bannerbannerbanner
полная версияТри меча

Владимир Фёдорович Власов
Три меча

Полная версия

36. Скромность

(согласно размышлениям Чжуанцы)

Ян Чжу на юг шёл, с Лао-цзы в дороге повстречался,

Тот на обочину сошёл, сказал ему оттуда:

– «Считал прежде, что можно научить тебя чему-то,

А ныне, встретившись, вижу, что очень ошибался».

Ян Чжу смолчал. Когда же пришли на двор постоялый,

Ян Чжу подал учителю воды для умыванья

И полотенце, несмотря на то, что был усталый,

Затем осмелился отвлечь учителя вниманье:

– «Не смел побеспокоить вас, когда вы рассердились,

Увидев, что потерял ваше я расположенье,

И вот сейчас, когда немного вы освободились,

В чём же моя вина, прошу вас, дать мне объясненье»?

– «Хвастливым взглядом смотришь, выглядишь самодовольно,

Всем ясно: мненье о себе высокое имеешь,

Своим видом любого оскорбить можешь невольно,

Скажи ты откровенно мне, с кем вместе жить сумеешь?

И белизна чистейшая запятнанной бывает,

Всегда помарка на всём белом след свой оставляет,

Где недостойное себя в достоинстве скрывает –

Обман там, где изъян есть – совершенства не хватает».

Ян Чжу в лице, слова услышав эти, изменился,

– «Почтительно вас слушаюсь», – сказал он со смиреньем,

С поклоном низким от учителя он удалился,

С тех пор по скромности ни с кем с ним было сравненья.

В харчевне прежде ему первому всё подавали,

Его приветствовали, все внимательными были,

Как знаменитости поклон с улыбами дарили,

Когда вернулся, то места ему не уступали.

37. Царственные свойства

(согласно размышлениям Чжуанцзы)

Сказал Учитель: "Путь глубок, а чистота прозрачна,

Без них не запоют металл и камень во Вселенной,

То, что рождает фон звучанья ясный или мрачный,

Способен исходить из глубин Истины нетленной.

Но в мире кто тьмы вещей свойства все определяет?

Лишь тот, кому всё сокровенное может открыться,

Тот, кто в себе свойствами царственными обладает.

Кто прост собой, делами заниматься не стыдится.

Кто утверждается во всех корнях и всех истоках,

Чьи свойства всеобъемлющи и силы не теряют,

Способны правду вычленять из общего потока,

Из тьмы вещей всё исходящее воспринимают.

Тел форма без Пути в рожденье не определится,

Лежит Путь в основанье мироздания устройства,

Без свойств жизнь даже не проявится и не продлится,

Поэтому важны так человеку Путь и свойства.

Лишь тот из нас свойствами царственными обладает,

Кто тело бережёт, пытаясь до конца продлиться,

Кто постоянно в своей жизни свойства утверждает,

Путь постигая, в познаниях к Истине стремится.

Кто необъятен и может внезапно появляться,

Кто к цели своей жизни движется неудержимо,

Кому, благодаря воли своей, всё достижимо,

За кем тьма следует вещей, не в силах удержаться.

Кто слушает безмолвие, смотря в мрак изначальный,

Рассвет кто видит в нём, гармонию там различает,

Умом кто в мире в суть вещей всех глубже проникает,

В единстве зрит мир идеальный и материальный.

Способен понимать он каждой вещи появленье,

Над сокровенным размышляя, мир весь постигает,

Семян мельчайших открывает суть происхожденья,

Своим умом, сознаньем небытья он достигает.

Живя с вещами, каждому искомое давая,

Всегда спешит уйти, себя к началу возвращает,

Великое всё в малом, он, всегда обозревая,

Далёкое всё близким в мироздании считает".

38. Качества государей

(согласно размышлениям Чжуанцзы)

Небесный государь спросил государя земного:

– «Старанья какие прилагаешь в своём правленье»?

– «Я у себя бедного не бросаю и больного,

Не ограничиваюсь в доброте чувств проявленьем.

Я с добротой отношусь к подданным и приближённым,

Жалею женщин, народ счастьем одарить пытаюсь,

Оплакиваю мёртвых, радуюсь новорождённым,

Так добрым и справедливым быть я царём стараюсь».

– «Ты добр – это прекрасно всё, но где ж в тебе величье? –

Спросил небесный государь государя земного, -

Ведь превосходство должно сиять в царственном обличье,

То, что отличает царя от мужика простого».

– «Но как же мне сейчас приобрести такие свойства»? –

Спросил государя небесного царь огорчённо.

– «Не должен ты проявлять тревоги и беспокойства,

Среди народа пребывать ты должен отрешённо.

Спокойствие, которым Небо землю наделяет,

И постоянством солнца и луны в их прохожденье,

Как времена года, друг друга ночь и день сменяют,

Как время, где дождь посылает облаков движенье».

– «Покой, небесные какой с собой приносят свойства,

В себе с природой совершенствуются с каждым годом!? –

Воскликнул царь, – сколько тревоги, сколько беспокойства!

В единстве с Небом – ты, в единстве я ж – с моим народом»!

Великими Земля и Небо раньше почитались,

Цари от них в себя свойств добрых впитывали столько,

И этими царями все в народе восхищались,

И следовали все за Небом и Землёю только.

39. Высокосовершенный

(согласно размышлениям Чжуанцзы)

Правитель Поднебесной был, Высокосовершенный,

Бочэн Цзягао звался, бразды передал правленья,

И, сделавшись крестьянином, обрёл образ степенный,

Стал землю обрабатывать себе для прокормленья.

С его уходом в царстве вдруг порядки поменялись,

Не награждал он, а в стране друг друга поощряли,

Он не наказывал, в народе ж все остерегались,

А ныне человечность все в народе потеряли.

Сейчас наказывают власти всех и награждают,

В народе добродетель же исчезла с наказаньем,

Как положенье нужно исправлять – никто не знает,

Все, опасаясь смуты, затаились в ожиданье.

К правителю явились все просить его совета,

Решили пригласить его, чтоб разделил заботу.

Продолжил поле он пахать, так и не дав ответа,

Сказав: «Уйдите, дайте делать мне мою работу».

40. Достичь предела

(согласно размышлениям Лецзы)

Пред тем как ослепленье видящего наступает,

Глаза способны рассмотреть сиянье звёзд высоких,

Пред тем как звуки слышащий слух в глухоте теряет,

Он различает в тишине иль шуме звук далёкий,

Пред тем как исчезают вкусовые ощущенья,

Язык понять способен в еде привкусов влиянье.

Нос отличает горенье от запаха гниенья,

Пред тем как полностью утрачивает обонянье.

Пред тем как тело после смерти окостеневает,

Оно бежит и все преграды преодолевает,

Пред тем как человек свой разум полностью теряет,

Он правду ото лжи во всех деталях отличает.

Причина в том, что, не достигнув своего предела,

Не переходят вещи в свою противоположность,

Когда в мире живёт и здравствует живое тело,

Оно способно преодолевать любую сложность.

41. Способности

(согласно размышлениям Чжуанцзы)

Раз позавидовал Сороконожке Одноногий,

Та – Змее, Змея от зависти к Ветру заболела,

– «Подпрыгивая на одной ноге, – сказал убогий, -

Я медленно иду, как ты тьмой ножек одолела»?

– «Они все движутся, сами собой передвигаясь,

Как капельки дождя, только природе повинуясь,

Не знаю я, как происходит всё, так получаясь,

Сама на них, глядя, я с удивлением любуюсь».

После того к Змее Сороконожка обратилась:

– «Как ты так быстро движешься? – она её спросила, -

Тебя без ног увидела и очень удивилась,

Я столько ног имею, но догнать тебя не в силах».

– «Я с самого рожденья так всегда передвигалась, -

Змея сказала, – и не знаю, как ходить ногами,

Чтоб стать такою быстрою совсем я не старалась,

Быть может, я была такой задумана богами».

Змея сказала Ветру: «Я вперёд передвигаюсь,

Лишь позвоночником и рёбрами перебирая,

Но вот как ты быстро летишь, всегда я удивляюсь,

Ты переносишься через моря, перелетая».

– «Да, я бушую, поднимаясь к небу, и взлетаю, -

Сказал Ветер, – но ткни в меня ты пальцем, одолеешь,

Когда ты наступаешь на меня, я отступаю,

Но всё ж помериться со мною в силе не посмеешь.

Во мне нет твоей твёрдости, я лёгок, без сомненья,

Тебе лишь кажется, что ты меня одолеваешь,

Но я способен поломать огромные деревья,

Сносить дома везде, и вряд ли ты меня поймаешь».

Поэтому одерживать великие победы

Тот может лишь, кто мелочей тьму силой побеждает,

Мудрец лишь понимает, как одолевать все беды,

Когда быть слабым или сильным – лишь один он знает.

Рейтинг@Mail.ru