(согласно размышлениям Чжуанцы)
Ян Чжу на юг шёл, с Лао-цзы в дороге повстречался,
Тот на обочину сошёл, сказал ему оттуда:
– «Считал прежде, что можно научить тебя чему-то,
А ныне, встретившись, вижу, что очень ошибался».
Ян Чжу смолчал. Когда же пришли на двор постоялый,
Ян Чжу подал учителю воды для умыванья
И полотенце, несмотря на то, что был усталый,
Затем осмелился отвлечь учителя вниманье:
– «Не смел побеспокоить вас, когда вы рассердились,
Увидев, что потерял ваше я расположенье,
И вот сейчас, когда немного вы освободились,
В чём же моя вина, прошу вас, дать мне объясненье»?
– «Хвастливым взглядом смотришь, выглядишь самодовольно,
Всем ясно: мненье о себе высокое имеешь,
Своим видом любого оскорбить можешь невольно,
Скажи ты откровенно мне, с кем вместе жить сумеешь?
И белизна чистейшая запятнанной бывает,
Всегда помарка на всём белом след свой оставляет,
Где недостойное себя в достоинстве скрывает –
Обман там, где изъян есть – совершенства не хватает».
Ян Чжу в лице, слова услышав эти, изменился,
– «Почтительно вас слушаюсь», – сказал он со смиреньем,
С поклоном низким от учителя он удалился,
С тех пор по скромности ни с кем с ним было сравненья.
В харчевне прежде ему первому всё подавали,
Его приветствовали, все внимательными были,
Как знаменитости поклон с улыбами дарили,
Когда вернулся, то места ему не уступали.
(согласно размышлениям Чжуанцзы)
Сказал Учитель: "Путь глубок, а чистота прозрачна,
Без них не запоют металл и камень во Вселенной,
То, что рождает фон звучанья ясный или мрачный,
Способен исходить из глубин Истины нетленной.
Но в мире кто тьмы вещей свойства все определяет?
Лишь тот, кому всё сокровенное может открыться,
Тот, кто в себе свойствами царственными обладает.
Кто прост собой, делами заниматься не стыдится.
Кто утверждается во всех корнях и всех истоках,
Чьи свойства всеобъемлющи и силы не теряют,
Способны правду вычленять из общего потока,
Из тьмы вещей всё исходящее воспринимают.
Тел форма без Пути в рожденье не определится,
Лежит Путь в основанье мироздания устройства,
Без свойств жизнь даже не проявится и не продлится,
Поэтому важны так человеку Путь и свойства.
Лишь тот из нас свойствами царственными обладает,
Кто тело бережёт, пытаясь до конца продлиться,
Кто постоянно в своей жизни свойства утверждает,
Путь постигая, в познаниях к Истине стремится.
Кто необъятен и может внезапно появляться,
Кто к цели своей жизни движется неудержимо,
Кому, благодаря воли своей, всё достижимо,
За кем тьма следует вещей, не в силах удержаться.
Кто слушает безмолвие, смотря в мрак изначальный,
Рассвет кто видит в нём, гармонию там различает,
Умом кто в мире в суть вещей всех глубже проникает,
В единстве зрит мир идеальный и материальный.
Способен понимать он каждой вещи появленье,
Над сокровенным размышляя, мир весь постигает,
Семян мельчайших открывает суть происхожденья,
Своим умом, сознаньем небытья он достигает.
Живя с вещами, каждому искомое давая,
Всегда спешит уйти, себя к началу возвращает,
Великое всё в малом, он, всегда обозревая,
Далёкое всё близким в мироздании считает".
(согласно размышлениям Чжуанцзы)
Небесный государь спросил государя земного:
– «Старанья какие прилагаешь в своём правленье»?
– «Я у себя бедного не бросаю и больного,
Не ограничиваюсь в доброте чувств проявленьем.
Я с добротой отношусь к подданным и приближённым,
Жалею женщин, народ счастьем одарить пытаюсь,
Оплакиваю мёртвых, радуюсь новорождённым,
Так добрым и справедливым быть я царём стараюсь».
– «Ты добр – это прекрасно всё, но где ж в тебе величье? –
Спросил небесный государь государя земного, -
Ведь превосходство должно сиять в царственном обличье,
То, что отличает царя от мужика простого».
– «Но как же мне сейчас приобрести такие свойства»? –
Спросил государя небесного царь огорчённо.
– «Не должен ты проявлять тревоги и беспокойства,
Среди народа пребывать ты должен отрешённо.
Спокойствие, которым Небо землю наделяет,
И постоянством солнца и луны в их прохожденье,
Как времена года, друг друга ночь и день сменяют,
Как время, где дождь посылает облаков движенье».
– «Покой, небесные какой с собой приносят свойства,
В себе с природой совершенствуются с каждым годом!? –
Воскликнул царь, – сколько тревоги, сколько беспокойства!
В единстве с Небом – ты, в единстве я ж – с моим народом»!
Великими Земля и Небо раньше почитались,
Цари от них в себя свойств добрых впитывали столько,
И этими царями все в народе восхищались,
И следовали все за Небом и Землёю только.
(согласно размышлениям Чжуанцзы)
Правитель Поднебесной был, Высокосовершенный,
Бочэн Цзягао звался, бразды передал правленья,
И, сделавшись крестьянином, обрёл образ степенный,
Стал землю обрабатывать себе для прокормленья.
С его уходом в царстве вдруг порядки поменялись,
Не награждал он, а в стране друг друга поощряли,
Он не наказывал, в народе ж все остерегались,
А ныне человечность все в народе потеряли.
Сейчас наказывают власти всех и награждают,
В народе добродетель же исчезла с наказаньем,
Как положенье нужно исправлять – никто не знает,
Все, опасаясь смуты, затаились в ожиданье.
К правителю явились все просить его совета,
Решили пригласить его, чтоб разделил заботу.
Продолжил поле он пахать, так и не дав ответа,
Сказав: «Уйдите, дайте делать мне мою работу».
(согласно размышлениям Лецзы)
Пред тем как ослепленье видящего наступает,
Глаза способны рассмотреть сиянье звёзд высоких,
Пред тем как звуки слышащий слух в глухоте теряет,
Он различает в тишине иль шуме звук далёкий,
Пред тем как исчезают вкусовые ощущенья,
Язык понять способен в еде привкусов влиянье.
Нос отличает горенье от запаха гниенья,
Пред тем как полностью утрачивает обонянье.
Пред тем как тело после смерти окостеневает,
Оно бежит и все преграды преодолевает,
Пред тем как человек свой разум полностью теряет,
Он правду ото лжи во всех деталях отличает.
Причина в том, что, не достигнув своего предела,
Не переходят вещи в свою противоположность,
Когда в мире живёт и здравствует живое тело,
Оно способно преодолевать любую сложность.
(согласно размышлениям Чжуанцзы)
Раз позавидовал Сороконожке Одноногий,
Та – Змее, Змея от зависти к Ветру заболела,
– «Подпрыгивая на одной ноге, – сказал убогий, -
Я медленно иду, как ты тьмой ножек одолела»?
– «Они все движутся, сами собой передвигаясь,
Как капельки дождя, только природе повинуясь,
Не знаю я, как происходит всё, так получаясь,
Сама на них, глядя, я с удивлением любуюсь».
После того к Змее Сороконожка обратилась:
– «Как ты так быстро движешься? – она её спросила, -
Тебя без ног увидела и очень удивилась,
Я столько ног имею, но догнать тебя не в силах».
– «Я с самого рожденья так всегда передвигалась, -
Змея сказала, – и не знаю, как ходить ногами,
Чтоб стать такою быстрою совсем я не старалась,
Быть может, я была такой задумана богами».
Змея сказала Ветру: «Я вперёд передвигаюсь,
Лишь позвоночником и рёбрами перебирая,
Но вот как ты быстро летишь, всегда я удивляюсь,
Ты переносишься через моря, перелетая».
– «Да, я бушую, поднимаясь к небу, и взлетаю, -
Сказал Ветер, – но ткни в меня ты пальцем, одолеешь,
Когда ты наступаешь на меня, я отступаю,
Но всё ж помериться со мною в силе не посмеешь.
Во мне нет твоей твёрдости, я лёгок, без сомненья,
Тебе лишь кажется, что ты меня одолеваешь,
Но я способен поломать огромные деревья,
Сносить дома везде, и вряд ли ты меня поймаешь».
Поэтому одерживать великие победы
Тот может лишь, кто мелочей тьму силой побеждает,
Мудрец лишь понимает, как одолевать все беды,
Когда быть слабым или сильным – лишь один он знает.