Мне было четырнадцать и к тому времени лучшие учителя Освии уже научили меня всему, что умели сами. Тогда я искренне и наивно хотел быть полезным для своего королевства и сделать жизнь в нем лучше, а для этого нужны были знания. Я стал просить родителей отправить меня туда, где мне было чему поучиться.
Мать сильно плакала, и все же сама, своими руками писала письма за море, выбирала академии и учителей. Переписка длилась немало времени, но в конце концов решение было принято – я должен был плыть в Аскару, а оттуда с караваном добираться до Фермеса. Вместе с Киром – верным слугой моих родителей, я пересек Бирюзовое море на торговом судне. Мы месяц качались на волнах, не видя ничего кроме воды и неба, потом еще долго плелись по пескам. За дорогу Кир перестал быть слугой и стал моим единственным собеседником и другом, даже больше, он стал родным, как старший брат. Он помогал по прибытию найти и купить дом, менял деньги, договаривался с торговцами, нанимал необходимых слуг, учил со мной язык, объяснял, чего не стоит делать или говорить в Фермесе, как себя вести, чтобы вернуться домой невредимым.
Когда покидаешь надолго родную страну, тебя, будто дерево, вырывают с корнями из привычного места и садят в только что вскопанный грунт. Ты снова в земле и хорошо полит, но корни повреждены, рыхлая поверхность не хочет тебя держать, и чтобы прижиться и пустить мелкие корни нужно много времени. Год прошел прежде, чем меня приняла чужая земля, стали появляться друзья, приходить гости, улыбаться девушки, понимать учителя и торговцы.
Кир пустил корни куда быстрее. К концу года черноглазая дочь королевского лучника была его невестой, и он готовил свадьбу. К тому времени мне его помощь и компания уже не были нужны, как раньше. В академии со мной учились блестящие целители, алхимики, маги, воители, советники – свет будущего королевства.
Геральт учился на мага. Он сидел всегда на первых рядах, засыпал учителей вопросами, блестяще отвечал, если что-либо спрашивали у него и всякому, кто смел над ним смеяться или проявлять неуважение, так мастерски закрывал рот, что желания попробовать снова ни у кого не возникало. Он был гордостью академии, ее надеждой на прославление имени, золотым среди меди. Геральт тянулся к любым знаниям, и никогда не выпускал книги из рук. Однажды он увидел на моем столе редкую книгу, привезенную мной из Осваии. В Фермесе такую было не достать. Голос Геральта дрожал от волнения, когда он просил взять ее на время. Едва он ее получил – стал перелистывать, выхватывать фразы, с жадностью голодного, увидевшего хлеб и старающегося затолкать его в рот целиком. Скоро Геральт стал частым гостем в моем доме, и незаметно для меня самого, превратился в друга. Каждый день после уроков мы шли ко мне, обсуждали прочитанное, спорили.
– Как бы ты поступил, Рональд, если бы перед тобой над обрывом были подвешены пять человек, и спасти их можно было только столкнув проходящего мимо дряхлого старика в пропасть? – спрашивал он.
– Как бы ты поступил, Рональд, если бы у тебя была возможность сохранить жизнь либо одному другу, либо сотне незнакомцев?
– Как бы ты поступил, Рональд, если бы знал, как привести к процветанию целое королевство, но на пути к нему должен был пойти на жертвы?
В пятнадцать лет у меня было в голове много строчек из книг, но не было ответов на вопросы Геральта. Я стал его слушателем и почитателем, а он главным моим учителем. В свои неполные восемнадцать Геральт уже успел получить степень магистра магии, прибиться к королевскому двору и написать пару очень читаемых магических трактатов. Он делал поправки в чужих заклинаниях, заранее мог предсказать, как будет работать новое зелье, глядя на его состав. Коллеги-маги пророчили ему великое будущее, придворные дамы изнемогали от любви, чуя в нем незаурядный талант и будущее богатство, а я его боготворил. Наша дружба продолжалась почти год, пока не произошло нечто, изменившее мое отношение к Геральту раз и навсегда.
Он прибежал в воодушевлении, скорее похожем на безумие и едва ли не силой потянул меня к себе, даже не дав затянуть ремни на сапогах. Геральт увлекал меня к своему дому, бросая на ходу обрывки фраз, из которых трудно было что-то понять. Он бормотал про великую цель, про долгие поиски и невыносимое ожидание. Его нетерпение и возбуждение били наружу с такой силой, что хватило бы на троих людей в наивысшей степени счастья.
Я знал, что в богатых семьях Фермеса был обычай дарить детям на совершеннолетие первых рабов. В тот день Геральту исполнилось восемнадцать. Его раб висел вниз головой, привязанный за ноги к потолочной балке. На вид он был ровесником Грельта. Связанный, беспомощный, униженный, он был раздет догола и тело его покрывали сложные магические узоры.
– Ты мой лучший друг, Рональд! – сказал Геральт. – Поэтому я привел тебя сюда. Ты единственный сможешь меня понять, потому что ты такой же, как и я.
Ты знаешь, как мало осталось магии в нашем мире. Нам приходится собирать жалкие крохи и применять их по большей части для глупых бесполезных фокусов, смиряясь с побочными действиями даже от них. Магия утратила силу и гордость, стала достоянием циркачей, корчащихся перед публикой. Я все изменю! Я верну силу магии и магам, завоюю весь мир и поведу его под своими знаменами в эпоху вечного счастья и процветания. Магия даст нам силы подчинить всех, кто не захочет сам идти с нами. Мы уничтожим непросвещенность и ограниченность и дадим образование даже последнему водовозу. Мы сами, своими руками выстроим мир мечты.
Если бы ты знал, как долго я искал заклинание, способное проложить дорожку к вечному, неиссякаемому источнику магии! Я потратил годы, чтобы сложить нужные слова воедино и получить заветную строчку. Теперь я всего в шаге от цели. Я бы не просил тебя, но для обряда нужен еще один человек. Ты нужен мне, Рональд! Вместе мы сможем все изменить. Одна жертва – и мы с тобой властители мира навсегда! – закончил он, вопросительно и выжидающе глядя на меня. Бесчувственное тело раба раскачивалось, чертя пальцами по полу.
– Ты и так самый сильный маг Фермеса, неужели тебе этого мало? – спросил я.
Тогда я будто впервые увидел Геральта. За его умом и талантом не было ничего кроме равнодушия, холода и неудержимой жажды власти. Ум и отсутствие совести – страшное сочетание. Человек, обладающий двумя этими качествами одновременно, способен добиться многого, но ценой этого будут многие отнятые жизни, искалеченные судьбы и нарушенная справедливость. Такие люди идут к цели, уничтожая по пути всех и все. Каждый из них начинает с того, что мучает котят, а кончает тем, что бездумно стирает целые города.
Геральт между тем спокойно и равнодушно рассказывал, как правильно проводить обряд, детально поясняя, что станет делать с жертвой, чтобы потом с легкостью богов творить свое колдовство. Для него уже тогда убить человека было так же легко, как сорвать с ветки яблоко.
В Фермесе, как и во всем мире, считалось величайшим преступлением отбирать жизнь, дарованную Солнцем и Хранительницей Весов. В тот момент у меня разом появились ответы на все его вопросы. Нельзя через зло прийти к добру. Зло порождает только еще большее зло. Каким чудовищем стал бы я в двадцать восемь лет, если бы в пятнадцать убил человека? Как бы я мог судить людей, если бы сам был преступником, бесконечно сильным, но лишенным сострадания?
– Ты не прав! – я стал его отговаривать, но проще было убедить камень в том, что он птица, чем Геральта в неправоте.
– Я думал, ты поймешь, – сказал он разочарованно и с полнейшим безразличием выпустил в меня заклинание. Для него не существовало дружбы. Для него не существовало чести. Существовали только его цель и мое предательство. Заклинание Геральта попало, но мне повезло – предусмотрительный Кир прикрепил на всю мою одежду заговоренные булавки, именно на такой случай. Булавка сработала, заклинание – нет. Из-за этого самый талантливый маг королевства растерялся – он никогда не давал осечки. Геральт занервничал, и промахнулся следующим ударом опять.
Мне хватило этого, чтобы перерубить веревку, на которой висел раб, подхватить его на плечо и побежать прочь. Геральт попал мне в спину еще два раза. Вернее, один раз в спину мне, приведя в негодность последнюю булавку, а один раз в безвольное тело на моем плече. Второе заклинание убило несчастного раба.
Пятое заклинание Геральта попало в меня, когда я был уже на улице. На этот раз он не промахнулся, а булавок больше не осталось. Я упал на булыжники мостовой, пропахал носом землю, сломал три ребра, одно из них пробило легкое. Вокруг меня собралась толпа, многие видели, что произошло, за Геральтом немедленно пришли стражи-маги и утащили его в тюрьму, застегнув на шее противомагический ошейник. Проходя над моим изломанным и едва живым телом, он в бессильной ярости кричал:
– Я вернусь и отниму у тебя все, что ты любишь! Я разрушу твою жизнь по кирпичику, не оставив даже фундамента! Я заставлю тебя завидовать мертвым и каждый твой день превращу в пытку! – он ненавидел меня всем сердцем и искренне верил в то, что говорил.
Если бы маги Фермеса не старались изо всех сил поставить меня на ноги, я умер бы еще тогда, но Кир постарался и убедил всех, что моя смерть окончится войной для Фермеса. Он щедро рассыпал родительское золото перед магами и лекарями, и меня каким-то чудом выходили.
Когда совет магов и король узнали о планах Геральта, они остались так же недовольны, как и я. Преступного мага и раньше побаивались, а с неограниченной властью его не хотел видеть никто. Король постарался, чтобы Геральт затерялся в тюрьмах Фермеса навсегда, стремясь придать забвению его опасные идеи.
Я слышал, что во время последней войны между Фермесом и Аскарой король тайно даровал свободу многим арестованным магам взамен на их помощь. Вот только кто в здравом уме мог выпустить Геральта?
– Тот, кто так же, как и он, хочет власти любой ценой, – подвел итог Освальд.
***
Дело оказалось куда хуже, чем можно было подумать вначале. Прощай, моя размеренная жизнь. Чем мне не нравились мирные месяцы, проведенные в академиях? Было трудно, зато тихо и спокойно. Разобраться с зелеными одногодками, куда проще, чем со зрелым, опытным магом, прошедшим войну и, возможно, запустившим руки в неисчерпаемый источник магической энергии.
И почему людям не сидится спокойно дома? Потратить столько сил, времени, денег, чтобы спустя много лет найти человека, живущего за морем, разузнать все о его родных и близких, начать строить против них козни, подкупить студента, перехватить и заговорить письмо. На такое мог пойти только очень целеустремленный человек. Никогда не понимала, что движет злодеями. Как они принимают решение пойти по пути зла? Подходит к отцу какой-нибудь маленький мальчик со светлыми волосами, как у Комира, и спрашивает тоненьким невинным голоском:
– Папа, а почему все говорят, что мы злодеи?
– Потому, что мы – злодеи, сынок, – серьезно отвечает отец.
– Но я не хочу быть злодеем, – говорит расстроенный сын.
Тогда отец берет его за руку, ведет по длинному коридору, увешанному портретами разной давности, и рассказывает:
– Взгляни на эти лица, сынок. Я всю жизнь был злодеем, твой дед, прадед, прапрапрадед и даже прапрапрапрадед – все были злодеями и гордились этим. Нас боялись так, как никого и никогда. Мы наполняли сердца людей страхом, а жизни смыслом. Мы заставляли героев идти на подвиги и убивать нас, мы делали так, что ленивый народ начинал двигаться, желать и идти к цели! Если бы не злодеи – человечество пало бы жертвой собственной скуки, лени и меланхолии. Я горжусь своими предками и великим делом, которому они отдавались всей душой. Надеюсь, ты тоже когда-нибудь поймешь всю важность нашего ремесла и пойдешь по нашим стопам.
– Теперь понятно, – говорит сын патетически. – Я и не знал, что весь мир держится на наших жестоких плечах. Конечно, я пойду по стопам своих предков и стану таким же, как они.
Отец, прослезившись, гладит сына по голове и говорит:
– Постарайся, сынок, стать злее, чем они.
Рональд, погруженный в свои мысли, смотрел в сторону. Тревога за близких страшнее, чем тревога за себя.
– Не переживай, прорвемся, – попробовала я успокоить своего жениха. Возможно, сработало бы лучше, если бы голос был поувереннее и не дал петуха на последнем слове.
– Мы едем домой немедленно, – принял решение Рональд, пропустив мимо ушей мои слова.
– А как же экзамены? – попробовала спорить я. Хоть Освальд и предупреждал накануне, что Рональд заберет меня, я до последнего момента не верила и даже не попыталась собрать вещи. Мне жаль было прекращать учебу, когда столько было уже пройдено и пережито.
– От экзаменов тебя освободили, – вмешался Освальд.
– Это из-за того, что все теперь знают, что я невеста Рональда? – я скисла, предвкушая каким натянутым теперь станет мое общение с учителями и студентами.
– Нет, это потому, что ты повлияла на исчезновение ковра! – заверил меня Освальд.
Рональд встал и решительно направился к входу.
– Я отправлю кого-нибудь собрать твои вещи, – сказал он уже у двери. – А ты оставайся здесь и от Освальда ни на шаг.
Я представила, как кто-то перебирает мою одежду, выкладывает белье ровными стопочками, и умоляюще посмотрела на Рональда. Он понял.
– Ты не того боишься, – попробовал вразумить меня он, – Геральт никого не станет жалеть. Я многое переосмыслил после нашей последней с ним встречи, и знаю наверняка, что он просочится через любой купол, обманет охрану, вымостит дорожку трупами и пойдет по ней к своей цели без сомнений или сожалений. Ты опять попала в неприятности из-за меня, и, если с тобой что-нибудь случится, я не смогу жить из-за чувства вины. У меня уже и так накопилось слишком много вещей, о которых я жалею и не хочу вспоминать, но не вспоминать не получается. Они всегда со мной, сами решают, когда появиться, и когда это происходит – моя жизнь превращается в пытку без всякого вмешательства Геральта. И знаешь что? Со временем лучше не становится. Где-то там, в моей памяти, уже есть маленькое кладбище, выросшее моими стараниями. Я не хочу, чтобы на нем оказалась еще и ты.
Мы с Освальдом молчали. Подобное кладбище в душе у каждого человека устраивала его собственная совесть. Если, конечно, она у него была. На моем личном кладбище покоились слова, брошенные в гневе, подлость, совершенная хоть и в детстве, но от этого не переставшая ею быть, несправедливость, допущенная к другим людям по моей вине, и много чего другого. На кладбище у Рональда могли оказаться и мертвецы. Я боялась об этом думать и спрашивать.
Он вышел. Мы остались сидеть с Освальдом все еще под защитой его щита. Освальд был очень озадачен. Ему не нравилось происходящее.
– Насколько все плохо, Освальд? – спросила я.
Он немного подумал, а потом нехотя ответил:
– Хуже некуда. Вероятнее всего, Рональд не ошибается. Характер и особенность заклинания не местные, не освийские. Все дорожки ведут к фермесским мастерам колдовского дела. Легко угадать умельца по книгам, из которых он черпает заклинания.
– А из каких книг черпаешь заклинания ты? – поинтересовалась я.
Освальд бросил на меня быстрый внимательный взгляд.
– Ты, похоже, догадалась, – сказал он. – Да, я не из Освии. Я родился и вырос в Аскаре. Моя мать была освийкой, поэтому я с самого детства умел чисто говорить на двух языках. Потом к ним добавились еще два. Колдовать я начал в три года, а курс своего университета прошел за два, окончив его со званием магистра. Дальше я путешествовал по странам и городам, в которых были хоть мало-мальски приличные школы магии, вбирая в себя все, что могло пригодиться. Я даже умудрился окончить университет в Фермесе, чтобы узнать магию врага изнутри.
Потом случилась война. Когда я вместе с другими магами убирал колодцы с оскверненного поля сражения, меня оглушил подкравшийся сзади солдат. Жажда наживы победила в нем страх и здравый смысл. Вместо того чтобы бежать со всеми с проклятого поля, он остался мародерствовать, ничего стоящего не нашел, лапки постарались, тогда он решил прихватить меня. Человека тоже можно хорошо продать. Пока я был без сознания, он надел на меня противомагический ошейник и надежно связал.
Негодяй забрал мой серебряный меч и продал его сразу же по возвращению в город. В Фермесе меня никто не купил, так как я был слишком уж худой. Мой вид никого не впечатлял, вряд ли я мог справляться с тяжелой работой, а как мага меня использовать против воли было невозможно. В конце концов предприимчивый фермесец продал-таки меня торговцам, идущим караваном в Аскару за полупустой кошель серебра. Те меня перепродали на корабль. Боцман, купивший меня за один золотой, прекрасно видел мой ошейник и знал, что тот обозначает. Он, не колеблясь выкинул ключ от него в море. Я плавал на этом корабле два года, пока он не пришел в очередной раз к берегам Освии.
Рональд заметил меня, проезжая мимо порта, где я таскал мешки с мелом. Он тоже обратил внимание на ошейник и выкупил меня. Рональд долго разговаривал со мной, выясняя, как я оказался в таком плачевном для мага положении. Ошейниками награждают преступных магов, ловить их не так-то просто, и надо быть совершенно уверенным в порядочности человека, прежде чем его освобождать. Он поверил мне, нашел мастера, который сумел подобрать ключ и пригласил меня остаться у него, как гостя. Год я прожил в его доме прежде, чем решил вернуться домой.
Я обязан Рональду своей свободой. Поэтому, когда он попросил присмотреть за тобой – я, конечно же, согласился. Это мелочь по сравнению с той услугой, которую он оказал мне.
Пока вы учили скучные базовые заклинания – я наблюдал за способами преподавания в Освии, и писал сравнительный трактат. Потом, когда Комир влез в твою спокойную жизнь, я попытался объяснить ему, что тебя нельзя трогать, но он оказался твердолобым дураком и не послушал.
Освальд хотел еще что-то сказать, но тут дверь открылась, и вошел человек, которого я меньше всего ожидала увидеть. Коричневая кожа тренировочного костюма плотно обтягивала узкие бедра и крепкую грудь Василики. Из десятка карманов торчали рукоятки мелкого, но наверняка хорошо наточенного оружия, а из одного выглядывало горлышко флакончика с очередкой. Через ее плечи, крест на крест были перекинуты два ремня – один от арбалета, другой от большой, тяжелой на вид сумки. Несмотря на это Василика шла легко и плавно, напоминая дикую кошку, вышедшую на прогулку, но неизменно готовую к охоте. Подтянутая, тонкая, сильная и очень красивая, Василика недовольно посмотрела на меня, ее глаза блеснули, а неприязнь и ревность стали очень хорошо заметны.
Василика небрежно бросила сумку на пол, подошла к Освальду, и не стесняясь меня, поцеловала его в губы. От удивления у меня пропали слова, осталось только неловкость. Я встала, чтобы уйти, но Освальд заметил мой порыв, отлепил от себя Василику и остановил меня:
– Тебе нельзя уходить, помнишь?
Я повернулась и уселась обратно, стараясь не смотреть, как Василика, стоя рядом с Освальдом, перебирает его блестящие кудри огрубевшими пальцами.
– Василика – моя жена и мастер военной академии Аскары. Она тоже присматривала за тобой. Ей надо было как-то коротать время, пока я сидел здесь, так что она взялась провести курс у вояк и заодно подтянуть тебя в бое на мечах.
Василика ядовито улыбнулась, а мое недоумение начинало сменяться возмущением. Присматривала?!! Да она меня сама своими руками чуть на тот свет не отправила. Это из-за нее у меня не прекращало все болеть. Я подозревала, что даже получила несколько сотрясений ее стараниями, а мысль, что я никак не могу одолеть такую же, как и я студентку, неуклонно заставляла терять уверенность в себе. Мне бы сильно помогло знание, что она мастер, а не ученик.
– Что теперь, Освальд? – недовольно спросила Василика. – Мы должны тащиться куда-то за этой неумехой?
– Мы не должны, но проводим ее и Рональда. Им нужна будет хорошая магическая защита. Кроме того, если выясниться, что маг, ввязавший нас в эту переделку виновен и в том, что творилось на полях Аскары, мы получим щедрую королевскую награду.
Упоминание о награде приободрило Василику. В ней проснулся азарт ловца, умелого охотника, страстно жаждущего выследить жертву и увидеть цвет ее крови. Хорошо, что ее внимание наконец-то переключилось с меня на кого-то еще.
В эту минуту вернулся Рональд. Он нисколько не удивился Василике, которая немедленно шагнула в сторону и вытянула пальцы из волос Освальда.
– Это, должно быть, твоя прекрасная жена? – слегка поклонился Рональд. Василика сделала в ответ мужской поклон, не отрывая внимательный взгляд от моего жениха. Рональд ей явно нравился, она ему тоже.
– Карета готова, вещи собраны. Мы можем ехать, – сказал Рональд, подставляя мне локоть.
Сквозь плотное напряжение проступил лучик радости. Мы снова будем вместе, мы едем домой, тепло стен замка, будто уже защищало меня от всех бед этого мира.