bannerbannerbanner
полная версияСказки Освии. Магия в разрезе

Татьяна Бондарь
Сказки Освии. Магия в разрезе

Полная версия

Глава финальная

Я ночевала в комнате Рональда, устроившись в кресле. Мои волосы отросли до лопаток. Я еще раз мысленно поблагодарила за это Освальда. Утром Рональд пришел в себя. Его лицо уже не казалось таким бледным, но он все еще был далек от своего привычного состояния. Какое-то время он лежал не двигаясь, вспоминая, что с ним произошло, резко сел в постели, но увидел меня и лег обратно с чувством глубокого облегчения.

– Хвала Хранительнице, ты снова дома.

Он с удивлением положил руку на свою забинтованную грудь.

– Почему я все еще жив?

– Потому что у тебя есть умный брат и талантливый друг-волшебник. Это исключительно их заслуга. Альберт лишил тебя дворянского титула. Больше ты не герцог, и можешь сколько угодно нарушать свое слово.

Альберт мастерски нашел способ спасти Рональда. Утрата титула оказалась лазейкой, спасшей жизнь моему жениху.

– Из него, пожалуй, действительно вышел хороший король, – заметил Рональд. Я была с ним совершенно согласна.

– Я так виновата перед тобой. Из-за меня ты чуть не умер.

– Нет, это из-за меня ты опять попала в переделку. Мои проблемы ложатся на тебя уже второй год. Геральт все равно нашел бы способ добраться до меня или до кого-нибудь из моих близких. Это я угодил в расставленную им ловушку и бросил тебя одну в замке.

Мы немного помолчали.

– Нашего поля больше нет?

– Да, все сгорело, – с грустью подтвердил он. – Твоего поля драгоценных цветов больше нет.

– Главное, что ты жив.

– Да. Но я больше не герцог. Ты все еще хочешь стать моей женой?

– Ты же сам знаешь, зачем спрашивать.

Он блаженно улыбнулся. Год назад Хранительница подарила ему способность видеть и любовь. Теперь он знал наверняка обо мне абсолютно все. Но ему хотелось услышать, что его кто-то любит.

– Я даже рада, что ты больше не герцог. Теперь между нами нет хотя бы этой разницы. Для меня ты свой титул не потеряешь никогда.

– Давай уедем куда-нибудь в тихое место, поселимся в маленьком домике и будем жить мирно и спокойно, без всех этих ужасных приключений.

– Ага, кто же вас отпустит? – Альберт снова подошел незаметно и слышал наш разговор. – У меня королевская проверка послезавтра, и надо, чтобы вы там оба присутствовали. Ты, – он указал на брата, – как мой первый советник, которым ты не перестал быть. А ты, – он кивнул на меня, – как единственный человек в королевстве, которому нечего скрывать и который готов повторить надо мной заклинание. Так что даже не пытайтесь строить свои семейные планы вдали от Альмагарда. А титул твой я тебе возвращать не буду, потому что не надо было оставлять меня в стороне! Как человек я могу проявить вредность, а как король еще и власть.

Вечером вернулись Освальд с Василикой. Они поймали мага, доставившего нам столько неприятностей. Василика была очень довольна, она прямо сияла. Освальд тоже был в приподнятом настроении.

– Негодяй решил, что мы не станем его искать рядом с домом. А он между тем нашел тайный проход к вашему замку. Ты знал, Рональд, что к вам ведет подземный ход?

Рональд знал, и я тоже, но вот откуда знали остальные? Ход переставал быть тайным.

– Я бы его не нашел, если бы не использовал поисковое заклинание второго типа.

Освальд про него уже рассказывал, а также пояснял, почему маги им никогда не пользуются. Побочный эффект в виде нерабочего состояния на следующие две недели и очень плохое настроение – это не то, о чем все мечтают.

Глядя на Освальда, нельзя было сказать, что поисковое заклинание второго типа его хоть как-нибудь изменило. Он спокойно пояснил:

– Я талантливый маг и придумал, как перевести побочку на другого человека. Так что теперь у тебя за куполом в казарме, под присмотром солдат и пары магов, очень грустный и апатичный Геральт. Мы решили, что не стоит его тащить прямо сюда.

Мы поймали его, когда он уже прошел полтоннеля до вашего замка. Еще долго спорили с Василикой, как возвращаться. Под землей вышло бы быстрее. Но я предложил прокатиться еще раз по верху, хотелось полюбоваться Альмагардом и, чего таить, похвастаться уловом. Весь город в курсе, на кого охотятся маги и солдаты вот уже четыре дня без отдыха. Чужое внимание – тоже хорошая награда.

Если ты не против, – продолжил гордый собой Освальд, – мы заберем Геральта и отправимся в Аскару – наш король обещал очень хорошо заплатить за поимку мага, который чуть не заставил его проиграть в последней войне с Фермесом. Так что в прибавку к твоему жалованию мы получим еще одно.

Рональд был не против. Он все равно не знал, что делать со старым врагом. Освальд избавил его от решения еще одной проблемы. Рональд, правда, через день, когда поправился окончательно, зашел посмотреть в последний раз на мага, доставившего ему столько хлопот.

Геральта было не узнать. Его убийственное высокомерие в сочетании с заниженной самооценкой, заданной побочкой заклинания Освальда, создало невероятный диссонанс в голове фермесца, и похоже, повредило его мозг еще больше. Он ни на кого не обращал внимания, сидел, уставившись в одну точку, время от времени бормоча что-то двумя разными голосами – тонким и высоким, торопящимся выплеснуть поскорее все мысли, и медленным, бархатным, тягучим, которым Геральт говорил со мной.

– Мы – лучший маг королевства, – говорил бархатный голос, – почему же мы оказались здесь? Разве мы недостаточно хороши, чтобы разрушить целый город?

– Нет, нет, мы плохо подготовились! – пискляво возражал другой. – Нам надо было быть осторожнее с этим Освальдом.

– Не говори так, – спорил с ним первый, – мы самый талантливый маг в мире, нам просто не повезло, никто не может победить нас.

– Если бы нам не повезло, – снова настаивал второй, – то мы бы придумали, что делать сейчас, а мы не можем. Мы заперты, проклятый Освальд лишил нас магии! Мы проиграли.

– Нет, нет, у нас просто временные трудности. Мы сбежим. Нас никто не поймает, мы неуловимы! Мы сбежим и отомстим Освальду, Рональду, его невесте, Альберту, солдатам и магам, которые на нас охотились. Мы никого не пощадим!

Стражник, дежуривший у двери мага, сказал, что споры Геральта с самим собой пару раз уже заканчивались дракой. Маг царапал себе лицо, рвал волосы, кусал руки.

Рональд пытался с ним поговорить, но не вышло. Маг его будто не замечал.

– У него это пройдет? – спросил он у Освальда.

– Не знаю, – честно ответил он. – Я буду наблюдать. Может, даже опишу этот случай в следующей книге – очень уж интересный эффект получился.

Альберт тоже лично зашел в темницу к Геральту. Своим мечом он обрезал спутанные волосы мага вместе со всеми бусинами.

– Насколько я знаю, для мужчин Фермеса остаться без волос – это великий позор, – только и сказал он.

Волосы колдуна Освальд сжег особым образом, чтобы дезактивировать вплетенные в них заклинания.

Рональд дал Освальду и Василике увесистый кошель перед их отъездом и поблагодарил. Они сначала отпирались, но в итоге все-таки приняли деньги.

– Вообще-то это больше не мое золото, – сказал Рональд, когда кошель исчез в одном из карманов Василики. – Альберт сильно разозлился, что я не взял его с собой к Геральту, и лишил меня не только титула, но и всего имущества. Тем не менее этот кошель был вам обещан, когда я еще был герцогом, так что будем считать, что я вам отдал его сразу.

– Нарушаешь закон? – засмеялся Освальд, – Ты же образец порядочности, и вдруг такие махинации.

– Я образец порядочности, поэтому и отдаю тебе эти деньги, рискуя попасть в неприятности. Альберт так сердится, что если узнает, воспользуется поводом упечь меня в тюрьму хотя бы на пару дней. Думаю, он еще долго будет злиться на меня, не меньше двух дней.

«Для Альберта два дня злиться – это действительно долго», – подумала я.

Через неделю Освальд и Василика уплыли в Аскару. Мы долго смотрели с берега, как корабль увозит их прочь. Счастливые, они стояли обнявшись, и махали нам на прощанье. Было немного грустно и одновременно приятно. Я поняла, что буду по ним скучать.

Я пообещала Комиру замолвить за него словечко, если он расскажет, что за заклинание он использовал против Геральта.

– Заклинание унижения, – немного смущаясь признался он. – Нашел его в академии. Кто-то из студентов выцарапал его на последней парте. Долго чесались руки проверить, а тогда у Геральта просто ничего другого на память не пришло.

Мы с ним сошлись на том, что заклинание унижения стоило того, чтобы его увидеть в действии хоть однажды. Комиру разрешили вернуться в академию и сдать выпускные экзамены. Он устроился на работу к богатому торговцу, но теперь каждый раз перед тем, как вступить в деловые отношения, использовал в тайне разработанное им самим заклинание, подсказывавшее, можно ли человеку доверять. Его побочкой была скромность на следующие недели, но Комира это устраивало. Честно сказать, этой побочки на нем не было видно, потому что он стал самым сдержанным магом Альмагарда. От этого его популярность среди девушек только выросла.

Церемония проверки короля прошла благополучно. Альберт со своей веселой и чистой душой выдержал ее более чем хорошо. Рональд, как первый советник, стоял рядом. Его и меня заклинание тоже задело, и толпа на площади перед дворцом увидела нас такими, какими мы были на самом деле. Жители Освии могли быть спокойны – ими правили добрые и честные люди.

Альберт действительно сердился на Рональда два дня, но потом простил его.

– А что, Лисичка, – спросил он у меня, когда после церемонии мы ели пирожные во дворце, – не хочешь ли ты выгнать из своего замка Рональда?

– Из моего? – спросила я. – С каких пор он стал моим?

– С тех самых, как он год назад в своем завещании оставил тебе все, что у него было. Теперь он умер как герцог, и будет честно, если все перейдет к тебе. Ты не знала, что завещание все еще в силе?

– Нет, – честно ответила я. Я совершенно забыла об этом.

 

– Выгонишь его, будет он со своими книгами бродить по городам, смешить прохожих. Устроится сельским учителем в школе. Как тебе, Рональд, такой план?

Рональд на глупые вопросы не отвечал. Альберт посмеялся сам со своей шутки.

– А вот няню Мэлли я бы хотел забрать к себе, она готовит лучше, чем королевский повар. А может, переезжайте сюда все? Нам тогда не придется делить няню Мэлли, да и скучаю я тут без вас.

– Няню Мэлли не отдам, – сказал Рональд, – и сам не перееду, если Лисичка, конечно, не выгонит. Я люблю наш замок и не хочу злить тебя лишний раз.

– Ну что скажешь, Лиса, выгоняешь его или пусть живет? Он тебе еще нужен после того, как сослал тебя на год непонятно куда?

– Очень нужен, – честно сказала я. Мне казалось, что я буду любить своего герцога всегда, что нет на земле мужчины, который был бы лучше, чем он, и ничто на свете не сможет изменить это, ни магия, ни воля Хранительницы, ни время.

Великое Солнце опускалось за горизонт, чтобы завтра снова взойти и начать новый день, новую жизнь и новые приключения.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10 
Рейтинг@Mail.ru