет.
– Нет, это мы вам обязаны своими жизнями, ведь вы нас вовремя разбудили, – ответил за Эдриана лорд Артур, один из первых подоспевших обитателей замка.
Это был мужчина средних лет. Его длинные черные, казалось, шелковые волосы всегда были перехвачены сзади лентой. Высокий, крепкий, с выправкой военного, он внушал доверие и уважение. На его груди, поверх темно-зеленого камзола, висела цепь с медальоном, указывая на то, что он являлся членом Совета старейшин. На руке его, как и у всех старейшин, был перстень, однако, не с сапфиром, как должно было быть, а с изумрудом. Этот перстень был подарен ему предыдущим Князем – Августом – за заслуги перед их народом…
За спиной лорда Артура послышались голоса – это подоспели к ним остальные живущие в замке.
…Звон бьющегося стекла и рассыпающихся хрустальных люстр доносился откуда-то с первого этажа. Тяжелые машины проламывали входную дверь и заколоченные наглухо окна. Нападающим был отдан приказ как можно быстрее проделать проходы в доме, по возможности не разрушив само здание. Осколки падающих камней стучали по деревянным крышкам гробов, стоящих во всех спальнях как часть интерьера…
– Где Александр?! – с ужасом в глазах обратилась ко всем леди Маргарет.
– Мы не знаем, – ответил молодой мужчина, стоящий в общем кругу. – Похоже на замок напали.
Молодого мужчину звали Марк. Он был доверенным лицом лорда Мариута – философа и миротворца, любителя решать конфликты мирным путем. Марк очень часто выступал от его лица послом доброй воли.
– Окно в комнате Александра выбито, а его гроба нет на месте. Будем надеяться, что он еще жив, – поднимаясь на ноги, сообщила леди Маргарет.
– Странно, что они больше никого не забрали, – удивленно заметил Эдриан.
– Значит мы им нужны для чего-то другого, – с серьезным видом предположил один из стоящих вокруг.
– Нам необходимо действовать немедленно! Думаю, сначала стоит спуститься в кухню по лестнице для прислуги, а оттуда – по коридору на первый этаж, – предложил Ренар – правая рука лорда Артура.
Этот молодой мужчина всегда выделялся своей неугомонностью и готовностью действовать. Казалось, будто в его венах течет жидкий огонь – настолько он был полон энергии. Все свое свободное время Ренару приходилось проводить в зале для тренировок, чтобы хоть как-то разрядиться.
– Но где гарантия, что нас не поймают прямо в этом узком проеме? – с сомнением в голосе спросила леди Маргарет.
– Гарантий нет, но надо попробовать. Постараемся добраться до входа в убежище! – обратился лорд Артур к остальным.
Он, как и было положено, взял на себя руководство действиями. Уже очень-очень давно лорд Артур занимался вопросами безопасности и боевыми действиями, когда таковые случались. Еще тогда, когда решалась судьба Отца Серила, он возглавлял группу по нейтрализации Серила и его последователей. С тех самых пор лорд Артур вошел в Совет старейшин, как один из главных участников тех событий.
Сейчас в замке их было всего двадцать семь вместе с женщинами: одиннадцать членов Совета старейшин, у которых была более важная роль, чем защита замка, и их помощники.
– Но как нам это сделать? Судя по звуку, они проламывают стены первого этажа. Значит внешней охраны больше нет, – заметил Ренар.
Несмотря на его порывистость и нетерпеливость, он никогда не ослушивался лорда Артура. Умение беспрекословно подчиняться приказам пришло к Ренару со временем. Лишь иногда прорывалась его несдержанность, напоминая о том, что в прошлом он часто дрался или воевал. Ренар не был рожден вампиром. Когда-то он был человеком, таким же драчливым и неугомонным, именно поэтому сейчас его лицо и руки «украшали» несколько шрамов.
– Надо узнать, сколько их и насколько свет проникает в помещение. Мы должны попытаться опустить железные занавесы, – сказал лорд Артур. – Я сделал ошибку, не предусмотрев это заранее, но я не мог даже предположить, что «охотники» осмелятся приблизиться к замку.
Он повернулся к молодому парню, стоявшему недалеко:
– Дэнис, проверь, что там внизу.
Дэнис, в чью обязанность входила разведка, был невысокого роста, худощавый с короткими светлыми волосами. Он больше был похож на подростка-человека, чем на четырехсотлетнего вампира. За свою долгую жизнь он успел побывать в разных переделках, но всегда выходил из них с честью. У Дэниса был природный дар – он был осторожным, тихим и немногословным. Именно поэтому его посылали на такие задания, где не каждый смог бы добиться успеха, не каждый смог бы остаться незаметным. С некоторых пор он постоянно находился рядом с лордом Артуром, так же, как и Ренар.
Получив приказ, Дэнис тут же превратился в летучую мышь и полетел вниз параллельно каменным ступеням винтовой лестницы.
Спустя непродолжительное время он вернулся.
– Солдаты повсюду, их около сотни, они выбили окна в холле, но еще не успели проломить все стены. Под потолком тронного зала есть где укрыться, и за каминной лепниной есть безопасные места, – сообщил Дэнис.
– Если они не найдут нас в покоях, значит будут искать в туннелях подвала. Мы в меньшинстве, поэтому надо дождаться, пока большая часть солдат спустится вниз, и опустить занавес, – предложил лорд Артур.
– Зачем ждать, пока они спустятся?! Мы можем это сделать, пока они еще не полностью захватили замок! – воскликнул Ренар, постоянно рвавшийся в бой.
– Нам будет легче с ними справиться, когда они будут разделены на группы. К тому же я не хочу, чтобы все здесь было залито кровью, – возразил лорд Артур. Он перевел взгляд на собравшихся: – Так, вы – за камин в зале, вы – под потолок, остальные спрячьтесь за шторами над окнами, ждите моего сигнала и будьте крайне осторожны…
В одно мгновение обитатели замка превратились в летучих мышей и молниеносно ринулись вниз по лестнице через кухню в направлении тронного зала.
Тем временем через проломы в наружных боковых стенах вошла первая группа вооруженных людей, а следом за ними остальные нападающие, держащие своеобразные вилы в виде клешней. Обезвредив немногочисленную охрану замка в коридорах, солдаты осторожно продвигались по помещениям, заглядывая за каждый угол и в затемненные места под потолком. Они выламывали двери и расширяли проломы.
Вскоре, обыскав первый и второй этажи, большая группа солдат собралась в тронном зале, который из-за выбитых окон частично был освещен ярким солнечным светом. Один из них, видимо, старший, оглядел помещение, после чего подошел к подсвечнику на стене у камина и опустил его вниз. По всей видимости, он был заранее осведомлен о расположении помещений замка.
Защитники замка ждали сигнала к атаке в своих укрытиях.
После того, как открылся проход в стене рядом с камином, примерно сорок человек один за другим вошли в темный коридор. Двое остались охранять вход, а остальные расположились по всему замку, заняв свои позиции.
Единственной возможностью убрать охраняющих вход в подземелье было напасть из-за камина. Но при этом был огромный риск пострадать от солнечного света.
Рычаг, закрывающий окна непроницаемой броней, находился рядом, замаскированный под приспособление для сбрасывания остатков золы и пепла в канализацию. Однако маленькая летучая мышь в любом случае не смогла бы его сдвинуть с места.